From 10dfe2059bff177a59bbc3940ac2797a0deb2350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Myasoedov Date: Sat, 18 Mar 2017 10:56:51 +0400 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8ab7a06d8..0f136c89a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,19 +14,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 12:23+0300\n" -"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:56+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -279,10 +279,10 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" -"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " -"overview and application launching system. The default is intended to be the " -"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" "Этот ключ инициирует перекрытие (обзор окон и система запуска приложений). " "Для обычных ПК используется клавиша «Windows». Ожидается, что значение этой " @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Рабочие места управляются динамически" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" -"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -"Определяет, управляются ли рабочие места автоматически или количество " -"рабочих место постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm." +"Определяет, управляются ли рабочие места динамически или количество рабочих " +"мест постоянно (количество задаётся ключом в org.gnome.desktop.wm." "preferences)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Отложить переключение фокуса до тех по #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " -"after the pointer stops moving." +"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" -"Если установлено в значение «true», и режим фокуса установлен в значение " +"Если установлено в значение «true» и режим фокуса установлен в значение " "«sloppy» или «mouse», тогда фокус не будет меняться при переходе к другому " "окну до тех пор, пока не остановится указатель." @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Ширина рамки перетаскивания" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" -"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" -"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок темы недостаточно, " -"то до этого значения будут добавлены невидимые рамки." +"Общая ширина рамок для перетаскивания. Если видимых рамок, используемых в " +"теме, недостаточно, то будут добавлены невидимые рамки до этого значения." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" @@ -461,48 +461,58 @@ msgstr "Переключиться на виртуальный терминал msgid "Switch to VT 12" msgstr "Переключиться на виртуальный терминал 12" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 -#| msgid "Switch system controls" +#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between +#. * different modes. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1800 +#, c-format +msgid "Mode Switch (Group %d)" +msgstr "Переключатель режима: группа %d" + +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' +#. * mapping through the available outputs. +#. +#: src/backends/meta-input-settings.c:1822 msgid "Switch monitor" msgstr "Переключить монитор" -#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1824 msgid "Show on-screen help" msgstr "Показать справку на экране" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675 msgid "Built-in display" msgstr "Встроенный дисплей" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700 msgid "Unknown Display" msgstr "Неизвестный дисплей" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:463 +#: src/compositor/compositor.c:471 #, c-format msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" -"\"." -msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой оконный менеджер." +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "На экране %i дисплея «%s» уже запущен другой композитный менеджер." #: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Событие звонка" +#. Translators: %s is a window title #: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." @@ -518,52 +528,52 @@ msgid "" "application to quit entirely." msgstr "Можно немного подождать или принудительно завершить работу приложения." -#: src/core/delete.c:141 -msgid "_Wait" -msgstr "_Подождать" - #: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "Завер_шить" -#: src/core/display.c:590 +#: src/core/delete.c:141 +msgid "_Wait" +msgstr "_Подождать" + +#: src/core/display.c:608 #, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» системы X Window\n" -#: src/core/main.c:182 +#: src/core/main.c:189 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Запретить подключение к менеджеру сеансов" -#: src/core/main.c:188 +#: src/core/main.c:195 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Заменить запущенный оконный менеджер" -#: src/core/main.c:194 +#: src/core/main.c:201 msgid "Specify session management ID" msgstr "Указать идентификатор управления сеансом" -#: src/core/main.c:199 +#: src/core/main.c:206 msgid "X Display to use" msgstr "Используемый дисплей X" -#: src/core/main.c:205 +#: src/core/main.c:212 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла" -#: src/core/main.c:211 +#: src/core/main.c:218 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Сделать X-вызовы синхронными" -#: src/core/main.c:218 +#: src/core/main.c:225 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Запустить в качестве композитора wayland" -#: src/core/main.c:224 +#: src/core/main.c:231 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Запустить в качестве встроенного композитора" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:239 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Запустить в качестве полноэкранного сервера вместо встроенного" @@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "Запустить в качестве полноэкранного се #, c-format msgid "" "mutter %s\n" -"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -597,38 +607,38 @@ msgstr "Использовать модуль mutter" msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочее место %d" -#: src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:580 #, c-format msgid "" -"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " -"to replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" "Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр " "--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон." -#: src/core/screen.c:606 +#: src/core/screen.c:665 #, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n" #: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter собран без поддержки режима подробных сообщений\n" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Переключатель режима: режим %d" #: src/x11/session.c:1815 msgid "" -"These windows do not support "save current setup" and will have to " -"be restarted manually next time you log in." +"These windows do not support “save current setup” and will have to be " +"restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки». При " +"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущую настройку». При " "следующем входе в систему их придётся перезапустить вручную." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:559 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (на %s)"