Update Turkish translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
5aabd66481
commit
0718ef101c
86
po/tr.po
86
po/tr.po
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# Turkish translation of mutter.
|
# Turkish translation of mutter.
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation.
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation.
|
||||||
# Copyright (C) 2012-2023 mutter's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012-2025 mutter's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2003.
|
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2003.
|
||||||
@ -9,15 +9,15 @@
|
|||||||
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
# Muhammed EKEN <gnome@m-eken.com>, 2011.
|
||||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023, 2024.
|
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2023-2025.
|
||||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2024.
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:10+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 13:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 04:21+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 16:28+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
@ -614,26 +614,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"desteklemiyorsa bu seçenek işlevsizdir. Bu ayarın etkinleşmesi için Xwayland "
|
"desteklemiyorsa bu seçenek işlevsizdir. Bu ayarın etkinleşmesi için Xwayland "
|
||||||
"yeniden başlatılmalıdır."
|
"yeniden başlatılmalıdır."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:240
|
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Yerleşik monitör"
|
msgstr "Yerleşik monitör"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:267
|
#: src/backends/meta-monitor.c:293
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:269
|
#: src/backends/meta-monitor.c:295
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen Monitör"
|
msgstr "Bilinmeyen Monitör"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:277
|
#: src/backends/meta-monitor.c:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:285
|
#: src/backends/meta-monitor.c:311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -645,94 +645,102 @@ msgstr "%s %s"
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Etkinlik zili"
|
msgstr "Etkinlik zili"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:742
|
#: src/core/display.c:741
|
||||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||||
msgstr "Gizlilik Ekranı Etkin"
|
msgstr "Gizlilik Ekranı Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:743
|
#: src/core/display.c:742
|
||||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||||
msgstr "Gizlilik Ekranı Devre Dışı"
|
msgstr "Gizlilik Ekranı Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:601
|
#: src/core/meta-context-main.c:621
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:607
|
#: src/core/meta-context-main.c:627
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:613
|
#: src/core/meta-context-main.c:633
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt"
|
msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
#: src/core/meta-context-main.c:651
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
|
msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
#: src/core/meta-context-main.c:659
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
|
msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:646
|
#: src/core/meta-context-main.c:666
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:652
|
#: src/core/meta-context-main.c:672
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Xwayland’i çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
|
msgstr "Xwayland’i çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:659
|
#: src/core/meta-context-main.c:679
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak Wayland monitör adını belirt"
|
msgstr "Kullanılacak Wayland monitör adını belirt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:667
|
#: src/core/meta-context-main.c:687
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "İç içe değil, tam monitör sunucusu olarak çalıştır"
|
msgstr "İç içe değil, tam monitör sunucusu olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:672
|
#: src/core/meta-context-main.c:692
|
||||||
msgid "Run as a headless display server"
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
msgstr "Başsız monitör sunucusu olarak çalıştır"
|
msgstr "Başsız monitör sunucusu olarak çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:677
|
#: src/core/meta-context-main.c:697
|
||||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
msgstr "Kalıcı sanal monitör ekle (GxY veya GxY@O)"
|
msgstr "Kalıcı sanal monitör ekle (GxY veya GxY@O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:689
|
#: src/core/meta-context-main.c:709
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
|
msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:695
|
#: src/core/meta-context-main.c:715
|
||||||
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||||
msgstr "İzleme araçları kullanarak başarımı profille"
|
msgstr "İzleme araçları kullanarak başarımı profille"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:701
|
#: src/core/meta-context-main.c:721
|
||||||
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
|
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
|
||||||
msgstr "D-Bus arayüzü için hata ayıklama denetimini etkinleştir"
|
msgstr "D-Bus arayüzü için hata ayıklama denetimini etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes in that button group.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)"
|
msgstr "Kip Anahtarı (Küme %d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
|
#. * different modes.
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:559
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Mode Switch"
|
||||||
|
msgstr "Kip Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:582
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Monitör değiştir"
|
msgstr "Monitör değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:584
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Ekranda yardımı göster"
|
msgstr "Ekranda yardımı göster"
|
||||||
|
|
||||||
@ -749,7 +757,7 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1842
|
#: src/core/prefs.c:1840
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
msgstr "Çalışma Alanı %d"
|
||||||
@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Çalışma alanı değiştirildi"
|
|||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
|
msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:850
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:858
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -777,19 +785,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"yöneticisinin yerine başkasını koymak için --replace seçeneğini kullanmayı "
|
"yöneticisinin yerine başkasını koymak için --replace seçeneğini kullanmayı "
|
||||||
"deneyin."
|
"deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1230
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "X Pencere Sistemi monitörü “%s” açılamadı"
|
msgstr "X Pencere Sistemi monitörü “%s” açılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1465
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1476
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz"
|
msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2785
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:2799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
|
msgstr "%s biçimi desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
#: src/x11/window-props.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s üzerinde)"
|
msgstr "%s (%s üzerinde)"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user