From 14d6d63ad0bc36aeb0537d319b857ba00b7fb903 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Brouard Date: Mon, 21 Mar 2011 21:30:17 +0100 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 18ddb2bae..7c2435ad7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# French translation of metacity. +# French translation of mutter. # Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # @@ -12,6 +12,7 @@ # Robert-André Mauchin , 2007. # Stéphane Raimbault , 2007. # Claude Paroz , 2008-2010. +# Bruno Brouard , 2011. # msgid "" msgstr "" @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "org/enter_bug.cgi?product=mutter&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-21 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 21:25+0100\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Déplacer la fenêtre vers le côté ouest de l'écran (à gauche)" msgid "Move window to center of screen" msgstr "Déplacer la fenêtre au centre de l'écran" -#: ../src/core/bell.c:302 +#: ../src/core/bell.c:310 msgid "Bell event" msgstr "Évènement son d'alerte" @@ -431,8 +432,7 @@ msgstr "Désactiver la connexion au gestionnaire de sessions" #: ../src/core/main.c:212 msgid "Replace the running window manager" -msgstr "" -"Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement" +msgstr "Remplacer le gestionnaire de fenêtres en cours de fonctionnement" #: ../src/core/main.c:218 msgid "Specify session management ID" @@ -450,12 +450,12 @@ msgstr "Initialiser la session depuis le fichier de sauvegarde" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre synchrones les appels à X" -#: ../src/core/main.c:508 +#: ../src/core/main.c:506 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Le parcours du répertoire de thèmes a échoué : %s\n" -#: ../src/core/main.c:524 +#: ../src/core/main.c:522 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -619,56 +619,56 @@ msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtr msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Impossible de libérer l'écran %d sur le visuel « %s »\n" -#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870 +#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s\n" -#: ../src/core/session.c:880 +#: ../src/core/session.c:854 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session « %s » en écriture : %s\n" -#: ../src/core/session.c:1021 +#: ../src/core/session.c:995 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session « %s » : %s\n" -#: ../src/core/session.c:1026 +#: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de session « %s » : %s\n" -#: ../src/core/session.c:1156 +#: ../src/core/session.c:1130 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "L'analyse du fichier de session enregistré a échoué : %s\n" -#: ../src/core/session.c:1205 +#: ../src/core/session.c:1179 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "L'attribut a été trouvé, mais nous possédons déjà l'ID de " "session" -#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293 -#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397 -#: ../src/core/session.c:1457 +#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267 +#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371 +#: ../src/core/session.c:1431 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Attribut %s inconnu sur l'élément <%s>" -#: ../src/core/session.c:1235 +#: ../src/core/session.c:1209 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "balise imbriquée" -#: ../src/core/session.c:1477 +#: ../src/core/session.c:1451 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Élément %s inconnu" -#: ../src/core/session.c:1829 +#: ../src/core/session.c:1803 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -714,13 +714,13 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtres : " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6651 +#: ../src/core/window.c:6752 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7314 +#: ../src/core/window.c:7415 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -806,10 +806,10 @@ msgstr "" #: ../src/mutter.schemas.in.h:3 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only the primary window." +"monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -"Détermine si le changement d'espace de travail doit se produire sur tous " -"les écrans ou seulement sur la fenêtre principale." +"Détermine si le changement d'espace de travail doit se produire pour les fenêtres de tous les " +"écrans ou seulement pour les fenêtres de l'écran principal." #: ../src/mutter.schemas.in.h:4 msgid "Live Hidden Windows" @@ -1975,4 +1975,3 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d expressions de coordonnées analysées en %g secondes (%g secondes en " "moyenne)\n" -