Post-release version bump to 1.5.13
This commit is contained in:
parent
09d5c309ca
commit
12ceae548d
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
# - increase clutter_interface_version to the next odd number
|
||||
m4_define([clutter_major_version], [1])
|
||||
m4_define([clutter_minor_version], [5])
|
||||
m4_define([clutter_micro_version], [12])
|
||||
m4_define([clutter_micro_version], [13])
|
||||
|
||||
# increase the interface age by 1 for each release; if the API changes,
|
||||
# set to 0. interface_age and binary_age are used to create the soname
|
||||
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.5.10\n"
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.5.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -415,29 +415,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -699,23 +699,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1255,44 +1255,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1304,98 +1304,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1408,191 +1416,191 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
198
po/de.po
198
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
@ -425,29 +425,29 @@ msgstr "Aktiv"
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -720,23 +720,23 @@ msgstr "Endskalierung Y"
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr "Koordinate"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
@ -1283,48 +1283,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Vertex-Shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr "Vertex-Shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr "Fragment-Shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr "Fragment-Shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr "Vertex-Shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr "Fragment-Shader"
|
||||
|
||||
@ -1336,98 +1336,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1441,191 +1449,191 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
199
po/fr.po
199
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Damien Lespiau <damien.lespiau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "L'acteur attaché au méta"
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr "Le nom du méta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
@ -416,29 +416,29 @@ msgstr "Activé"
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr "Si le méta est activé"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr "La source de l'alignement"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr "L'axe d'alignement"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Facteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
|
||||
|
||||
@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "Homothétie (Y) de départ"
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr "La source du lien"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr "Coordonnée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr "La coordonnée à lier"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Décalage"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
@ -1263,44 +1263,44 @@ msgstr "Nom de fichier"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1312,98 +1312,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr "Titre de la scène"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr "Utilise le brouillard"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Brouillard"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
@ -1416,192 +1425,192 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nom de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "La police à utiliser par le texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Description de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "La description de la police à utiliser"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Le texte à afficher"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Couleur de la police"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Éditable"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "La couleur du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Taille du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "La position du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La position du curseur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Longueur maximale"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Mode ligne"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non"
|
||||
|
||||
|
199
po/id.po
199
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:42+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr "Perubah Meta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Diaktifkan"
|
||||
@ -421,30 +421,30 @@ msgstr "Diaktifkan"
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sumber"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr "Sumber perataan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr "Rata kanan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -735,26 +735,26 @@ msgstr "Skala Beaufort"
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr "Asal IP"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr "Koordinat X"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr "Koordinat X dari kotak untuk merekam"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Ofset"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -799,7 +799,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Warna"
|
||||
|
||||
@ -1366,48 +1366,48 @@ msgstr "Nama Berkas"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Asal IP"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr "Asal IP"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr "Pemasangan Gagal"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr "Bahasa CG Shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr "Bahasa CG Shader"
|
||||
@ -1422,104 +1422,113 @@ msgstr "Tipe Latar"
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr "Jenis arsip terakhir yang digunakan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr "<small>Tata...</small>"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Kursor Nampak"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr "_Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr "Pilih warna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr "Jabatan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr "Gunakan Kabut"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Kabut"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr "Gunakan Alfa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr "Ambil Fokus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr "Ambil Fokus"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "State"
|
||||
@ -1533,210 +1542,210 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nama Fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Jenis huruf yang digunakan ketika mencetak"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Teks yang hendak ditulis"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Warna Fonta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Dapat diedit"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Apakah entri ini dapat diterjemahkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Dapat dipilih"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Dapat diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Warna Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Warna latar belakang sudah diset"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Lebar cuplikan layar (dalam piksel):"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posisi Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Posisi Kursor"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Batas Seleksi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Warna Pilihan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atribut"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Gunakan markup"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Potong baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Jika ini diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar."
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Mode pelipatan baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Elipsis"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Perataan Baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Diratakan"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Karakter Sandi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Panjang Maks"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Moda Satu Baris"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
200
po/it.po
200
po/it.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "L'attore collegato al meta"
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr "Il nome del meta"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Attivato"
|
||||
|
||||
@ -415,29 +415,29 @@ msgstr "Attivato"
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr "Se il meta è attivato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr "L'origine dell'allineamento"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr "Allinea le assi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr "Le assi alle quali allineare la posizione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fattore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
|
||||
|
||||
@ -700,23 +700,23 @@ msgstr "Scala finale Y"
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr "Scala finale sull'asse Y"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr "L'origine dell'associazione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr "Coordinata"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr "La coordinata da associare"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Spostamento"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione"
|
||||
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Il gestore di layout usato dal box"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
@ -1266,48 +1266,48 @@ msgstr "Nome del file"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Origine vertice"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr "Origine dell'ombreggiatore di vertice"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr "Origine frammento"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr "Origine dell'ombreggiatore di frammento"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr "Compilato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr "Se l'ombreggiatore è compilato e collegato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr "Se l'ombreggiatore è abilitato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr "Compilazione di %s non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr "Vertex shader"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr "Fragment shader"
|
||||
|
||||
@ -1321,99 +1321,109 @@ msgstr "Tipo di ombreggiatore"
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr "Il tipo di ombreggiatore usato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr "Imposta a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr "Se il livello principale è a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr "Fuorischermo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Cursore visibile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr "Ridimensionabile dall'utente"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr "Il colore del livello"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Prospettiva"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr "Parametri di proiezione prospettica"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr "Titolo del livello"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr "Usa nebbia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Nebbia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr "Usa Alpha"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr "Fuoco chiave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr "Fuoco chiave"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
@ -1426,192 +1436,192 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nome carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Il carattere utilizzato dal testo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Descrizione carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "La descrizione del carattere da usare"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Il testo da riprodurre"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Colore carattere"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Il colore del carattere usato dal testo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Modificabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Se il testo è modificabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Selezionabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Se il testo è selezionabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Attivabile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Se il cursore di input è visibile"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Colore del cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Imposta colore cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Dimensione cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "La larghezza del cursore, in pixel"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Posizione cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "La posizione del cursore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Rettangolo di selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Colore selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Imposta il colore selezione"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Usa marcatura"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Ritorno a capo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Modalità ritorno a capo"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Punteggiatura"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Allineamento riga"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Giustifica"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Carattere password"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza massima"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Modalità linea singola"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola"
|
||||
|
||||
|
200
po/pl.po
200
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Aktor dołączony do mety"
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr "Nazwa mety"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
@ -414,29 +414,29 @@ msgstr "Włączone"
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr "Źródło wyrównania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr "Osie wyrównania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr "Osie, do których wyrównać położenie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Czynnik"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
|
||||
|
||||
@ -698,23 +698,23 @@ msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr "Źródło dowiązania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr "Współrzędna"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr "Współrzędna do dowiązania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
|
||||
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr "Menedżer warstw używany przez to pole"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
@ -1260,44 +1260,44 @@ msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "Źródło wierzchołków"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr "Źródło fragmentów"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr "Skompilowany"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
|
||||
|
||||
@ -1309,98 +1309,108 @@ msgstr "Typ cieniowania"
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr "Typ używanego cieniowania"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr "Poza ekranem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr "Widoczność kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr "Kolor sceny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektywa"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr "Tytuł sceny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr "Użycie mgły"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Mgła"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr "Użycie alfy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr "Aktywny klawisz"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr "Aktywny klawisz"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
@ -1414,193 +1424,193 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Nazwa czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "Opis czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "Używany opis czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "Kolor czcionki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Można modyfikować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Można skalować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Można aktywować"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "Kolor kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Położenie kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "Położenie kursora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "Kolor zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Atrybuty"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "Użycie znaczników"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "Zawijanie wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Przycięcie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr "Wyrównanie wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "Justowanie"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "Znak hasła"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
|
||||
|
||||
|
199
po/zh_CN.po
199
po/zh_CN.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 15:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:261
|
||||
#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-shader.c:295
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
@ -416,29 +416,29 @@ msgstr "启用"
|
||||
msgid "Whether the meta is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:286 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:254
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:306 clutter/clutter-clone.c:322
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "来源"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:232
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:255
|
||||
msgid "The source of the alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:245
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:268
|
||||
msgid "Align Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:269
|
||||
msgid "The axis to align the position to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:265
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:288
|
||||
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:309
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
|
||||
#: clutter/clutter-align-constraint.c:289
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -701,23 +701,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Final scale on the Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:287
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:307
|
||||
msgid "The source of the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:300
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:320
|
||||
msgid "Coordinate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:301
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:321
|
||||
msgid "The coordinate to bind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:315
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:335
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "偏移"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316
|
||||
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:336
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:258
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1307
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1310
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "色彩"
|
||||
|
||||
@ -1258,48 +1258,48 @@ msgstr "文件名"
|
||||
msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:215
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
msgstr "顶点着色引擎"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:216
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source of vertex shader"
|
||||
msgstr "顶点着色引擎"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:230
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fragment Source"
|
||||
msgstr "片段着色引擎"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:231
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source of fragment shader"
|
||||
msgstr "片段着色引擎"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:246
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:280
|
||||
msgid "Compiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:247
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:281
|
||||
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:262
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:296
|
||||
msgid "Whether the shader is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:467
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s compilation failed: %s"
|
||||
msgstr "%s 编译失败:%s"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:468
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:502
|
||||
msgid "Vertex shader"
|
||||
msgstr "顶点着色引擎"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:469
|
||||
#: clutter/clutter-shader.c:503
|
||||
msgid "Fragment shader"
|
||||
msgstr "片段着色引擎"
|
||||
|
||||
@ -1311,98 +1311,107 @@ msgstr "着色引擎类型"
|
||||
msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr "使用的着色引擎类型"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1249
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1252
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1250
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1253
|
||||
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1266
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1269
|
||||
msgid "Offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1267
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1270
|
||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1279 clutter/clutter-text.c:2643
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1282 clutter/clutter-text.c:2667
|
||||
msgid "Cursor Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1280
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1283
|
||||
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1294
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1297
|
||||
msgid "User Resizable"
|
||||
msgstr "用户可改变大小"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1295
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1298
|
||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1308
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1311
|
||||
msgid "The color of the stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1322
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1325
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1323
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1326
|
||||
msgid "Perspective projection parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1338
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1341
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1339
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1342
|
||||
msgid "Stage Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1354
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1357
|
||||
msgid "Use Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1355
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1358
|
||||
msgid "Whether to enable depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1369
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1372
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1370
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1373
|
||||
msgid "Settings for the depth cueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1386
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1389
|
||||
msgid "Use Alpha"
|
||||
msgstr "使用 Alpha"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1387
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1390
|
||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1403
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1406
|
||||
msgid "Key Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1404
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1407
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1420
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1423
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1421
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1424
|
||||
msgid "Whether the stage should clear its contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1437
|
||||
msgid "Accept Focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-stage.c:1438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
|
||||
msgstr "文本是否只应使用一行"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-state.c:1268
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1416,192 +1425,192 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr "默认帧率"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2530
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "字体名称"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2531
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2555
|
||||
msgid "The font to be used by the text"
|
||||
msgstr "文本使用的字体"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2548
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2572
|
||||
msgid "Font Description"
|
||||
msgstr "字体描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2549
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2573
|
||||
msgid "The font description to be used"
|
||||
msgstr "使用的字体描述"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2565
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2589
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2566
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2590
|
||||
msgid "The text to render"
|
||||
msgstr "要渲染的文本"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2580
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2604
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "字体颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2581
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2605
|
||||
msgid "Color of the font used by the text"
|
||||
msgstr "文本字体使用的颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2595
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2619
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "可编辑"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2596
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2620
|
||||
msgid "Whether the text is editable"
|
||||
msgstr "文本是否可以编辑"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2611
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "可选择"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2612
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
msgstr "文本是否可以选择"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2626
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "可激活"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2627
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2644
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2668
|
||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2658 clutter/clutter-text.c:2659
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2682 clutter/clutter-text.c:2683
|
||||
msgid "Cursor Color"
|
||||
msgstr "指针颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2673
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2697
|
||||
msgid "Cursor Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2674
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2698
|
||||
msgid "Whether the cursor color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2689
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2713
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "指针大小"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2690
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2714
|
||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||
msgstr "指针的宽度,以像素计"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2704
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "指针位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2705
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2729
|
||||
msgid "The cursor position"
|
||||
msgstr "指针位置"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2720
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2744
|
||||
msgid "Selection-bound"
|
||||
msgstr "选区边界"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2721
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2745
|
||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2736 clutter/clutter-text.c:2737
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2760 clutter/clutter-text.c:2761
|
||||
msgid "Selection Color"
|
||||
msgstr "选区颜色"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2751
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2775
|
||||
msgid "Selection Color Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2752
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2776
|
||||
msgid "Whether the selection color has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2767
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2768
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2790
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "使用标记"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2791
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2815
|
||||
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2807
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2831
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "换行"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2808
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2832
|
||||
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2823
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2847
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "换行模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2824
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2848
|
||||
msgid "Control how line-wrapping is done"
|
||||
msgstr "控制换行行为"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2839
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2863
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2840
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2864
|
||||
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2856
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2880
|
||||
msgid "Line Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2857
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2881
|
||||
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2873
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2897
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2874
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2898
|
||||
msgid "Whether the text should be justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2889
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2913
|
||||
msgid "Password Character"
|
||||
msgstr "密码字符"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2890
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2904
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
msgstr "最大长度"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2905
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "单行模式"
|
||||
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
#: clutter/clutter-text.c:2953
|
||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||
msgstr "文本是否只应使用一行"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user