Updated Spanish translation.
2006-03-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
5f3b961989
commit
07ef2db60c
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-03-13 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-03-13 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
|
||||
|
||||
* uk.po: Updated Ukrainian translation.
|
||||
|
23
po/es.po
23
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 14:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al obtener el nombre del host: %s\n"
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/errors.c:233
|
||||
#: ../src/errors.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lost connection to the display '%s';\n"
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
"parece que el servidor X fue apagado o que usted ha matado o destruido el "
|
||||
"gestor de ventanas.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/errors.c:240
|
||||
#: ../src/errors.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Error fatal de E/S %d (%s) en la pantalla «%s».\n"
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Mover al área de trabajo de _arriba"
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "Mover al área de trabajo de a_bajo"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2305
|
||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Área de trabajo 1_0"
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Área de trabajo %s%d"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:370
|
||||
#: ../src/menu.c:373
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "Mover a otro _área de trabajo"
|
||||
|
||||
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido "
|
||||
"para la combinación de teclas «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:2386
|
||||
#: ../src/prefs.c:2448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3332,8 +3332,13 @@ msgstr "Error del gestor de ventanas: "
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr "La aplicación establecio un _NET_WM_PID %lu erróneo\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/window-props.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (on %s)"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/window.c:5409
|
||||
#: ../src/window.c:5411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -3349,7 +3354,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/window.c:6028
|
||||
#: ../src/window.c:6039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user