diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 998b0dd35..26893ebe5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-17 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2008-09-14 Duarte Loreto * pt.po: Fixed Portuguese terminology. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e8be280ba..68b57dece 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-13 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-17 02:55+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" -msgstr "Munkaasztal" +msgstr "Asztal" #: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 msgid "Window Management" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "A használandó X megjelenítő" #: ../src/core/main.c:265 msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "A munkamenet inicializálása a mentési fájlból" +msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból" #: ../src/core/main.c:271 msgid "Print version" @@ -191,25 +191,27 @@ msgstr "Újraindítás sikertelen: %s\n" #. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in #. * the symtab.) #. -#: ../src/core/prefs.c:496 ../src/core/prefs.c:648 +#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "„%s” GConf kulcs érvénytelen értékre van állítva\n" -#: ../src/core/prefs.c:577 ../src/core/prefs.c:817 +#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a tartományon (%d - %d) kívül van\n" +msgstr "" +"%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a tartományon (%d - %d) kívül " +"van\n" -#: ../src/core/prefs.c:621 ../src/core/prefs.c:695 ../src/core/prefs.c:743 -#: ../src/core/prefs.c:807 ../src/core/prefs.c:1101 ../src/core/prefs.c:1117 -#: ../src/core/prefs.c:1136 ../src/core/prefs.c:1152 ../src/core/prefs.c:1169 -#: ../src/core/prefs.c:1185 +#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 +#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 +#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 +#: ../src/core/prefs.c:1192 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "„%s” GConf kulcs érvénytelen típusú\n" -#: ../src/core/prefs.c:1255 +#: ../src/core/prefs.c:1262 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -217,14 +219,14 @@ msgstr "" "A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve. Néhány " "alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1325 +#: ../src/core/prefs.c:1332 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” betűkészlet leírását a(z) „%s” GConf " "kulcsból\n" -#: ../src/core/prefs.c:1385 +#: ../src/core/prefs.c:1392 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -233,17 +235,17 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált „%s” érvénytelen érték az egérgomb " "módosítóhoz\n" -#: ../src/core/prefs.c:1799 +#: ../src/core/prefs.c:1809 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Hiba a munkaterületek számának beállításánál a következőre: %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2164 ../src/core/prefs.c:2676 +#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: ../src/core/prefs.c:2194 ../src/core/prefs.c:2367 +#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált „%s” nem érvényes érték a következő " "billentyűkombinációhoz: „%s”\n" -#: ../src/core/prefs.c:2757 +#: ../src/core/prefs.c:2767 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: „%s”: %s\n" @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "" "s.\n" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5674 +#: ../src/core/window.c:5648 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6239 +#: ../src/core/window.c:6213 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -525,11 +527,12 @@ msgid "" "some space between two adjacent buttons." msgstr "" "A címsor gombjainak igazítása. Az értéknek szövegnek kell lennie, mint " -"például „menu:minimize,maximize,spacer,close”; a kettőspont választja el az ablak " -"jobb és bal sarkát, a gombneveket pedig vesszők. Kettőzött gombok nem " +"például „menu:minimize,maximize,spacer,close”; a kettőspont választja el az " +"ablak jobb és bal sarkát, a gombneveket pedig vesszők. Kettőzött gombok nem " "megengedettek. Az ismeretlen gombnevek jelzés nélkül figyelmen kívül lesznek " "hagyva, így a jövőbeli metacity verziókkal készült gombsorok visszafelé " -"kompatibilisek maradnak. A speciális spacer címkével némi hely szúrható két szomszédos gomb közé." +"kompatibilisek maradnak. A speciális spacer címkével némi hely szúrható két " +"szomszédos gomb közé." #: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "„Látható csipogás” engedélyezése" #: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz a munkaasztalra" +msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz az asztalra" #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" @@ -861,7 +864,7 @@ msgid "" "workspaces." msgstr "" "A munkaterületek száma. Az értéknek nullánál nagyobbnak kell lennie, és van " -"egy rögzített maximális érték, amely megakadályozza a munkaasztal " +"egy rögzített maximális érték, amely megakadályozza az asztal " "használhatatlanná tételét túl sok munkaterület véletlen beállításával." #: ../src/metacity.schemas.in.h:74 @@ -1364,7 +1367,7 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel el lehet rejteni az összes normál ablakot " -"és a fókuszt a munkaasztal hátterére lehet vinni. Formátuma ehhez hasonló: " +"és a fókuszt az asztal hátterére lehet vinni. Formátuma ehhez hasonló: " "„<Control>a” vagy „<Shift><Alt>F1”. Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "„<Ctl>” és „<Ctrl>”) is megenged. Ha az opciót a speciális " @@ -2300,7 +2303,12 @@ msgstr "" "Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való dupla kattintás " "esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására az ablak " "felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes képernyős/" -"eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és „toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/függőlegesen lesz maximalizázva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz az ablak, „shade”, amely hatásáraa az ablak felgördül, „menu”, amely megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit." +"eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és " +"„toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/" +"függőlegesen lesz maximalizázva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz " +"az ablak, „shade”, amely hatásáraa az ablak felgördül, „menu”, amely " +"megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé " +"viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit." #: ../src/metacity.schemas.in.h:188 msgid "" @@ -2314,9 +2322,14 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" "Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való középsőgombos " -"kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására az ablak " -"felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes képernyős/" -"eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és „toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/függőlegesen lesz maximalizázva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz az ablak, „shade”, amely hatásáraa az ablak felgördül, „menu”, amely megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit." +"kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására " +"az ablak felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes " +"képernyős/eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és " +"„toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/" +"függőlegesen lesz maximalizázva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz " +"az ablak, „shade”, amely hatásáraa az ablak felgördül, „menu”, amely " +"megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé " +"viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit." #: ../src/metacity.schemas.in.h:189 msgid "" @@ -2330,9 +2343,14 @@ msgid "" "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" "Ez az opció határozza meg, hogy mi történjen a címsoron való jobb gombos " -"kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására az ablak " -"felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes képernyős/" -"eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és „toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/függőlegesen lesz maximalizázva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz az ablak, „shade”, amely hatásáraa az ablak felgördül, „menu”, amely megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit." +"kattintás esetén. Jelenleg érvényes opciók a „toggle_shade”, amely hatására " +"az ablak felgördül/legördül, a „toggle_maximize”, amely hatására teljes " +"képernyős/eredeti méretű lesz, „toggle_maximize_horizontally” és " +"„toggle_maximize_vertically”, amelyek hatására az ablak csak vízszintesen/" +"függőlegesen lesz maximalizázva, „minimize”, amely hatására kis méretű lesz " +"az ablak, „shade”, amely hatásáraa az ablak felgördül, „menu”, amely " +"megjeleníti az ablak menüt, „lower”, amely az ablakot a többi ablak mögé " +"viszi és „none”, amely nem hajt végre semmit." #: ../src/metacity.schemas.in.h:190 msgid "" @@ -3233,157 +3251,157 @@ msgstr "Nem található érvényes fájl a következő témához: %s\n" msgid "Theme file %s did not contain a root element" msgstr "%s téma fájl nem tartalmaz gyökér elemet" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:74 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 msgid "/_Windows" msgstr "/_Ablakok" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Ablakok/leválasztó" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Ablakok/_Párbeszéd" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Ablakok/_Kizárólagos ablak" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Ablakok/_Eszköz" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Windows/_Indítóképernyő" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Ablakok/_Felső dokk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Ablakok/_Alsó dokk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Ablakok/_Bal dokk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Ablakok/_Jobb dokk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Ablakok/Össz_es dokk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Ablakok/_Asztal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:134 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Egy újabb példány megnyitása ezekből az ablakokból" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:141 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Ez egy mintagomb a „Megnyitás” ikonnal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:148 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Ez egy mintagomb a „Kilépés” ikonnal" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:241 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Ez egy mintaüzenet egy minta párbeszédben" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "%d. hamis menüelem\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 msgid "Border-only window" msgstr "Csak keretes ablak" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Bar" msgstr "Sáv" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:377 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normál alkalmazásablak" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "Párbeszédablak" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Kizárólagos párbeszéd doboz" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 msgid "Utility Palette" msgstr "Eszközpaletta" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Leválasztott menü" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:725 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Gombelrendezés teszt %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:754 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g ezredmásodpercig tartott egy ablakkeret kirajzolása" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:797 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Használat: metacity-theme-viewer [TÉMANÉV]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:804 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Hiba történt a téma betöltése közben: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "A(z) „%s” téma %g másodperc alatt betöltve\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normál cím betűtípus" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:839 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 msgid "Small Title Font" msgstr "Kicsi cím betűtípus" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:845 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 msgid "Large Title Font" msgstr "Nagy cím betűtípus" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 msgid "Button Layouts" msgstr "Gombelrendezések" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:855 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 msgid "Benchmark" msgstr "Teljesítményteszt" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:902 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Ide kerül az ablak címe" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -3394,39 +3412,39 @@ msgstr "" "képkeretenként) és %g összes idő beleértve az X szerver erőforrásokat (%g " "ezredmásodperc képkeretenként)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba történt." -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Hibát vártunk, de nem történt egy sem" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "A(z) %d hibát vártuk, de a(z) %d hiba következett be" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Nem várt hiba következett be: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x értéke %d volt, de a várt érték %d volt" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y értéke %d volt, de a várt érték %d volt" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr ""