Update Update

2005-02-01  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* nb.po: Update
	* no.po: Update
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2005-02-01 12:24:19 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 3489defbe8
commit 05928106c5
3 changed files with 37 additions and 76 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2005-02-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
* no.po: Update
2005-02-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "_Lukk"
#. separator
#: src/menu.c:66
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Plasser på _alle arbeidsområder"
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Alltid på synlig arbeidsområde"
#: src/menu.c:67
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Kun på de_tte arbeidsområdet"
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "K_un på dette arbeidsområdet"
#: src/menu.c:68
msgid "Move to Workspace _Left"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes "
"på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: src/metacity-dialog.c:323
#: src/metacity-dialog.c:325
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -506,7 +506,13 @@ msgid ""
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages"
msgstr "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av «direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på for å unngå problemer."
msgstr ""
"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av "
"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå "
"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange "
"brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en "
"bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på "
"for å unngå problemer."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@ -3131,7 +3137,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4914
#: src/window.c:4911
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3147,7 +3153,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5585
#: src/window.c:5582
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3184,31 +3190,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egenskap %s på vindu 0x%lx inneholdt ugyldig UTF-8 for oppføring %d i "
"listen\n"
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "Velg hvordan fokus gis til vinduer"
#~ msgid "Window Focus"
#~ msgstr "Vindufokus"
#~ msgid "Clic_k to give focus"
#~ msgstr "Kli_kk for å gi fokus"
#~ msgid "Focus behavior:"
#~ msgstr "Fokusoppførsel:"
#~ msgid "Window Focus Preferences"
#~ msgstr "Brukervalg for vindufokus"
#~ msgid "_Point to give focus"
#~ msgstr "_Pek for å gi fokus"
#~ msgid "_Raise window on focus"
#~ msgstr "Hev vindue_r når de får fokus"
#~ msgid ""
#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions "
#~ "will not be saved: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Feil under åpning av en tilkobling til sesjonshåndtereren. "
#~ "Vindusposisjoner vil ikke bli lagret: %s\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-28 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "_Lukk"
#. separator
#: src/menu.c:66
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Plasser på _alle arbeidsområder"
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Alltid på synlig arbeidsområde"
#: src/menu.c:67
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Kun på de_tte arbeidsområdet"
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "K_un på dette arbeidsområdet"
#: src/menu.c:68
msgid "Move to Workspace _Left"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil måtte startes "
"på nytt manuelt neste gang du logger inn."
#: src/metacity-dialog.c:323
#: src/metacity-dialog.c:325
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -506,7 +506,13 @@ msgid ""
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages"
msgstr "Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av «direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på for å unngå problemer."
msgstr ""
"Hvis denne er sann vil metacity gi bruker mindre informasjon og inntrykk av "
"«direkte manipulasjon», ved å vise kun ramme ved flytting og å unngå "
"animasjoner. Dette er en betydelig reduksjon i brukervennlighet for mange "
"brukere, men kan la eldre applikasjoner og termialtjenere fungere på en "
"bedre måte.Denne funksjonen vil deaktiveres hvis tilgjengelighet skrus på "
"for å unngå problemer."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@ -3131,7 +3137,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4914
#: src/window.c:4911
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3147,7 +3153,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5585
#: src/window.c:5582
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3184,31 +3190,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egenskap %s på vindu 0x%lx inneholdt ugyldig UTF-8 for oppføring %d i "
"listen\n"
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "Velg hvordan fokus gis til vinduer"
#~ msgid "Window Focus"
#~ msgstr "Vindufokus"
#~ msgid "Clic_k to give focus"
#~ msgstr "Kli_kk for å gi fokus"
#~ msgid "Focus behavior:"
#~ msgstr "Fokusoppførsel:"
#~ msgid "Window Focus Preferences"
#~ msgstr "Brukervalg for vindufokus"
#~ msgid "_Point to give focus"
#~ msgstr "_Pek for å gi fokus"
#~ msgid "_Raise window on focus"
#~ msgstr "Hev vindue_r når de får fokus"
#~ msgid ""
#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions "
#~ "will not be saved: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Feil under åpning av en tilkobling til sesjonshåndtereren. "
#~ "Vindusposisjoner vil ikke bli lagret: %s\n"