From 0879cf0d8d4fbde09312c33d1802b9c1c0c41671 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arash Mousavi Date: Sun, 1 Apr 2012 00:10:27 +0430 Subject: [PATCH] Updated Persian Translations --- po/fa.po | 6044 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2991 insertions(+), 3053 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 92053a1e0..e339af9c8 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,3162 +8,305 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-16 09:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:19+0330\n" -"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 00:10+0330\n" +"Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#| msgid "/_Windows" +msgid "Windows" +msgstr "پنجره‌ها" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "View split on left" +msgstr "نمایش انشعاب در سمت راست" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "View split on right" +msgstr "نمایش انشعاب در سمت راست" + +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:492 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s\"." +msgstr "انتخاب مدیر پنجره‌ها روی صفحه‌ی %Id نمایش «%s»\n" + +#: ../src/core/bell.c:307 +msgid "Bell event" +msgstr "رویداد زنگ" + +#: ../src/core/core.c:157 #, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "کاربرد: %s\n" +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "درخواست ناشناس برای اطلاعات پنجره: %Id" -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "متاسیتی بدون پشتیبانی حالت مفصل ترجمه شده است\n" - -#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 -#: ../src/theme-parser.c:467 +#: ../src/core/delete.c:111 #, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "«%s»به عنوان عدد صحیح قابل تجزیه نیست " +#| msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgid "%s is not responding." +msgstr "%s پاسخی نمی‌دهد." -#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 -#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "نویسه‌ی «%s» در رشته‌ی «%s» قابل درک نیست" +#: ../src/core/delete.c:114 +#| msgid "The window \"%s\" is not responding." +msgid "Application is not responding." +msgstr "برنامه پاسخی نمی‌دهد." -#: ../src/delete.c:129 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "شکست در تجزیه پیغام «%s» از پردازش محاوره\n" +#: ../src/core/delete.c:119 +msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely." +msgstr "ممکن است بخواهید کمی صبر کنید تا ادامه بدهد یا برنامه را با اجبار ببندید." -#: ../src/delete.c:264 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "خطا در خواندن از پردازش نمایش محاوره: %s\n" +#: ../src/core/delete.c:126 +msgid "_Wait" +msgstr "_صبر کردن" -#: ../src/delete.c:345 +#: ../src/core/delete.c:126 +msgid "_Force Quit" +msgstr "ترک _اجباری" + +#: ../src/core/display.c:387 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "" -"خطا در راه‌اندازی metacity-dialog برای پرسش درباره کشتن یک برنامه‌ی کاربردی: %" -"s\n" -#: ../src/delete.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "شکست در گرفتن نام میزبان: %s\n" - -#: ../src/display.c:308 +#: ../src/core/display.c:453 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "شکست در باز کردن نمایش «%s» سیستم پنجره‌ی X\n" -#: ../src/errors.c:233 +#: ../src/core/keybindings.c:852 #, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"از دست دادن اتصال برای نمایش «%s»؛\n" -"به احتمال زیاد کارگزار X خاموش شده است یا شما مدیر پنجره‌ها را\n" -"تخریب کرده‌اید یا کشته‌اید.\n" +msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n" +msgstr "برنامه‌ی دیگری کلید %s را با تغییردهنده‌های %x برای مقیدسازی به کار می‌برد\n" -#: ../src/errors.c:240 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "خطای مهلک ورودی/خروجی %Id (%s) هنگام نمایش «%s».\n" - -#: ../src/frames.c:1097 -msgid "Close Window" -msgstr "بستن پنجره" - -#: ../src/frames.c:1100 -msgid "Window Menu" -msgstr "منوی پنجره" - -#: ../src/frames.c:1103 -msgid "Minimize Window" -msgstr "حداقل کردن پنجره" - -#: ../src/frames.c:1106 -msgid "Maximize Window" -msgstr "حداکثر کردن پنجره" - -#: ../src/frames.c:1109 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "ناحداکثر کردن پنجره" - -#: ../src/keybindings.c:996 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"برنامه‌ی دیگری کلید %s را با تغییردهنده‌های %x برای مقیدسازی به کار می‌برد\n" - -#: ../src/keybindings.c:2534 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "خطا در راه‌اندازی metacity-dialog برای چاپ خطا درباره‌ی یک فرمان: %s\n" - -#: ../src/keybindings.c:2639 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr " فرمان %Id تعریف نشده است.\n" - -#: ../src/keybindings.c:3501 -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "هیچ فرمان پایانه‌ای تعریف نشده است.\n" - -#: ../src/main.c:70 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"این نرم‌افزار آزاد است؛ برای دیدن شرایط نسخه‌برداری متن برنامه را ببینید.\n" -"هیچ تضمینی وجود ندارد؛ حتی در مورد قابلیت تجاری یا مناسبت برای\n" -" یک هدف به خصوص.\n" - -#: ../src/main.c:258 +#: ../src/core/main.c:206 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "غیرفعال کردن اتصال به مدیر نشست" -#: ../src/main.c:264 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" +#: ../src/core/main.c:212 +#| msgid "Bug in window manager: " +msgid "Replace the running window manager" +msgstr "جای‌گزینی مدیر پنجره‌ی درحال اجرا" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/core/main.c:218 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "مشخص کردن شناسه‌ی مدیر نشست" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/core/main.c:223 msgid "X Display to use" -msgstr "" +msgstr "نمایشگر X جهت استفاده" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/core/main.c:229 msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "مقداردهی اولیه‌ی نشست از پرونده ذخیره" + +#: ../src/core/main.c:235 +msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: ../src/main.c:287 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/core/main.c:504 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "شکست در پویش شاخه‌ی تم‌ها: %s\n" -#: ../src/main.c:455 +#: ../src/core/main.c:520 #, c-format +#| msgid "" +#| "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "تم پیدا نشد! مطمئن شوید %s وجود دارد و شامل تم‌های معمول است.\n" + +#: ../src/core/mutter.c:40 +#, c-format +#| msgid "" +#| "metacity %s\n" +#| "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#| "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "تم پیدا نشد! مطمئن شوید %s .وجود دارد و شامل تم‌های معمول است" +"mutter %s\n" +"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"ماتر %s\n" +"حق‌رونشوت (C) ۲۰۰۱-%Id هاووک پنینگتون، سازمان Red Hat و دیگران\n" +"این نرم‌افزار آزاد است؛ برای دیدن شرایط نسخه‌برداری متن برنامه را ببینید.\n" +"هیچ تضمینی وجود ندارد؛ حتی در مورد قابلیت تجاری یا مناسبت برای\n" +" یک هدف به خصوص.\n" -#: ../src/main.c:527 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "شکست در راه‌اندازی مجدد: %s\n" +#: ../src/core/mutter.c:54 +msgid "Print version" +msgstr "نسخه چاپی" -#: ../src/menu.c:55 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "حداقل کردن" - -#: ../src/menu.c:56 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "حداکثر کردن" - -#: ../src/menu.c:57 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "ناحداکثر کردن" - -#: ../src/menu.c:58 -msgid "Roll _Up" -msgstr "جمع کردن" - -#: ../src/menu.c:59 -msgid "_Unroll" -msgstr "پهن کردن" - -#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 -msgid "On _Top" -msgstr "همیشه رو" - -#: ../src/menu.c:62 -msgid "_Move" -msgstr "جابه‌جایی" - -#: ../src/menu.c:63 -msgid "_Resize" -msgstr "تغییر اندازه" - -#: ../src/menu.c:64 -msgid "Move Titlebar On_screen" +#: ../src/core/mutter.c:60 +msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "" -#. separator -#: ../src/menu.c:66 -msgid "_Close" -msgstr "بستن" +#: ../src/core/prefs.c:1077 +msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n" +msgstr "دور زدن برنامه‌های از کار افتاده، از کار انداخته شده است. بعضی از برنامه‌ها ممکن است رفتار مناسبی نداشته باشند.\n" -#. separator -#: ../src/menu.c:68 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_همیشه در فضای کاری قابل مشاهده" +#: ../src/core/prefs.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "تجزیه‌ی شرح قلم «%s» از کلید GConf %s ممکن نیست\n" -#: ../src/menu.c:69 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_فقط در این فضای کاری" +#: ../src/core/prefs.c:1218 +#, c-format +msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" +msgstr "«%s» پیدا شده در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی مقدار معتبری برای تغییردهنده‌ی دکمه‌ی موشی نیست\n" -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _چپ" +#: ../src/core/prefs.c:1739 +#, c-format +msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" +msgstr "«%s» که در پایگاه داده‌ی پیکربندی پیدا شده مقدار معتبری برای کلید مقید «%s» نیست\n" -#: ../src/menu.c:71 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _راست" - -#: ../src/menu.c:72 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _بالا " - -#: ../src/menu.c:73 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری _پایین" - -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1978 ../src/prefs.c:2279 +#: ../src/core/prefs.c:1836 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "فضای کاری %Id" -#: ../src/menu.c:173 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "فضای کاری ۱_۰" - -#: ../src/menu.c:175 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "فضای کاری %s%Id" - -#: ../src/menu.c:370 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "نقل‌مکان به فضای کاری دیگر" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:103 -msgid "Shift" -msgstr "تبدیل" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:109 -msgid "Ctrl" -msgstr "مهار" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:115 -msgid "Alt" -msgstr "دگرساز" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:121 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:127 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:133 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:139 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:145 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:151 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:157 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/metacity-dialog.c:111 -#, c-format -msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "پنجره‌ی «%s» پاسخ نمی‌دهد." - -#: ../src/metacity-dialog.c:119 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "اجبار این برنامه به ترک باعث از دست رفتن تغییرات ذخیره نشده می‌شود." - -#: ../src/metacity-dialog.c:130 -msgid "_Force Quit" -msgstr "ترک اجباری" - -#: ../src/metacity-dialog.c:227 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -#: ../src/metacity-dialog.c:239 -msgid "Class" -msgstr "رده" - -#: ../src/metacity-dialog.c:265 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"این پنجره‌ها «ذخیره‌ی برپاسازی فعلی» را پشتیبانی نمی‌کنند و باید در ورود بعدی " -"به سیستم به صورت دستی راه‌اندازی مجدد شوند. " - -#: ../src/metacity-dialog.c:331 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"شکست هنگام اجرای «%s»:\n" -"%s." - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "متاسیتی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(پیاده‌سازی نشده) ناوش در میان برنامه‌ها کار می‌کند نه پنجره‌ها" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." -msgstr "" -"رشته‌ی شرح قلم که قلم نوارهای عنوان پنجره را شرح می‌دهد. اما تنها زمانیکه " -"گزینه‌ی titlebar_font_size، 0 تنظیم شده باشد، اندازه‌ی شرح استفاده می‌شود. به " -"علاوه در صورتی که گزینه‌ی titlebar_uses_desktop_font درست تنظیم شده باشداین " -"گزینه از کار انداخته می‌شود. طبق پیش فرض، titlebar_font تنظیم نشدهاست که باعث " -"می‌شود متاسیتی از قلم رومیزی استفاده کند حتی اگر " -"titlebar_uses_desktop_fontنادرست باشد." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "کنشی که با دوبار کلیک روی نوار عنوان انجام می‌شود" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Activate window menu" -msgstr "فعال کردن منوی پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "آرایش دکمه‌ها روی نوار عنوان" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"آرایش دکمه‌ها روی نوار عنوان. مقدار باید یک رشته باشد. مثلاً «menu:minimize," -"maximize,close»؛ دونقطه، گوشه‌ی چپ پنجره را ازگوشه‌ی راست جدا می‌کند و نام " -"دکمه‌ها با ویرگول از هم جدا می‌شوند.دکمه تکراری مجاز نیست. دکمه‌های ناشناس در " -"سکوت نادیده گرفته می‌شوند تا دکمه‌های جدید بدون از کار انداختن نسخه‌های قدیمی‌تر " -"به نسخه‌های آینده‌ی متاسیتی اضافه شوند." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "پنجره مورد تمرکز را به طور خودکار پیش‌بکشد." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"کلیک کردن روی یک پنجره در حین پایین نگه داشتن این کلید تغییردهنده، باعث حرکت " -"پنجره (کلیک چپ)، تغییر اندازه‌ی پنجره (کلیک وسط) یا نمایش منوی پنجره (کلیک " -"راست) می‌شود. تغییردهنده به صورت مثلاً«<Alt>» یا «<Super>» نمایش " -"داده می‌شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Close window" -msgstr "بستن پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "فرمان‌هایی که در پاسخ به کلیدهای مقید اجرا می‌شوند" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Current theme" -msgstr "تم فعلی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "تأخیر به میلی ثانیه برای گزینه‌ی پیش آوردن خودکار " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"مشخص می‌کند که برنامه‌ها یا سیستم می‌توانند «بوق» قابل شنیدن تولید کنند یا نه: " -"ممکن است همزمان با «زنگ دیداری» به کار رود تا «بوق» بی‌صدا امکان پذیر شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"از کار انداختن امکانات معیوبی که مورد نیاز برنامه‌های قدمی یا از کارافتاده‌اند " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "به کار انداختن زنگ دیداری" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "مخفی کردن همه‌ی پنجره‌ها و تمرکز روی رومیزی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " -"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " -"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " -"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " -"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " -"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " -"a window during drag and drop (because that results in the application " -"grabbing the mouse)" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"اگر درست باشد گزینه‌ی titlebar_font نادیده گرفته شده و برای عنوان پنجره‌ها از " -"قلم استاندارد برنامه استفاده می‌شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." -msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی با استفاده از چارچوب‌های سیمی، نشان ندادن پویانمایی‌ها " -"یا به طرق دیگر، بازخوردهای کمتر و حس «دستکاری مستقیم» کمتری به کاربر می‌دهد. " -"این کار باعث تقلیل محسوس قابلیت کاربری برای بسیاری از کاربران می‌شود، ولی " -"شاید برنامه‌ها و کارگزارهای پایانه‌ی قدیمی را قادر سازد در شرایطی کار کنند که " -"در غیر این صورت کار نمی‌کردند. به هر حال هنگامی که دسترسی‌پذیری روشن است برای " -"جلوگیری از خرابی‌های غیرعادی رومیزی، امکانات چارچوب‌های سیمی از کار انداخته " -"می‌شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." -msgstr "" -"اگر درست باشد، متاسیتی بر مبنای برنامه‌ها کار می‌کند نه پنجره‌ها. این مفهوم کمی " -"مجرد است، ولی عموماً برپاسازی بر پایه‌ی برنامه بیشتر شبیه مکینتاش و کمتر شبیه " -"ویندوز است. در حالت بر پایه‌ی برنامه وقتی روی یک پنجره تمرکز می‌کنید، همه‌ی " -"پنجره‌های برنامه پیش می‌آیند. همچنین، در حالت بر پایه‌ی برنامه، کلیک‌های تمرکز " -"به پنجره‌های برنامه‌های دیگر رد نمی‌شوند. وجود این تنظیمات تا حدودی سؤال " -"برانگیز است. ولی بهتر از داشتن تنظیمات برای همه‌ی جزئیات خاص بر پایه‌ی برنامه " -"در برابر بر پایه‌ی پنجره است، مثلاً این که کلیک ‌ها رد بشوند یا نه. در ضمن، " -"حالت بر پایه‌ی برنامه در حال حاضر تا حدود زیادی پیاده‌سازی نشده است." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"اگر درست بود از قابلیت کاربری در قبال استفاده‌ی کمتر از منابع صرف نظر شود" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "پایین بردن پنجره زیر پنجره‌های دیگر" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " -"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " -"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " -"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "Maximize window" -msgstr "حداکثر کردن پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "حداکثر کردن افقی پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "حداکثر کردن عمودی پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Minimize window" -msgstr "حداقل کردن پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"تغییردهنده‌ای که برای کنش‌های کلیک روی پنجره‌ی تغییر داده شده به کار می‌رود" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "جابه‌جایی آنی به عقب بین تابلو و رومیزی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "جابه‌جایی به عقب بین تابلوها و رومیزی با واشو" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "جابه‌جایی آنی به عقب بین پنجره‌ها" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "جابه‌جایی آنی بین تابلو و رومیزی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "جابه‌جایی بین تابلوها و رومیزی با واشو" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "جابه‌جایی آنی بین پنجره‌ها" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "جابه‌جایی بین پنجره‌ها با واشو" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "انتقال تمرکز به عقب بین پنجره‌ها با نمایش واشو" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move window" -msgstr "جابه‌جایی پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری پایینی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری چپ " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری راست" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری بالایی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۰" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۱" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۲" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۲" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "نقل‌مکان پنجره به فضای کاری ۳" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۴" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۵" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۶" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۷" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۸" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۹" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Name of workspace" -msgstr "نام فضای کاری" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "تعداد فضاهای کاری" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." -msgstr "" -"تعداد فضاهای کاری. باید بیش از صفر باشد و حداکثر مشخصی دارد (برای این که " -"اتفاقی رومیزی‌تان را با درخواست ۳۴ میلیون فضای کاری از بین نبرید)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "پیش آوردن پنجره روی همه‌ی پنجره‌ها" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Resize window" -msgstr "تغییر اندازه‌ی پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Run a defined command" -msgstr "اجرای یک فرمان تعریف شده" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Run a terminal" -msgstr "اجرای پایانه" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "نشان دادن منوی تابلو" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "نشان دادن محاوره‌ی اجرای برنامه‌ی تابلو" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"بعضی از برنامه‌ها قواعد جزئی را طوری نقض می‌کنند که به بد کار کردن مدیر " -"پنجره‌ها منجر می‌شود. به عنوان مثال، متاسیتی در وضع مطلوب تمام محاوره‌ها را در " -"وضعیت سازگار با پنجره‌ی والد آن‌ها قرار می‌دهد. این مسأله نیازمند نادیده گرفتن " -"مشخصات برنامه‌ها برای وضعیت محاوره‌ها است. اما بعضی از نسخه‌های Java/Swing " -"منوهای واشو را به عنوان محاوره ثبت می‌کنند و متاسیتی مجبور است برای کار کردن " -"منوها در برنامه‌های خراب جاوا جاگذاری محاوره را از کار بیاندازد. مثال‌های " -"مختلف دیگری نیز از این دست وجود دارند. این گزینه متاسیتی را در حالت درست با " -"همه‌ی گزینه‌ها قرار می‌دهد که احتمالاً اگر نیاز به اجرای برنامه‌های خراب نداشته " -"باشید، واسط کاربر بهتری خواهد داشت. متأسفانه دور زدن‌ها را باید به طور پیش " -"فرض به کار انداخت؛ دنیای واقعی جای زشتی است. بعضی از دور زدن‌ها دورزدن " -"کمبودهای خود قواعد جزئی هستند، بنابراین بعضی وقت‌ها اشکال در حالت دور زدن " -"بدون دستکاری قواعد قبل رفع نیست." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۱" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۰" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۱" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۱۲" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۲" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۳" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۴" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۵" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۶" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۷" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۸" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "تعویض به فضای کاری ۹" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "تعویض به فضای کاری بالایی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "تعویض به فضای کاری پایینی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "تعویض به فضای کاری چپ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "تعویض به فضای کاری راست" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "زنگ سیستم قابل شنیدن است" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "عکس گرفتن از صفحه" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "عکس گرفتن از پنجره " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"به متاسیتی می‌گوید چطور شاخص تصویری‌ای که زنگ سیستم یا برنامه‌ی شاخص «زنگ» " -"دیگری به صدا در آمده است را پیاده‌سازی کند. در حال حاضر دو مقدار معتبر وجود " -"دارند، «fullscreen» که سبب یک جرقه‌ی سیاه و سفید تمام‌صفحه می‌شود، و " -"«frame_flsh» که سبب می‌شود نوار عنوان برنامه‌ای که سیگنال زنگ را ارسال کرده " -"جرقه بزند. اگر برنامه‌ای که سیگنال زنگ را فرستاده نامعلوم باشد (که معمولاً در " -"مورد برای «بوق سیستم» پیش‌فرض این طور است)، نوار عنوان پنجره‌ای که فعلاً مورد " -"تمرکز است جرقه می‌زند." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"کلیدهای /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N کلیدهای مقیدی تعریف " -"می‌کنند که متناظر با این فرمان‌ها هستند. فشار دادن کلید مقید برای " -"run_command_N، command_N را اجرا خواهد کرد." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"کلید /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot کلید مقیدی " -"تعریف می‌کند که سبب می‌شود فرمان مشخص شده با این تنظیم احضار شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"کلید /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot کلید " -"مقیدی تعریف می‌کند که سبب می‌شود فرمان مشخص شده با این تنظیم احضار شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فرمان correspondingly-numbered را در/appsmetacity/" -"keybinding_commands اجرا می‌کند: قالب آن به شکل«<Control>a» یا «<" -"Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا " -"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر " -"این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " -"کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری بالایی تعویض می‌کند؛ قالب آن " -"به شکل«<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به " -"نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " -"«<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری پایینی تعویض می‌کند؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»است. این تجزیه‌گر به " -"نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " -"«<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری چپش تعویض می‌کند؛ قالب آن به " -"شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»است. این تجزیه‌گر به " -"نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " -"«<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که فضای کاری فعلی را با فضای کاری راستش تعویض می‌کند؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1»است. این تجزیه‌گر به " -"نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و " -"«<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۰. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۱. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۱۲. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۲. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۳. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۴. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۵. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری۶. قالب آن به شکل «<Control>a» یا " -"«<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۷. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۸. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید برای تعویض به فضای کاری ۹. قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبتآسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل«<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی " -"برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای فعال‌سازی منوی پنجره به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای بستن پنجره به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای وارد شدن به «حالت جابه‌جایی» و شروع جابه‌جایی پنجره با " -"استفاده از صفحه‌کلید به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" -"Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا " -"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر " -"این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " -"کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای وارد شدن به «حالت تغییر اندازه» و شروع تغییر اندازه‌ی " -"پنجره با استفاده از صفحه‌کلید به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای پنهان کردن تمام پنجره‌های عادی و قرار دادن تمرکز بر " -"پس‌زمینه‌ی رومیزی به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" -"Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا " -"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر " -"این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " -"کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای حداکثر کردن پنجره به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای حداقل کردن پنجره به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به یک فضای کاری پایین‌تر به کار می‌رود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری چپش به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری راستش به کار می‌رود؛ قالب " -"آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به یک فضای کاری بالاتر به کار می‌رود؛ " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۰ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۱ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۱۲ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۲ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۳ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۴ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۵ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۶ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۷ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۸ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی پنجره به فضای کاری ۹ به کار می‌رود؛ قالب آن " -"به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر " -"به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» " -"و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی " -"«disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز به عقب بین تابلوها و رومیزی، با " -"استفاده از یک پنجره‌ی واشو به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا " -"«<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز به عقب بین تابلوها و رومیزی، بدون " -"استفاده از پنجره‌ی واشو به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا " -"«<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز به عقب بین پنجره‌ها بدون استفاده از " -"پنجره‌ی واشو به کار می‌رود؛ نگه داشتن «تبدیل» همراه با این کلید مقید سبب رو به " -"جلو شدن جهت می‌شود. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><" -"Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه " -"کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را " -"برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود " -"نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز به عقب بین پنجره‌ها، با استفاده از یک " -"پنجره‌ی واشو به کار می‌رود؛ نگه داشتن «تبدیل» همراه با این کلید مقید سبب رو به " -"جلو شدن جهت می‌شود. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><" -"Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه " -"کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را " -"برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود " -"نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز بین تابلوها و رومیزی، با استفاده از یک " -"پنجره‌ی واشو به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift>" -"<Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و " -"خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این " -"گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش " -"وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز بین تابلوها و رومیزی، بدون استفاده از " -"پنجره‌ی واشو به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift>" -"<Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و " -"خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این " -"گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش " -"وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز بین پنجره‌ها بدون استفاده از پنجره‌ی " -"واشو به کار می‌رود؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><" -"Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه " -"کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را " -"برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود " -"نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای جابه‌جایی تمرکز بین پنجره‌ها با استفاده از پنجره‌ی واشو " -"به کار می‌رود؛ (<Alt>Tab طبق سنت) نگهداشتن کلید «تبدیل» هنگام استفاده " -"از این کلید مقید جهت حرکت را برعکس می‌کند.قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن همیشه بالا. پنجره‌ای که همیشه بالا است، روی تمام پنجره‌هایی " -"که هم‌پوشانی دارند دیده خواهد شد؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" -"Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا " -"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر " -"این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " -"کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن حالت تمام صفحه. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" -"Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا " -"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر " -"این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " -"کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن حداکثر کردن. قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<" -"Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا " -"کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر " -"این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این " -"کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن وضعیت سایه‌دار با بدون سایه. قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلید ضامن وجود پنجره در تمام فضاهای کاری یا فقط یک فضای کاری. قالب " -"آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برای ناحداکثر کردن پنجره به کار می‌رود. قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که جعبه‌ی محاوره‌ی «اجرای برنامه»ی تابلو را نمایش می‌دهد؛ قالب " -"آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که یک پایانه احضار می‌کند؛ قالب آن به شکل «<Control>a» " -"یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف " -"بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول " -"می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید " -"مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برنامه‌ی عکس از صفحه را احضار می‌کند تا یک عکس از صفحه‌ی " -"پنجره بگیرد؛ قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>" -"F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن " -"به شکل «<Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر " -"با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد " -"داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که برنامه‌ی عکس از صفحه را احضار می‌کند؛ قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"مقیدسازی کلیدی که منوی اصلی تابلو را نشان می‌دهد؛ قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک و خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "نام فضای کاری." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "The screenshot command" -msgstr "فرمان عکس از صفحه" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"تم، قیافه‌ی کناره‌ی پنجره‌ها، نوار عنوان و چیزهایی از این دست را تعیین می‌کند." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"تأخیر زمانی قبل از پیش کشیدن پنجره در صورتی که auto_raise روی درست تنظیم شده " -"باشد. تأخیر به هزارم ثانیه داده شده است." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"حالت تمرکز پنجره نحوه‌ی فعال‌سازی پنجره‌ها را نشان می‌دهد. سه مقدار می‌تواند " -"بگیرد؛ «click» یعنی برای تمرکز روی پنجره‌ها رویشان کلیک شود، «sloppy» یعنی " -"وقتی موشی وارد پنجره‌ای شد تمرکز روی آن پنجره قرار بگیرد و «mouse» یعنی وقتی " -"موشی وارد پنجره‌ای شد تمرکز روی آن قرار بگیرد و وقتی خارج شد تمرکز از روی آن " -"برداشته شود." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "فرمان عکس از صفحه‌ی پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"این کلید مقید زیر یا رو بودن یک پنجره را نسبت به بقیه پنجره‌ها تغییر می‌دهد. " -"اگر پنجره با پنجره‌ی دیگری پوشیده شده باشد، آن را پیش می‌آورد. اگر پنجره به " -"طور کامل دیده شود، آن را زیر پنجره‌های دیگر قرار می‌دهد. قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"این کلید مقید یک پنجره را زیر پنجره‌های دیگر قرار می‌دهد. قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"این کلید مقید یک پنجره را روی پنجره‌های دیگر پیش می‌آورد. قالب آن به شکل «<" -"Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این تجزیه‌گر به نسبت " -"آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<Ctl>» و «<" -"Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی ویژه‌ی «disabled» " -"قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"این کلید مقید اندازه‌ی یک پنجره را تغییر می‌دهد تا فضای افقی موجود را پر کند. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"این کلید مقید اندازه‌ی یک پنجره را تغییر می‌دهد تا فضای عمودی موجود را پر کند. " -"قالب آن به شکل «<Control>a» یا «<Shift><Alt>F1» است. این " -"تجزیه‌گر به نسبت آسان‌گیر است و حروف بزرگ یا کوچک یا خلاصه کردن به شکل «<" -"Ctl>» و «<Ctrl>» را قبول می‌کند. اگر این گزینه را برابر با رشته‌ی " -"ویژه‌ی «disabled» قرار دهید، کلید مقیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"این گزینه تأثیر دوبار کلیک روی نوار عنوان را تعیین می‌کند. گزینه‌های معتبر " -"فعلی عبارتند از «toggle_shade» که پنجره را سایه خورده یا بدون سایه می‌کند، " -"«toggle_maximize» که پنجره را حداکثر یا ناحداکثر می‌کند، «minimize»که پنجره " -"را حداقل می‌کند، و «none» که کاری انجام نمی‌دهد." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "ضامن همیشه در وضعیت بالایی" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "ضامن حالت تمام صفحه" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "ضامن همیشه در وضیعت حداکثر" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "ضامن وضعیت سایه خورده" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "ضامن پنجره در تمام فضاهای کاری" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." -msgstr "" -"هنگامی که یک برنامه یا سیستم «زنگ»‌ یا «بوق» می‌زند، یک شاخص تصویری را روشن " -"می‌کند: مفید برای گوش‌های سنگین و برای استفاده در محیط‌های پر سر و صدا یا زمانی " -"که «زنگ شنیداری» خاموش است." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "ناحداکثر کردن پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "استفاده از قلم استاندارد سیستم در عنوان پنجره‌ها" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "نوع زنگ دیداری" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "Window focus mode" -msgstr "حالت تمرکز پنجره" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "Window title font" -msgstr "قلم عنوان پنجره" - -#: ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:608 -#: ../src/prefs.c:624 ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 -#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:740 -#: ../src/prefs.c:756 ../src/prefs.c:772 ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 -#: ../src/prefs.c:821 ../src/prefs.c:837 ../src/prefs.c:853 ../src/prefs.c:868 -#: ../src/prefs.c:883 ../src/prefs.c:898 ../src/prefs.c:914 ../src/prefs.c:930 -#: ../src/prefs.c:946 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "کلید «%s» GConf از نوع نامعتبری تنظیم شده است\n" - -#: ../src/prefs.c:991 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"«%s» پیدا شده در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی مقدار معتبری برای تغییردهنده‌ی دکمه‌ی " -"موشی نیست\n" - -#: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1505 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "کلید «%s» GCon به مقدار نامعتبری تنظیم شده است\n" - -#: ../src/prefs.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"%Id ذخیره شده در کلید %s GConf عدد معقولی برای اندازه‌ی مکان‌نما نیست؛ باید در " -"محدوده‌ی ۱ تا ۱۲۸ باشد\n" - -#: ../src/prefs.c:1218 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "تجزیه‌ی شرح قلم «%s» از کلید GConf %s ممکن نیست\n" - -#: ../src/prefs.c:1403 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%Id ذخیره شده در کلید %s GConf عدد معقولی برای تعداد فضاهای کاری نیست، " -"حداکثر فعلی %Id است\n" - -#: ../src/prefs.c:1463 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"دور زدن برنامه‌های از کار افتاده، از کار انداخته شده است. بعضی از برنامه‌ها " -"ممکن است رفتار مناسبی نداشته باشند.\n" - -#: ../src/prefs.c:1532 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%Id ذخیره شده در کلید GConf %s خارج از محدوده‌ی ۰ تا %Id است\n" - -#: ../src/prefs.c:1669 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "خطای تنظیم تعداد فضاهای کاری به %Id: %s\n" - -#: ../src/prefs.c:2005 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"«%s» که در پایگاه داده‌ی پیکربندی پیدا شده مقدار معتبری برای کلید مقید «%s» " -"نیست\n" - -#: ../src/prefs.c:2360 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "خطای تنظیم نام فضای کاری %Id به \"%s\": %s\n" - -#: ../src/resizepopup.c:126 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%Id × %Id" - -#: ../src/screen.c:403 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» نامعتبر است\n" -#: ../src/screen.c:419 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجره‌ها دارد. برای جایگزین کردنمدیر پنجره‌های " -"فعلی از گزینه‌ی --replace استفاده کنید.\n" +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجره‌ها دارد. برای جایگزین کردنمدیر پنجره‌های فعلی از گزینه‌ی --replace استفاده کنید.\n" -#: ../src/screen.c:443 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "انتخاب مدیر پنجره‌ها روی صفحه‌ی %Id نمایش «%s»\n" -#: ../src/screen.c:501 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» مدیر پنجره دارد\n" -#: ../src/screen.c:702 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "آزاد کردن صفحه‌ی %Id روی نمایشگر «%s» ممکن نیست\n" -#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842 +#: ../src/core/session.c:843 +#: ../src/core/session.c:850 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "ایجاد شاخه‌ی «%s» ممکن نیست: %s\n" -#: ../src/session.c:852 +#: ../src/core/session.c:860 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "باز کردن پرونده‌ی نشست «%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s\n" -#: ../src/session.c:1004 +#: ../src/core/session.c:1001 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "خطا در نوشتن پرونده‌ی نشست «%s»: %s\n" -#: ../src/session.c:1009 +#: ../src/core/session.c:1006 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "خطا در بستن پرونده‌ی نشست «%s»: %s\n" -#: ../src/session.c:1084 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "شکست در خواندن پرونده‌ی نشست ذخیره شده %s: %s\n" - -#: ../src/session.c:1119 +#: ../src/core/session.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "شکست در تجزیه‌ی پرونده‌ی نشست ذخیره شده: %s\n" -#: ../src/session.c:1168 -msgid " attribute seen but we already have the session ID" +#: ../src/core/session.c:1185 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "مشخصه‌ی دیده شد اما شناسه‌ی نشست از قبل موجود بود" -#: ../src/session.c:1181 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "مشخصه‌ی %s روی عنصر نامعلوم است" +#: ../src/core/session.c:1198 +#: ../src/core/session.c:1273 +#: ../src/core/session.c:1305 +#: ../src/core/session.c:1377 +#: ../src/core/session.c:1437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown attribute %s on element" +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "مشخصه‌ی ‌%s روی عنصر نامعلوم است" -#: ../src/session.c:1198 +#: ../src/core/session.c:1215 +#, c-format msgid "nested tag" msgstr "برچسب تودرتو است" -#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "مشخصه‌ی ‌%s روی عنصر نامعلوم است" - -#: ../src/session.c:1360 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "مشخصه‌ی ‌%s روی عنصر نامعلوم است" - -#: ../src/session.c:1420 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on element" -msgstr "مشخصه‌ی ‌%s روی عنصر نامعلوم است" - -#: ../src/session.c:1440 +#: ../src/core/session.c:1457 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "عنصر %s نامعلوم است" -#: ../src/session.c:1906 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"خطا در راه‌اندازی metacity-dialog برای هشدار در مورد برنامه‌هایی که مدیریت " -"نشست را پشتیبانی نمی‌کنند: %s\n" - -#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "خط %Id نویسه‌ی %Id: %s" - -#: ../src/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "مشخصه‌ی «%s» در عنصر <%s> دو بار تکرار شده است" - -#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "مشخصه‌ی «%s» در این موقعیت روی عنصر <%s> نامعتبر است" - -#: ../src/theme-parser.c:485 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "عدد صحیح %ld باید مثبت باشد" - -#: ../src/theme-parser.c:493 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "عدد صحیح %ld خیلی بزرگ است، حداکثر فعلی %d است" - -#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 -#: ../src/theme-parser.c:626 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "«%s» به عنوان عدد اعشاری ممیز شناور قابل تجزیه نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:552 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "مقدار بولی باید «درست» یا «نادرست» باشد نه «%s»" - -#: ../src/theme-parser.c:572 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "زاویه %Ig بود، باید بین ۰٫۰ و ۳۶۰٫۰ باشد\n" - -#: ../src/theme-parser.c:638 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "آلفا %Ig بود، باید بین ۰٫۰ (نامرئی) و ۱٫۰ (به تمامی تیره) باشد\n" - -#: ../src/theme-parser.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"مقیاس عنوان «%s» نامعتبر است (باید xx-small یا x-small یا small یا medium یا " -"large یا x-large یا xx-large باشد)\n" - -#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 -#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 -#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 -#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 -#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%2$s> مشخصه‌ی «%1$s» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 -#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> نام «%s» برای بار دوم استفاده شده است" - -#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 -#: ../src/theme-parser.c:1032 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> والد «%s» تعریف نشده است" - -#: ../src/theme-parser.c:968 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> پیکربندی ظاهری «%s» تعریف نشده است" - -#: ../src/theme-parser.c:981 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" -"<%s> باید پیکربندی ظاهری یا والدی که پیکربندی ظاهری داشته باشد مشخص شود" - -#: ../src/theme-parser.c:1080 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "نوع «%s» روی عنصر <%s> نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1091 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "style_set «%s» روی عنصر <%s> نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1099 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr " نوع پنجره‌ی «%s» قبلاً به یک مجموعه‌ی سبک تخصیص داد شده است" - -#: ../src/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -msgstr "تابع «%s» برای شمایل منو نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1152 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -msgstr "وضعیت «%s» برای شمایل منو نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1160 -#, c-format -msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -msgstr "تم در حال حاضر برای تابع %s وضعیت %s شمایل منو دارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 -#, c-format -msgid "No with the name \"%s\" has been defined" -msgstr " با نام «%s» تعریف نشده است" - -#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "عنصر <%s> زیر <%s> مجاز نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 -#: ../src/theme-parser.c:1439 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «name» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «value» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 -#: ../src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"button_width/button_height و نسبت عرض به ارتفاع دکمه‌ها هم زمان مشخص " -"نمی‌شوند " - -#: ../src/theme-parser.c:1343 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "فاصله‌ی «%s» نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1402 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "نسبت عرض به ارتفاع «%s» نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1446 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «top» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1453 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «bottom» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1460 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «left» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «right» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1499 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "کناره‌ی «%s» نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «color» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1662 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «x1» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «y1» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1676 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «x2» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «y2» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «x» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «y» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «width» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «height» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1903 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «start_angle» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:1910 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «extent_angle» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2090 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «alpha» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2161 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «type» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2209 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "مقدار «%s» برای نوع شیب قابل درک نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:2294 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «filename» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "" - -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «state» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «shadow» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «arrow» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "وضعیت «%s» برای عنصر <%s> قابل درک نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "سایه‌ی «%s» برای عنصر <%s> قابل درک نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:2549 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "پیکان «%s» برای عنصر <%s> قابل درک نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 -#, c-format -msgid "No called \"%s\" has been defined" -msgstr " با نام «%s» تعریف نشده است" - -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "گنجاندن draw_ops «%s» در اینجا، مرجع دوری ایجاد می‌کند" - -#: ../src/theme-parser.c:3153 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «value» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3210 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «position» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3219 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "موقعیت «%s» برای قطعه‌ی چارچوب نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:3227 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "سبک چارچوب در حال حاضر قطعه‌ای در موقعیت %s دارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3272 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «function» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «state» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3289 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "تابع «%s» برای دکمه نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:3298 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "وضعیت «%s» برای دکمه نامعلوم است" - -#: ../src/theme-parser.c:3306 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "سبک چارچوب در حال حاضر برای تابع %s وضعیت %s دکمه دارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3376 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «focus» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3392 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «style» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3401 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "«%s» مقدار معتبری برای مشخصه‌ی تمرکز نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:3410 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "«%s» مقدار معتبری برای مشخصه‌ی وضعیت نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:3420 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "سبکی با نام «%s» تعریف نشده است" - -#: ../src/theme-parser.c:3430 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "عنصر <%s> مشخصه‌ی «resize» ندارد" - -#: ../src/theme-parser.c:3440 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "«%s» مقدار معتبری برای مشخصه‌ی تغییر اندازه نیست" - -#: ../src/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"عنصر <%s> در وضعیت‌های حداکثر و سایه خورده مشخصه‌ی «resize» نباید داشته باشد" - -#: ../src/theme-parser.c:3464 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "سبک، در حال حاضر، برای وضعیت %s تغییر اندازه %s تمرکز %s مشخص شده است" - -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "سبک، در حال حاضر، برای وضعیت %s تمرکز %s مشخص شده است" - -#: ../src/theme-parser.c:3536 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a element, or specified two elements)" -msgstr "" -"عنصر نمی‌تواند دو draw_ops داشته باشد. (تم یک مشخصه‌ی draw_ops و یک " -"عنصر یا دو عنصر مشخص کرده است) " - -#: ../src/theme-parser.c:3574 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a