Post-release version bump to 1.5.13

This commit is contained in:
Emmanuele Bassi 2011-01-11 21:34:37 +00:00
parent 09d5c309ca
commit 12ceae548d
8 changed files with 730 additions and 667 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
m4_define([clutter_major_version], [1])
m4_define([clutter_minor_version], [5])
m4_define([clutter_micro_version], [12])
m4_define([clutter_micro_version], [13])
# increase the interface age by 1 for each release; if the API changes,
# set to 0. interface_age and binary_age are used to create the soname

View File

@ -6,10 +6,10 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.5.10\n"
"Project-Id-Version: clutter 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr ""
@ -415,29 +415,29 @@ msgstr ""
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
msgid "Align Axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
@ -699,23 +699,23 @@ msgstr ""
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
msgid "Coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
msgid "The coordinate to bind"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr ""
@ -1255,44 +1255,44 @@ msgstr ""
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
msgid "Source of vertex shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
msgid "Fragment Source"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
msgid "Source of fragment shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr ""
@ -1304,98 +1304,106 @@ msgstr ""
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1437
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1438
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1268
msgid "State"
msgstr ""
@ -1408,191 +1416,191 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""

198
po/de.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@ -425,29 +425,29 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
msgid "Align Axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
@ -720,23 +720,23 @@ msgstr "Endskalierung Y"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinate"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
msgid "The coordinate to bind"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@ -1283,48 +1283,48 @@ msgstr ""
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vertex-Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
#, fuzzy
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Vertex-Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
#, fuzzy
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragment-Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
#, fuzzy
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragment-Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr "Vertex-Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment-Shader"
@ -1336,98 +1336,106 @@ msgstr ""
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1437
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1438
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1268
msgid "State"
msgstr ""
@ -1441,191 +1449,191 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""

199
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "L'acteur attaché au méta"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Le nom du méta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@ -416,29 +416,29 @@ msgstr "Activé"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Si le méta est activé"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr "La source de l'alignement"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
msgid "Align Axis"
msgstr "L'axe d'alignement"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "Homothétie (Y) de départ"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "The source of the binding"
msgstr "La source du lien"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordonnée"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordonnée à lier"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@ -1263,44 +1263,44 @@ msgstr "Nom de fichier"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
msgid "Source of vertex shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
msgid "Fragment Source"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
msgid "Source of fragment shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr ""
@ -1312,98 +1312,107 @@ msgstr ""
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
msgid "Stage Title"
msgstr "Titre de la scène"
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr "Utilise le brouillard"
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1437
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1438
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
#: clutter/clutter-state.c:1268
msgid "State"
msgstr "État"
@ -1416,192 +1425,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"

199
po/id.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "The name of the meta"
msgstr "Perubah Meta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
@ -421,30 +421,30 @@ msgstr "Diaktifkan"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Sumber perataan"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
#, fuzzy
msgid "Align Axis"
msgstr "Rata kanan"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
@ -735,26 +735,26 @@ msgstr "Skala Beaufort"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
#, fuzzy
msgid "The source of the binding"
msgstr "Asal IP"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
#, fuzzy
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat X"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
#, fuzzy
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinat X dari kotak untuk merekam"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
@ -799,7 +799,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr "Warna"
@ -1366,48 +1366,48 @@ msgstr "Nama Berkas"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
msgstr "Asal IP"
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
msgid "Source of vertex shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
#, fuzzy
msgid "Fragment Source"
msgstr "Asal IP"
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
msgid "Source of fragment shader"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Pemasangan Gagal"
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
#, fuzzy
msgid "Vertex shader"
msgstr "Bahasa CG Shader"
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
#, fuzzy
msgid "Fragment shader"
msgstr "Bahasa CG Shader"
@ -1422,104 +1422,113 @@ msgstr "Tipe Latar"
msgid "The type of shader used"
msgstr "Jenis arsip terakhir yang digunakan"
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "<small>Tata...</small>"
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor Nampak"
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
#, fuzzy
msgid "User Resizable"
msgstr "_Ganti Pengguna"
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
#, fuzzy
msgid "The color of the stage"
msgstr "Pilih warna"
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
#, fuzzy
msgid "Stage Title"
msgstr "Jabatan"
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr "Gunakan Kabut"
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr "Gunakan Alfa"
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
#, fuzzy
msgid "Key Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1437
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Ambil Fokus"
#: clutter/clutter-stage.c:1438
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: clutter/clutter-state.c:1268
#, fuzzy
msgid "State"
@ -1533,210 +1542,210 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Deskripsi fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
#, fuzzy
msgid "The font description to be used"
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
#, fuzzy
msgid "The text to render"
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Fonta"
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Dapat diedit"
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
#, fuzzy
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
#, fuzzy
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
#, fuzzy
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr "Warna Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
#, fuzzy
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr "Ukuran Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
#, fuzzy
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
#, fuzzy
msgid "The cursor position"
msgstr "Posisi Kursor"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
#, fuzzy
msgid "Selection-bound"
msgstr "Batas Seleksi"
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Pilihan"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
#, fuzzy
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
#, fuzzy
msgid "Line wrap"
msgstr "Potong baris"
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
#, fuzzy
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pelipatan baris"
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
#, fuzzy
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr "Perataan Baris"
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr "Diratakan"
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr "Karakter Sandi"
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr ""

200
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "L'attore collegato al meta"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Il nome del meta"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
@ -415,29 +415,29 @@ msgstr "Attivato"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Se il meta è attivato"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr "Origine"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr "L'origine dell'allineamento"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
msgid "Align Axis"
msgstr "Allinea le assi"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Le assi alle quali allineare la posizione"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "Scala finale Y"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Scala finale sull'asse Y"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "The source of the binding"
msgstr "L'origine dell'associazione"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordinata"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordinata da associare"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Il gestore di layout usato dal box"
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@ -1266,48 +1266,48 @@ msgstr "Nome del file"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
msgid "Vertex Source"
msgstr "Origine vertice"
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
#, fuzzy
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Origine dell'ombreggiatore di vertice"
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
msgid "Fragment Source"
msgstr "Origine frammento"
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
#, fuzzy
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Origine dell'ombreggiatore di frammento"
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr "Compilato"
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
#, fuzzy
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Se l'ombreggiatore è compilato e collegato"
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
#, fuzzy
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Se l'ombreggiatore è abilitato"
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Compilazione di %s non riuscita: %s"
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr "Vertex shader"
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment shader"
@ -1321,99 +1321,109 @@ msgstr "Tipo di ombreggiatore"
msgid "The type of shader used"
msgstr "Il tipo di ombreggiatore usato"
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Imposta a schermo intero"
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuorischermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursore visibile"
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
msgid "User Resizable"
msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
msgid "The color of the stage"
msgstr "Il colore del livello"
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
msgid "Stage Title"
msgstr "Titolo del livello"
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr "Usa nebbia"
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usa Alpha"
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
msgid "Key Focus"
msgstr "Fuoco chiave"
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto"
#: clutter/clutter-stage.c:1437
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fuoco chiave"
#: clutter/clutter-stage.c:1438
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto"
#: clutter/clutter-state.c:1268
msgid "State"
msgstr "Stato"
@ -1426,192 +1436,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr "Descrizione carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr "Il testo da riprodurre"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr "Colore carattere"
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Se il testo è modificabile"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr "Selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Se il testo è selezionabile"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr "Attivabile"
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr "Colore del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Imposta colore cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr "Dimensione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posizione cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr "La posizione del cursore"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr "Rettangolo di selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr "Colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Imposta il colore selezione"
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr "Usa marcatura"
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr "Ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modalità ritorno a capo"
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr "Punteggiatura"
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr "Allineamento riga"
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr "Giustifica"
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr "Carattere password"
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr "Lunghezza massima"
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modalità linea singola"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"

200
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Aktor dołączony do mety"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nazwa mety"
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
@ -414,29 +414,29 @@ msgstr "Włączone"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Źródło wyrównania"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
msgid "Align Axis"
msgstr "Osie wyrównania"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osie, do których wyrównać położenie"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr "Czynnik"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
@ -698,23 +698,23 @@ msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "The source of the binding"
msgstr "Źródło dowiązania"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
msgid "Coordinate"
msgstr "Współrzędna"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Współrzędna do dowiązania"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole"
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@ -1260,44 +1260,44 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
msgid "Vertex Source"
msgstr "Źródło wierzchołków"
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
msgid "Fragment Source"
msgstr "Źródło fragmentów"
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr "Skompilowany"
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
@ -1309,98 +1309,108 @@ msgstr "Typ cieniowania"
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania"
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
msgid "User Resizable"
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
msgid "Stage Title"
msgstr "Tytuł sceny"
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr "Użycie mgły"
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr "Użycie alfy"
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
#: clutter/clutter-stage.c:1437
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
#: clutter/clutter-stage.c:1438
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
#: clutter/clutter-state.c:1268
msgid "State"
msgstr "Stan"
@ -1414,193 +1424,193 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
@ -416,29 +416,29 @@ msgstr "启用"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
msgid "The source of the alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
msgid "Align Axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
msgid "Factor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
@ -701,23 +701,23 @@ msgstr ""
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
msgid "Coordinate"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
msgid "The coordinate to bind"
msgstr ""
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
#: clutter/clutter-stage.c:1307
#: clutter/clutter-stage.c:1310
msgid "Color"
msgstr "色彩"
@ -1258,48 +1258,48 @@ msgstr "文件名"
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:215
#: clutter/clutter-shader.c:249
#, fuzzy
msgid "Vertex Source"
msgstr "顶点着色引擎"
#: clutter/clutter-shader.c:216
#: clutter/clutter-shader.c:250
#, fuzzy
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "顶点着色引擎"
#: clutter/clutter-shader.c:230
#: clutter/clutter-shader.c:264
#, fuzzy
msgid "Fragment Source"
msgstr "片段着色引擎"
#: clutter/clutter-shader.c:231
#: clutter/clutter-shader.c:265
#, fuzzy
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "片段着色引擎"
#: clutter/clutter-shader.c:246
#: clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:247
#: clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:262
#: clutter/clutter-shader.c:296
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr ""
#: clutter/clutter-shader.c:467
#: clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s 编译失败:%s"
#: clutter/clutter-shader.c:468
#: clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr "顶点着色引擎"
#: clutter/clutter-shader.c:469
#: clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr "片段着色引擎"
@ -1311,98 +1311,107 @@ msgstr "着色引擎类型"
msgid "The type of shader used"
msgstr "使用的着色引擎类型"
#: clutter/clutter-stage.c:1249
#: clutter/clutter-stage.c:1252
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1250
#: clutter/clutter-stage.c:1253
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1266
#: clutter/clutter-stage.c:1269
msgid "Offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1267
#: clutter/clutter-stage.c:1270
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1280
#: clutter/clutter-stage.c:1283
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1294
#: clutter/clutter-stage.c:1297
msgid "User Resizable"
msgstr "用户可改变大小"
#: clutter/clutter-stage.c:1295
#: clutter/clutter-stage.c:1298
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1308
#: clutter/clutter-stage.c:1311
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1322
#: clutter/clutter-stage.c:1325
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1323
#: clutter/clutter-stage.c:1326
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1338
#: clutter/clutter-stage.c:1341
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: clutter/clutter-stage.c:1339
#: clutter/clutter-stage.c:1342
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1354
#: clutter/clutter-stage.c:1357
msgid "Use Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1355
#: clutter/clutter-stage.c:1358
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1369
#: clutter/clutter-stage.c:1372
msgid "Fog"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1370
#: clutter/clutter-stage.c:1373
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1386
#: clutter/clutter-stage.c:1389
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用 Alpha"
#: clutter/clutter-stage.c:1387
#: clutter/clutter-stage.c:1390
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1403
#: clutter/clutter-stage.c:1406
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1404
#: clutter/clutter-stage.c:1407
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1420
#: clutter/clutter-stage.c:1423
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1421
#: clutter/clutter-stage.c:1424
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1437
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#: clutter/clutter-stage.c:1438
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "文本是否只应使用一行"
#: clutter/clutter-state.c:1268
msgid "State"
msgstr ""
@ -1416,192 +1425,192 @@ msgstr ""
msgid "Default transition duration"
msgstr "默认帧率"
#: clutter/clutter-text.c:2530
#: clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"
#: clutter/clutter-text.c:2531
#: clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文本使用的字体"
#: clutter/clutter-text.c:2548
#: clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr "字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2549
#: clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr "使用的字体描述"
#: clutter/clutter-text.c:2565
#: clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: clutter/clutter-text.c:2566
#: clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr "要渲染的文本"
#: clutter/clutter-text.c:2580
#: clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2581
#: clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文本字体使用的颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2595
#: clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr "可编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2596
#: clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文本是否可以编辑"
#: clutter/clutter-text.c:2611
#: clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr "可选择"
#: clutter/clutter-text.c:2612
#: clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文本是否可以选择"
#: clutter/clutter-text.c:2626
#: clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr "可激活"
#: clutter/clutter-text.c:2627
#: clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2644
#: clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr "指针颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2673
#: clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2674
#: clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2689
#: clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr "指针大小"
#: clutter/clutter-text.c:2690
#: clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "指针的宽度,以像素计"
#: clutter/clutter-text.c:2704
#: clutter/clutter-text.c:2728
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2705
#: clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr "指针位置"
#: clutter/clutter-text.c:2720
#: clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr "选区边界"
#: clutter/clutter-text.c:2721
#: clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr "选区颜色"
#: clutter/clutter-text.c:2751
#: clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2752
#: clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2767
#: clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: clutter/clutter-text.c:2768
#: clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2790
#: clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr "使用标记"
#: clutter/clutter-text.c:2791
#: clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2807
#: clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr "换行"
#: clutter/clutter-text.c:2808
#: clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2823
#: clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr "换行模式"
#: clutter/clutter-text.c:2824
#: clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制换行行为"
#: clutter/clutter-text.c:2839
#: clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2840
#: clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2856
#: clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2857
#: clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2873
#: clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2874
#: clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2889
#: clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr "密码字符"
#: clutter/clutter-text.c:2890
#: clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2904
#: clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr "最大长度"
#: clutter/clutter-text.c:2905
#: clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr ""
#: clutter/clutter-text.c:2928
#: clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式"
#: clutter/clutter-text.c:2929
#: clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文本是否只应使用一行"