From 07ecaf569ff66e01327e5fdb23c495a8f148250b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Sun, 15 May 2011 21:09:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 306 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7787e8c11..a439b6b91 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-11 17:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-15 21:07+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,406 +18,416 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3786 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3587 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3787 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3802 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3803 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3618 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3818 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3819 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3633 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3833 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3834 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3871 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3872 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3888 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3889 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3711 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3911 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3712 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3912 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3731 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3932 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3751 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3951 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3752 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3952 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3771 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3971 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3772 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3972 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3788 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3988 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3789 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3989 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3804 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4004 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4005 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3838 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4058 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4059 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4115 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4116 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4131 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4132 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3946 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4146 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4163 +#| msgid "Offscreen" +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4164 +#| msgid "Whether the text should be a single line" +msgid "Whether to flatten the actor into a single image" +msgstr "Zda by měl být účastník shrnut do jednoho obrázku" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4182 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3963 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4183 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4198 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3979 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4199 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3993 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4213 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3994 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4214 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4010 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4230 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4011 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4231 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4243 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4024 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4244 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4259 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4260 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4069 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4289 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4085 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4321 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4337 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4118 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4338 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4371 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4152 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4372 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4387 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4168 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4388 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4183 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4403 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4404 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4199 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4419 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4200 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4420 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4436 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4217 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4437 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4453 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4454 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4250 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4470 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4471 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4489 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4490 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4286 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4506 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4287 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4507 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4522 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4303 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4523 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4542 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4543 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4564 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4574 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4575 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4373 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4593 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4594 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4611 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4612 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4626 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4627 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Účastník" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Účastník vložený do struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Název struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/clutter-shader.c:295 msgid "Enabled" msgstr "Povolena" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Zda je struktura povolena" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:326 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:340 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -443,7 +453,7 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:523 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" @@ -460,7 +470,7 @@ msgstr "Hodnota alfa" msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -468,45 +478,45 @@ msgstr "Režim" msgid "Progress mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-animation.c:463 +#: ../clutter/clutter-animation.c:468 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:464 +#: ../clutter/clutter-animation.c:469 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, na který je animace použita" -#: ../clutter/clutter-animation.c:480 +#: ../clutter/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animace" -#: ../clutter/clutter-animation.c:494 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-animation.c:499 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1422 #: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:500 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:514 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:515 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:529 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časová osa použitá animací" -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 +#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animation.c:543 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Objekt Alpha použitý animací" @@ -763,8 +773,8 @@ msgstr "Správce rozvržení" msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Správce rozvržení použitý boxem" -#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:258 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1736 +#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1710 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -879,19 +889,19 @@ msgstr "Doba trvání zjednodušené" msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:413 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:404 msgid "Surface Width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:414 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:405 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šířka plochy Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:428 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:419 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:429 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:420 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" @@ -923,7 +933,7 @@ msgstr "Držení" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-clone.c:327 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován" @@ -1149,59 +1159,59 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../clutter/clutter-main.c:487 +#: ../clutter/clutter-main.c:486 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1283 +#: ../clutter/clutter-main.c:1282 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1285 +#: ../clutter/clutter-main.c:1284 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1287 +#: ../clutter/clutter-main.c:1286 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1290 +#: ../clutter/clutter-main.c:1289 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1293 +#: ../clutter/clutter-main.c:1292 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1296 +#: ../clutter/clutter-main.c:1295 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1299 +#: ../clutter/clutter-main.c:1298 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1301 +#: ../clutter/clutter-main.c:1300 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1305 +#: ../clutter/clutter-main.c:1304 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1307 +#: ../clutter/clutter-main.c:1306 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1310 +#: ../clutter/clutter-main.c:1309 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1492 +#: ../clutter/clutter-main.c:1491 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1493 +#: ../clutter/clutter-main.c:1492 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" @@ -1281,47 +1291,47 @@ msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:259 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Barva obdélníku" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Barva ohraničení" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Barva obrysu obdélníku" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Šířka obrysu" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:289 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šířka obrysu obdélníku" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Má obrys" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" -#: ../clutter/clutter-script.c:389 +#: ../clutter/clutter-script.c:385 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: ../clutter/clutter-script.c:390 +#: ../clutter/clutter-script.c:386 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:404 ../clutter/clutter-texture.c:1080 +#: ../clutter/clutter-script.c:400 ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:405 +#: ../clutter/clutter-script.c:401 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" @@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "Práh tažení" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:398 ../clutter/clutter-text.c:2554 +#: ../clutter/clutter-settings.c:398 ../clutter/clutter-text.c:2615 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" @@ -1486,103 +1496,103 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1678 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1652 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1679 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1653 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1695 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1669 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1696 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1670 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1708 ../clutter/clutter-text.c:2667 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1682 ../clutter/clutter-text.c:2728 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1709 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1683 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1723 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1697 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1698 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1711 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1725 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1726 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1767 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1741 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1768 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1742 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1783 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1757 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1784 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1758 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1772 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1773 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1815 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1789 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1816 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1790 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1806 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1807 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1849 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1823 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1850 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1824 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1837 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1864 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1838 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" @@ -1654,205 +1664,220 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci" msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text.c:2555 +#: ../clutter/clutter-text.c:2616 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:2572 +#: ../clutter/clutter-text.c:2633 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:2573 +#: ../clutter/clutter-text.c:2634 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:2589 +#: ../clutter/clutter-text.c:2650 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2590 +#: ../clutter/clutter-text.c:2651 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:2604 +#: ../clutter/clutter-text.c:2665 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:2605 +#: ../clutter/clutter-text.c:2666 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:2619 +#: ../clutter/clutter-text.c:2680 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:2620 +#: ../clutter/clutter-text.c:2681 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:2635 +#: ../clutter/clutter-text.c:2696 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:2636 +#: ../clutter/clutter-text.c:2697 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:2650 +#: ../clutter/clutter-text.c:2711 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:2651 +#: ../clutter/clutter-text.c:2712 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:2668 +#: ../clutter/clutter-text.c:2729 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:2682 ../clutter/clutter-text.c:2683 +#: ../clutter/clutter-text.c:2743 ../clutter/clutter-text.c:2744 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2697 +#: ../clutter/clutter-text.c:2758 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:2698 +#: ../clutter/clutter-text.c:2759 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2713 +#: ../clutter/clutter-text.c:2774 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2714 +#: ../clutter/clutter-text.c:2775 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:2728 +#: ../clutter/clutter-text.c:2789 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2729 +#: ../clutter/clutter-text.c:2790 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2744 +#: ../clutter/clutter-text.c:2805 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2745 +#: ../clutter/clutter-text.c:2806 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2760 ../clutter/clutter-text.c:2761 +#: ../clutter/clutter-text.c:2821 ../clutter/clutter-text.c:2822 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2775 +#: ../clutter/clutter-text.c:2836 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:2776 +#: ../clutter/clutter-text.c:2837 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2791 +#: ../clutter/clutter-text.c:2852 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:2792 +#: ../clutter/clutter-text.c:2853 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2814 +#: ../clutter/clutter-text.c:2875 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2815 +#: ../clutter/clutter-text.c:2876 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:2831 +#: ../clutter/clutter-text.c:2892 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:2832 +#: ../clutter/clutter-text.c:2893 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:2847 +#: ../clutter/clutter-text.c:2908 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:2848 +#: ../clutter/clutter-text.c:2909 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:2863 +#: ../clutter/clutter-text.c:2924 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:2864 +#: ../clutter/clutter-text.c:2925 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:2880 +#: ../clutter/clutter-text.c:2941 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2881 +#: ../clutter/clutter-text.c:2942 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2897 +#: ../clutter/clutter-text.c:2958 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2898 +#: ../clutter/clutter-text.c:2959 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2913 +#: ../clutter/clutter-text.c:2974 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:2914 +#: ../clutter/clutter-text.c:2975 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2928 +#: ../clutter/clutter-text.c:2989 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2929 +#: ../clutter/clutter-text.c:2990 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2952 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:2953 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-texture.c:994 +#: ../clutter/clutter-text.c:3028 ../clutter/clutter-text.c:3029 +#| msgid "Selection Color" +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Barva vybraného textu" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3043 +#| msgid "Selection Color Set" +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Barva vybraného textu nastavena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3044 +#| msgid "Whether the selection color has been set" +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " "paměti" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Disable Slicing" msgstr "Zakázat dělení" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1860,71 +1885,71 @@ msgstr "" "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " "částí s jednotlivými texturami" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1021 msgid "Tile Waste" msgstr "Nevyužitá část dlaždice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Opakování vodorovně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1029 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Vertical repeat" msgstr "Opakování svisle" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalita filtru" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1055 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1063 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1072 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiál Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1088 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1097 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1098 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1932,22 +1957,22 @@ msgstr "" "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " "výška" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1115 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1124 msgid "Load asynchronously" msgstr "Načítat asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1125 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " "obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1132 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1141 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítat data asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1955,11 +1980,11 @@ msgstr "" "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " "blokování při načítání obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1157 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1166 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Výběr s alfou" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1167 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" @@ -1991,22 +2016,6 @@ msgstr "Automaticky obrátit" msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203 -msgid "Cogl debugging flags to set" -msgstr "Ladicí příznak Cogl, jenž se má nastavit" - -#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205 -msgid "Cogl debugging flags to unset" -msgstr "Ladicí příznak Cogl, jehož nastavení se má zrušit" - -#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238 -msgid "Cogl Options" -msgstr "Volby Cogl" - -#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:239 -msgid "Show Cogl options" -msgstr "Zobrazit volby Cogl" - #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Cesta sysfs" @@ -2049,104 +2058,116 @@ msgstr "Zapnout podporu XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:550 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:559 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:568 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:577 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:586 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " "Ručně při nezapnutí)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:625 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:634 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:642 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:643 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:650 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:651 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect" +#~ msgid "Cogl debugging flags to set" +#~ msgstr "Ladicí příznak Cogl, jenž se má nastavit" + +#~ msgid "Cogl debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ladicí příznak Cogl, jehož nastavení se má zrušit" + +#~ msgid "Cogl Options" +#~ msgstr "Volby Cogl" + +#~ msgid "Show Cogl options" +#~ msgstr "Zobrazit volby Cogl" + #~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" #~ msgstr "Metoda VBlank, která se má použít (none, dri nebo glx)"