diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd359158c..efdda5006 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,809 +1,813 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# clutter Italian translation +# Copyright (C) 2012 The Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Milo Casagrande , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:59+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-29 17:36+0200\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6126 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordinata X dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordinata Y dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Height of the actor" msgstr "Altezza dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 +msgid "The size of the actor" +msgstr "La dimensione dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Fixed X" msgstr "Fissata X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posizione X forzata dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Fixed Y" msgstr "Fissata Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posizione Y forzata dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "Fixed position set" msgstr "Imposta posizione fissa" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Min Width" msgstr "Larghezza minima" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Height" msgstr "Altezza minima" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Natural Width" msgstr "Larghezza naturale" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Height" msgstr "Altezza naturale" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Minimum width set" msgstr "Imposta larghezza minima" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Minimum height set" msgstr "Imposta altezza minima" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza minima" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Natural width set" msgstr "Imposta larghezza naturale" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural height set" msgstr "Imposta altezza naturale" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "The actor's allocation" msgstr "Assegnazione dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "The actor's request mode" msgstr "La modalità richiesta dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posizione sull'asse Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 +msgid "Z Position" +msgstr "Posizione Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6545 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacità di un attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "Fuorischermo" +msgstr "Redirect fuori schermo" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" +msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se l'attore è visibile o meno" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Se l'attore sarà disegnato" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Se l'attore è stato realizzato" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Reactive" msgstr "Reattivo" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "Ha clip" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6656 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "" +msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Clip" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "" +msgstr "La regione clip dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Rettangolo clip" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "La regione visibile dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto di perno" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Punto di perno Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Componente Z del punto di perno" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +msgid "Scale Z" +msgstr "Scala Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Fattore di scala sull'asse Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Center X" msgstr "Scala centrale X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Scala centrale orizzontale" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center Y" msgstr "Scala centrale Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Vertical scale center" msgstr "Scala centrale verticale" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Gravity" msgstr "Scala di gravità" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "The center of scaling" msgstr "Il centro della scala" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angolo di rotazione X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angolo di rotazione Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angolo di rotazione Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotazione centrale X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse X" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6953 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotazione centrale Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6971 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotazione centrale Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravità della rotazione centrale Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7018 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraggio X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7047 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraggio Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7048 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7075 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravità di ancoraggio" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +msgid "Translation X" +msgstr "Traslazione X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Traslazione lungo l'asse X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +msgid "Translation Y" +msgstr "Traslazione Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7116 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Traslazione lungo l'asse Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +msgid "Translation Z" +msgstr "Traslazione Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Traslazione lungo l'asse Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 +msgid "Transform" +msgstr "Trasformazione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Matrice di trasformazione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7182 +msgid "Transform Set" +msgstr "Imposta trasformazione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7183 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +msgid "Child Transform" +msgstr "Trasformazione figlio" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Matrice di trasformazione dei figli" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7220 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Imposta trasformazione figlio" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7221 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra su imposta genitore" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "Clip all'allocazione" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Direction of the text" msgstr "Direzione del testo" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 msgid "Has Pointer" msgstr "Ha il puntatore" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Constraints" msgstr "Vincoli" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +msgid "Effect" +msgstr "Effetto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7329 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7343 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Gestore di layout" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 +msgid "X Expand" +msgstr "Espansione X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo " +"all'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +msgid "Y Expand" +msgstr "Espansione Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7391 +msgid "X Alignment" +msgstr "Allineamento X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7392 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "" +"L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7407 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Allineamento Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "" +"L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +msgid "Margin Top" +msgstr "Margine superiore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Spazio aggiuntivo in alto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7449 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Margine inferiore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7450 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Spazio aggiuntivo in basso" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +msgid "Margin Left" +msgstr "Margine sinistro" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 +msgid "Margin Right" +msgstr "Margine destro" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7494 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Spazio aggiuntivo a destra" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Imposta colore di sfondo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 +msgid "Background color" +msgstr "Colore di sfondo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 +msgid "The actor's background color" +msgstr "Il colore di sfondo dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +msgid "First Child" +msgstr "Primo figlio" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +msgid "The actor's first child" +msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 +msgid "Last Child" +msgstr "Ultimo figlio" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7558 +msgid "The actor's last child" +msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 +msgid "Content" +msgstr "Contenuto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Gravità del contenuto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +msgid "Content Box" +msgstr "Contenitore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Filtro di rimpicciolimento" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7636 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Filtro d'ingrandimento" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Ripetizione cotenuto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Attore" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'attore collegato al meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Il nome del meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Se il meta è attivato" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Origine" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "L'origine dell'allineamento" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Allinea le assi" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Le assi alle quali allineare la posizione" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Fattore" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 -msgid "Alpha value" -msgstr "Valore alpha" - -#: clutter/clutter-alpha.c:362 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" - -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: clutter/clutter-alpha.c:383 -msgid "Progress mode" -msgstr "Modalità di avanzamento" - -#: clutter/clutter-animation.c:478 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: clutter/clutter-animation.c:479 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica" - -#: clutter/clutter-animation.c:495 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "La modalità di animazione" - -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: clutter/clutter-animation.c:510 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" - -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: clutter/clutter-animation.c:525 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Se l'animazione deve ciclare" - -#: clutter/clutter-animation.c:539 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "L'alpha usato dall'animazione" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "La durata dell'animazione" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -#, fuzzy -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "La timeline di animazione" - -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "Profondità iniziale" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Profondità iniziale da applicare" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "Profondità finale" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Profondità finale da applicare" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "Angolo iniziale" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "Angolo iniziale" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "Angolo finale" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "Angolo finale" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Larghezza dell'ellisse" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Altezza dell'ellisse" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Centro dell'ellisse" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Direzione della rotazione" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Opacità iniziale" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Livello di opacità iniziale" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "Opacità finale" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Livello di opacità finale" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "L'oggetto ClutterPath che rappresenta il percorso dell'animazione" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Angolo iniziale" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "Angolo finale" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "Assi" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Assi di rotazione" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "Centro X" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Coordinata X del centro di rotazione" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "Centro Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Coordinata Y del centro di rotazione" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "Centro" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Coordinata Z del centro di rotazione" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Scala iniziale X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Scala iniziale sull'asse X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "Scala finale X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Scala finale sull'asse X" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Scala iniziale Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Scala iniziale sull'asse U" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Scala finale Y" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Scala finale sull'asse Y" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "L'origine dell'associazione" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Coordinata" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordinata da associare" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Spostamento" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: clutter/clutter-box.c:544 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Gestore di layout" - -#: clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "Il gestore di layout usato dal box" - -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Il colore di sfondo del box" - -#: clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Imposta colore" - -#: clutter/clutter-box.c:580 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Se il colore di sfondo è impostato" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Espandere" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloca spazio extra per il figlio" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -811,11 +815,11 @@ msgstr "" "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " "spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Riempimento verticale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -823,1118 +827,1670 @@ msgstr "" "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " "spazio aggiuntivo sull'asse verticale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento orizzontale dell'attore all'interno della cella" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento verticale dell'attore all'interno della cella" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "L'orientamento del layout" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Se il layout dovrebbe essere omogeneo, per esempoi tutti i figli alla stessa " "dimensione" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Raggruppamento iniziale" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Se raggruppare gli elementi all'inizio del box" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Spaziatura tra i figli" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Usa animazioni" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità facilitata" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "La modalità facilitata delle animazioni" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata modalità facilitata" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durata delle animazioni" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 -msgid "Surface Width" -msgstr "Larghezza superficie" +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosità" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "La larghezza della superficie Cairo" +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "La luminosità da applicare" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 -msgid "Surface Height" -msgstr "Altezza superficie" +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrasto" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "L'altezza della superficie Cairo" +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Il contrasto da applicare" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -msgid "Auto Resize" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "La larghezza della superficie" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "L'altezza della superficie" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Contenitore" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Il contenitore che ha creato questo dato" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "L'attore contenuto in questo dato" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Premuto" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Se il cliccabile dovrebbe essere in stato premuto" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Mantenuto" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata pressione lunga" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" +msgstr "La durata minima di una pressione lunga per riconoscere il gesto" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "Soglia di trascinamento verticale" +msgstr "Soglia pressione lunga" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "La soglia massima prima che una pressione lunga venga annullata" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Specifica l'attore da clonare" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Tinta" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "La tinta da applicare" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Caselle orizzontali" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Il numero di caselle orizzontali" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Caselle verticali" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Il numero di caselle verticali" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Materiale posteriore" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Il materiale da usare nel disegno del posteriore dell'attore" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Il fattore desaturazione" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Il ClutterBackend del gestore di dispositivo" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento orizzontale" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel orizzontali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento verticale" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel verticali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Maniglia di trascinamento" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'attore che si sta trascinando" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Asse di trascinamento" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +msgid "Drag Area" +msgstr "Area di trascinamento" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "L'orientamento del layout" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Limita il trascinamento a un rettangolo" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Imposta l'area di trascinamento" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura di colonna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura di riga" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna minima" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Larghezza minima di ogni colonna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna massima" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Larghezza massima di ogni colonna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altezza di riga minima" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Altezza minima di ogni riga" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altezza di riga massima" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Altezza massima di ogni riga" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Allegato sinistro" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" +"Il numero della colonna su cui allegare la parte sinistra di un widget figlio" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Allegato superiore" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "" +"Il numero della riga su cui allegare la parte superiore di un widget figlio" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +msgid "Row spacing" +msgstr "Spaziatura riga" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +msgid "Column spacing" +msgstr "Spaziatura colonna" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Righe omogenee" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Colonne omogenee" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificativo unico del dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Il nome del dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Tipo di dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Il tipo di dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" -msgstr "Gestore" +msgstr "Gestore dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "L'istanza del gestore del dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" -msgstr "Tipo di dispositivo" +msgstr "Modalità dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" -msgstr "Il nome del dispositivo" +msgstr "La modalità del dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" -msgstr "Ha bordo" +msgstr "Ha il cursore" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" +msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "Se l'ombreggiatore è abilitato" +msgstr "Indica se il dispositivo è abilitato" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" -msgstr "" +msgstr "Numero di assi" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "Il nome del dispositivo" +msgstr "Il numero di assi del dispositivo" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "L'istanza del backend" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Tipo di valore" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Il tipo di valori nell'intervallo" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +msgid "Initial Value" +msgstr "Valore iniziale" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Valore iniziale dell'intervallo" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +msgid "Final Value" +msgstr "Valore finale" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Valore finale dell'intervallo" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestore" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Il gestore che ha creato questo dato" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1636 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Default frame rate" msgstr "Framerate predefinito" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti i warning critici" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Direction for the text" msgstr "Direzione del testo" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usa il picking \"fuzzy\"" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1652 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1654 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1658 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1663 msgid "Enable accessibility" msgstr "Attiva l'accessibilità" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1855 msgid "Clutter Options" msgstr "Opzioni di Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1856 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451 +msgid "Pan Axis" +msgstr "Asse per la panoramica" -#: clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "URI di un file multimediale" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse" -#: clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "In riproduzione" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolazione" -#: clutter/clutter-media.c:92 -#, fuzzy -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Se l'attore è in riproduzione" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata" -#: clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483 +msgid "Deceleration" +msgstr "Decelerazione" -#: clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata" -#: clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI sottotitolo" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Fattore iniziale di accelerazione" -#: clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "URI di un file di sottotitolo" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "" +"Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione" -#: clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Nome del carattere sottotitolo" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "Path" +msgstr "Percorso" -#: clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli" - -#: clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Volume audio" - -#: clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Il volume dell'audio" - -#: clutter/clutter-media.c:165 -#, fuzzy -msgid "Can Seek" -msgstr "Può cercare" - -#: clutter/clutter-media.c:166 -#, fuzzy -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Se il flusso corrente è ricercabile" - -#: clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Buffer di riempimento" - -#: clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Il livello di riempimento del buffer" - -#: clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "La durata del flusso, in secondi" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "L'alpha usato dall'animazione" +msgstr "Il percorso usato per vincolare un attore" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0" +msgstr "L'offset sul percorso, tra -1.0 e 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "Il colore del rettangolo" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +msgid "Property Name" +msgstr "Nome proprietà" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Colore del bordo" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Il nome della proprietà da animare" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "Il colore del bordo del rettangolo" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Spessore bordo" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Ha bordo" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo" - -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Imposta il nome del file" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Se la proprietà nome del file è impostata" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Il percorso del file attuale analizzato" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Dominio di traduzione" + +#: ../clutter/clutter-script.c:500 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Modalità scorrimento" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "La direzione di scorrimento" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Durata doppio-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Distanza doppio-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo" -#: clutter/clutter-settings.c:446 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" -msgstr "Soglia di trascinamento verticale" +msgstr "Soglia di trascinamento" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "" +msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" +"La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da " +"Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialas carattere" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" +"Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " +"predefinito)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI carattere" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il " +"valore predefinito" -#: clutter/clutter-settings.c:512 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" -msgstr "Descrizione carattere" +msgstr "Hinting del carattere" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il " +"predefinito)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Stile di hint del carattere" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine sub-pixel del carattere" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" +"La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Tempo suggerimento della password" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" +"Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo " +"segreti" -#: clutter/clutter-shader.c:255 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Origine vertice" - -#: clutter/clutter-shader.c:256 -#, fuzzy -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Origine dell'ombreggiatore di vertice" - -#: clutter/clutter-shader.c:272 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Origine frammento" - -#: clutter/clutter-shader.c:273 -#, fuzzy -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Origine dell'ombreggiatore di frammento" - -#: clutter/clutter-shader.c:290 -msgid "Compiled" -msgstr "Compilato" - -#: clutter/clutter-shader.c:291 -#, fuzzy -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Se l'ombreggiatore è compilato e collegato" - -#: clutter/clutter-shader.c:308 -#, fuzzy -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Se l'ombreggiatore è abilitato" - -#: clutter/clutter-shader.c:519 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "Compilazione di %s non riuscita: %s" - -#: clutter/clutter-shader.c:520 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Vertex shader" - -#: clutter/clutter-shader.c:521 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Fragment shader" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" -msgstr "Tipo di ombreggiatore" +msgstr "Tipo di shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" -msgstr "Il tipo di ombreggiatore usato" +msgstr "Il tipo di shader usato" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "L'origine dell'allineamento" +msgstr "La fonte del vincolo" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "Dal bordo" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "L'attore che si sta trascinando" +msgstr "Il bordo dell'attore che dovrebbe essere spezzato" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "Al bordo" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati" +msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione" +msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Imposta a schermo intero" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "Fuorischermo" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "Ridimensionabile dall'utente" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "Il colore del livello" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri di proiezione prospettica" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "Titolo del livello" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "Usa nebbia" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni per il depth cueing" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "Usa Alpha" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "Fuoco chiave" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto" +msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" -msgstr "Fuoco chiave" +msgstr "Accetta il focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Se il livello dovrebbe cancellare il suo contenuto" +msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione" -#: clutter/clutter-state.c:1472 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: clutter/clutter-state.c:1473 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-state.c:1487 -msgid "Default transition duration" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Numero colonna" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La colonna su cui risiede il widget" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Numero riga" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La riga su cui risiede il widget" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" -msgstr "Spaziatura di colonna" +msgstr "Estensione colonna" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Il nome del dispositivo" +msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" -msgstr "Spaziatura di riga" +msgstr "Estensione riga" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Il nome del dispositivo" +msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Ripetizione orizzontale" +msgstr "Espansione orizzontale" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alloca spazio extra per il figlio" +msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Ripetizione verticale" +msgstr "Espansione verticale" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alloca spazio extra per il figlio" +msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: clutter/clutter-text.c:2940 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" - -#: clutter/clutter-text.c:2957 -msgid "Font Description" -msgstr "Descrizione carattere" - -#: clutter/clutter-text.c:2958 -msgid "The font description to be used" -msgstr "La descrizione del carattere da usare" - -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Il contenuto del buffer" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "Lunghezza testo" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "La lunghezza del testo attualmente nel buffer" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "Lunghezza massima" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "Il buffer per il testo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +msgid "Font Description" +msgstr "Descrizione carattere" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +msgid "The font description to be used" +msgstr "La descrizione del carattere da usare" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Il testo da riprodurre" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Il colore del carattere usato dal testo" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Se il testo è modificabile" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Se il testo è selezionabile" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Se il cursore di input è visibile" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore del cursore" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Imposta colore cursore" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La larghezza del cursore, in pixel" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione cursore" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "La posizione del cursore" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Rettangolo di selezione" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Colore selezione" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Imposta il colore selezione" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Usa marcatura" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Ritorno a capo" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modalità ritorno a capo" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Punteggiatura" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Allineamento riga" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Carattere password" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Lunghezza massima" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità linea singola" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" -msgstr "Colore selezione" +msgstr "Colore del testo selezionato" -#: clutter/clutter-text.c:3367 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "Imposta il colore selezione" +msgstr "Imposta il colore del testo selezionato" -#: clutter/clutter-text.c:3368 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" +msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +msgid "Delay" +msgstr "Ritardo" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +msgid "Delay before start" +msgstr "Ritardo prima di iniziare" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Durata della timeline in millisecondi" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Direzione della timeline" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Inversione automatica" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "" +"Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Conteggio ripetizioni" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Modalità di avanzamento" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +msgid "Interval" +msgstr "Intervallo" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "L'intervallo di valori per la transizione" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +msgid "Animatable" +msgstr "Animabile" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +msgid "The animatable object" +msgstr "L'oggetto che può essere animato" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Rimozione al completamento" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Scollega la transizione quando completata" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Asse di zoom" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Vincola lo zoom a un asse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "La timeline usata dall'alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Valore alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Modalità di avanzamento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "La modalità di animazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Se l'animazione deve ciclare" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "La timeline usata dall'animazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "L'alpha usato dall'animazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "La durata dell'animazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "La timeline dell'animazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +msgid "Start Depth" +msgstr "Profondità iniziale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Profondità iniziale da applicare" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +msgid "End Depth" +msgstr "Profondità finale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Profondità finale da applicare" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +msgid "Start Angle" +msgstr "Angolo iniziale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +msgid "Initial angle" +msgstr "Angolo iniziale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +msgid "End Angle" +msgstr "Angolo finale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +msgid "Final angle" +msgstr "Angolo finale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Inclinazione angolare X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Inclinazione angolare Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Inclinazione angolare Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Larghezza dell'ellisse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Altezza dell'ellisse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Centro dell'ellisse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Direzione della rotazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Opacità iniziale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Livello di opacità iniziale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Opacity End" +msgstr "Opacità finale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Livello di opacità finale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "L'oggetto ClutterPath che rappresenta il percorso dell'animazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Angolo iniziale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +msgid "Angle End" +msgstr "Angolo finale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +msgid "Axis" +msgstr "Assi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Assi di rotazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordinata X del centro di rotazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordinata Y del centro di rotazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +msgid "Center Z" +msgstr "Centro" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordinata Z del centro di rotazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Scala iniziale X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Scala iniziale sull'asse X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +msgid "X End Scale" +msgstr "Scala finale X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Scala finale sull'asse X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Scala iniziale Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Scala iniziale sull'asse U" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Scala finale Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Scala finale sull'asse Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Il colore di sfondo del box" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Color Set" +msgstr "Imposta colore" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Width" +msgstr "Larghezza superficie" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "La larghezza della superficie Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Surface Height" +msgstr "Altezza superficie" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "L'altezza della superficie Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Ridimensionamento automatico" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI di un file multimediale" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "In riproduzione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Indica se l'attore è in riproduzione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI sottotitolo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "URI di un file di sottotitolo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Nome del carattere sottotitolo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Volume audio" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Il volume dell'audio" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Può cercare" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Indica se il flusso corrente è ricercabile" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Buffer di riempimento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Il livello di riempimento del buffer" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "La durata del flusso, in secondi" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Il colore del rettangolo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "Border Color" +msgstr "Colore del bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Il colore del bordo del rettangolo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "Border Width" +msgstr "Spessore bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Has Border" +msgstr "Ha bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Origine vertice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Origine del vertex shader" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Origine frammento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Origine del fragment shader" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +msgid "Compiled" +msgstr "Compilato" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Se lo shader è compilato e collegato" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Se lo shader è abilitato" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Compilazione di %s non riuscita: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Vertex shader" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Fragment shader" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non " +"essere completa)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Durata predefinita delle transazioni" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronizza dimensione dell'attore" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Sincronizza automaticamente la dimensione dell'attore alle dimensioni " "sottostanti del pixbuf" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" msgstr "Disabilita segmentazione" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1942,71 +2498,73 @@ msgstr "" "Forza la texture sottostante ad essere singola e non composta di segmenti di " "texture più piccoli" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Scarto" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Area di scarto massima per una texture tagliata" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Ripetizione orizzontale" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo orizzontalmente" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 msgid "Vertical repeat" msgstr "Ripetizione verticale" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo verticalmente" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 msgid "Filter Quality" msgstr "Qualità filtro" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Qualità di render utilizzato nel disegnare le texture" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 msgid "Pixel Format" msgstr "Formato pixel" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Il formato di pixel Cogl da usare" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl Texture" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "La gestione della texture Cogl sottostante per disegnare questo attore" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiale Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2014,22 +2572,22 @@ msgstr "" "Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una " "larghezza o altezza preferita" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "Load asynchronously" msgstr "Carica in maniera asincrona" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento " "delle immagini da disco" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Carica i dati in maniera asincrona" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2037,213 +2595,193 @@ msgstr "" "Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco " "nel caricamento delle immagini da disco" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Cattura con Alpha" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine" +msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "Le texture YUV non sono supportate" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:278 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:279 -msgid "Delay before start" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" - -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "Direzione del testo" - -#: clutter/clutter-timeline.c:326 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -#, fuzzy -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" -msgstr "" +msgstr "Percorso sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Il nome del dispositivo" +msgstr "Il percorso del dispositivo in sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" -msgstr "Gestore" +msgstr "Percorso dispositivo" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" -msgstr "Il nome del dispositivo" +msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +msgid "Surface" +msgstr "Superficie" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "La superficie Wayland sottostante" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "Surface width" +msgstr "Larghezza superficie" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "La larghezza della superficie Wayland sottostante" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +msgid "Surface height" +msgstr "Altezza superficie" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Display X da usare" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Schermo X da usare" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Abilita il supporto a XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Il backend clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "La pixmap X11 da associare" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Larghezza pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La larghezza della pixmap associata a questa texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Altezza pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'altezza della pixmap associata a questa texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondità pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profondità (in numero di bit) della pixmap associata a questa texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Aggiornamenti automatici" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Se la texture dovrebbe essere sincronizzata con ogni cambiamento della pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La finestra X11 da associare" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redirezione finestra automatica" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Se le redirezioni della finestra composita sono impostate su Automatico (o " "Manuale se falso)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Finestra mappata" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Se la finestra è mappata" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Distrutta" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Se la finestra è stata distrutta" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "X Finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posizione X della finestra sullo schermo in accordo con X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Y Finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posizione Y della finestra sullo schermo in accordo con X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Finestra con override-redirect" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cogl debugging flags to set" -#~ msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cogl debugging flags to unset" -#~ msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cogl Options" -#~ msgstr "Opzioni di Clutter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Cogl options" -#~ msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" - -#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" -#~ msgstr "Metodo VBlank da usare (none, dri o glx)" +msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect"