Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
fa83cff7ca
commit
153f121dc0
96
po/sv.po
96
po/sv.po
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# Swedish messages for mutter.
|
||||
# Copyright © 2001-2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-02 19:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -450,63 +450,63 @@ msgstr "Växla skärmkonfiguration"
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
|
||||
msgid "Switch to VT 1"
|
||||
msgstr "Växla till VT 1"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16
|
||||
msgid "Switch to VT 2"
|
||||
msgstr "Växla till VT 2"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20
|
||||
msgid "Switch to VT 3"
|
||||
msgstr "Växla till VT 3"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24
|
||||
msgid "Switch to VT 4"
|
||||
msgstr "Växla till VT 4"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28
|
||||
msgid "Switch to VT 5"
|
||||
msgstr "Växla till VT 5"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32
|
||||
msgid "Switch to VT 6"
|
||||
msgstr "Växla till VT 6"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36
|
||||
msgid "Switch to VT 7"
|
||||
msgstr "Växla till VT 7"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40
|
||||
msgid "Switch to VT 8"
|
||||
msgstr "Växla till VT 8"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44
|
||||
msgid "Switch to VT 9"
|
||||
msgstr "Växla till VT 9"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48
|
||||
msgid "Switch to VT 10"
|
||||
msgstr "Växla till VT 10"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52
|
||||
msgid "Switch to VT 11"
|
||||
msgstr "Växla till VT 11"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56
|
||||
msgid "Switch to VT 12"
|
||||
msgstr "Växla till VT 12"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60
|
||||
msgid "Re-enable shortcuts"
|
||||
msgstr "Återaktivera genvägar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70
|
||||
msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
|
||||
msgstr "Tillåt X11-fångster att låsa tangentbordsfokus med Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
|
||||
"with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
|
||||
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
||||
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
||||
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
||||
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillåt alla tangentbordshändelser att ledas till ”override redirect”-fönster "
|
||||
"i X11 med en fångst vid körning i Xwayland. Detta alternativ är för att "
|
||||
@ -527,21 +527,21 @@ msgstr ""
|
||||
"tangentbordsfokus under normala förhållanden. För att en X11-fångst ska tas "
|
||||
"i beräkning under Wayland måste klienten också antingen sända ett specifikt "
|
||||
"X11-ClientMessage till root-fönstret eller finnas bland programmen som "
|
||||
"vitlistats i nyckeln ”xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
"tillåtits i nyckeln ”xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90
|
||||
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
||||
msgstr "Xwayland-program tillåts utfärda tangentbordsfångster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
|
||||
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
||||
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
|
||||
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
|
||||
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
|
||||
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
|
||||
"system list includes the following applications: "
|
||||
"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
|
||||
"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
|
||||
"default system list includes the following applications: "
|
||||
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
|
||||
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
|
||||
"shortcuts”."
|
||||
@ -550,17 +550,33 @@ msgstr ""
|
||||
"eller inte tillåts att utfärda X11-tangentbordsfångster under Xwayland. "
|
||||
"Resursnamnet eller resursklassen för ett givet X11-fönster kan erhållas "
|
||||
"genom att använda kommandot ”xprop WM_CLASS”. Stöd finns för att använda "
|
||||
"jokertecknen ”*” och ”?” i värdena. Värden som startar med ”!” svartlistas, "
|
||||
"vilket företräde över vitlistan, för att upphäva program i "
|
||||
"jokertecknen ”*” och ”?” i värdena. Värden som startar med ”!” nekas, vilket "
|
||||
"har företräde över listan över tillåtna värden, för att upphäva program i "
|
||||
"standardsystemlistan. Standardsystemlistan innehåller följande program: "
|
||||
"”@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Användare kan bryta en befintlig "
|
||||
"fångst genom att använda den specifika tangentbordsgenvägen som definieras "
|
||||
"av tangentbindningsnyckeln ”restore-shortcuts”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
|
||||
msgid "Disable selected X extensions in Xwayland"
|
||||
msgstr "Inaktivera valda X-tillägg i Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was "
|
||||
"built with support for those X extensions. This option has no effect if "
|
||||
"Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland "
|
||||
"needs to be restarted for this setting to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta alternativ inaktiverar de valda X-tilläggen i Xwayland om Xwayland "
|
||||
"byggdes med stöd för dessa X-tillägg. Detta alternativ har ingen effekt om "
|
||||
"Xwayland byggdes utan stöd för de valda tilläggen. Xwayland behöver startas "
|
||||
"om för att denna inställning ska börja gälla."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||
@ -568,34 +584,34 @@ msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Växla skärm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:223
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Inbyggd display"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:252
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänd"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:254
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Okänd display"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:262
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:270
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||
@ -610,7 +626,7 @@ msgstr "Kompositionshanterare"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:533
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:122
|
||||
#: src/core/util.c:119
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
|
||||
|
||||
@ -763,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dessa fönster saknar stöd för ”spara nuvarande inställningar” och kommer att "
|
||||
"behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:569
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (på %s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user