diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 31629f805..4d26b9e98 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,2188 +3,2560 @@ # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Aron Xu , 2010. +# Cheng Lu , 2012. +# Wylmer Wang , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:31+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-23 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:05+0800\n" +"Last-Translator: Cheng Lu \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的 X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5602 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的 Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5625 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5626 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "图形对象(actor)的原始位置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 msgid "Width of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5662 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 msgid "Height" msgstr "高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Height of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5684 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +msgid "The size of the actor" +msgstr "图形对象(actor)的大小" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的强制 X 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的强制 Y 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5737 msgid "Fixed position set" -msgstr "" +msgstr "固定位置设置" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5738 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "" +msgstr "是否对图形对象(actor)使用固定位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5756 msgid "Min Width" msgstr "最小宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的强制最小宽度请求" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的强制最小高度请求" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5794 msgid "Natural Width" -msgstr "" +msgstr "原生宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5795 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的强制原生宽度请求" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5813 msgid "Natural Height" -msgstr "" +msgstr "原生高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5814 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的强制原生高度请求" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 msgid "Minimum width set" -msgstr "" +msgstr "最小宽度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5830 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "" +msgstr "是否使用最小宽度属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 msgid "Minimum height set" -msgstr "" +msgstr "最小高度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "" +msgstr "是否使用最小高度属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 msgid "Natural width set" -msgstr "" +msgstr "原生宽度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "" +msgstr "是否使用原生宽度属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5874 msgid "Natural height set" -msgstr "" +msgstr "原生高度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "" +msgstr "是否使用原生高度属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 msgid "Allocation" -msgstr "分配" +msgstr "定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5892 msgid "The actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5949 msgid "Request Mode" msgstr "请求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5950 msgid "The actor's request mode" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的请求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 -msgid "Depth" -msgstr "色深" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5974 +msgid "Z Position" +msgstr "Z 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "图形对象(actor)在 Z 坐标轴上的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5992 msgid "Opacity" -msgstr "透明度" +msgstr "不透明度" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5993 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的不透明度" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "屏幕外重定向" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" +msgstr "控制何时将图形对象(actor)平面化为单一图像的标志" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Visible" msgstr "可见性" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)是否可见" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "已映射" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)是否将被上色" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6057 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "已实现" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6058 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)是否已被实现" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 msgid "Reactive" msgstr "重新激活" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)是否响应事件" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "具有裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)是否有裁剪设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 -msgid "Clip" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "剪切矩形" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 -#, fuzzy -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "文本方向" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6106 +#| msgid "The clip region for the actor" +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "图形对象(actor)的可见区域" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名称" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 msgid "Name of the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)的名称" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 +msgid "Pivot Point" +msgstr "枢轴点" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "缩放和旋转围绕的点" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "枢轴点 Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6162 +#, fuzzy +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "枢轴点的 Z 元件" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 msgid "Scale X" -msgstr "缩放 X 坐标" +msgstr "X 轴缩放" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "" +msgstr "X 轴缩放系数" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 msgid "Scale Y" -msgstr "缩放 Y 坐标" +msgstr "Y 轴缩放" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 轴缩放系数" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 -msgid "Scale Center X" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 +msgid "Scale Z" +msgstr "Z 轴缩放" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Z 轴缩放系数" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:4407 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:4422 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:4423 -msgid "The center of scaling" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 msgid "Rotation Angle X" -msgstr "" +msgstr "X 轴旋转角" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "" +msgstr "X 轴旋转角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "" +msgstr "Y 轴旋转角" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 轴旋转角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "" +msgstr "Z 轴旋转角" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z 轴旋转角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +msgid "Translation X" +msgstr "X 轴平移" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "沿 X 轴的平移" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +msgid "Translation Y" +msgstr "Y 轴平移" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "沿 Y 轴的平移" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +msgid "Translation Z" +msgstr "Z 轴平移" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "沿 Z 坐标轴的平移" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 +msgid "Transform" +msgstr "变换" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6365 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "变换矩阵" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 -msgid "Anchor X" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 +msgid "Transform Set" +msgstr "变换设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "是否已设置变换属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 -msgid "Anchor Y" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#| msgid "Transform" +msgid "Child Transform" +msgstr "子变换" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#| msgid "Transformation matrix" +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "子变换矩阵" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 +#| msgid "Transform Set" +msgid "Child Transform Set" +msgstr "子变换设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "是否已设置子变换属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 -msgid "Show on set parent" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:4612 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "裁剪到定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "设置裁剪区域来跟踪图形对象(actor)的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6447 msgid "Text Direction" msgstr "文本方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Direction of the text" msgstr "文本的方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6463 msgid "Has Pointer" -msgstr "" +msgstr "具有指针" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)是否包含输入设备的指针" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "" +msgstr "为图形对象(actor)添加一个动作" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "约束" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "" +msgstr "为图形对象(actor)添加一个约束" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +msgid "Effect" +msgstr "效果" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "为图形对象(actor)添加一个要应用的效果" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 -msgid "The name of the meta" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "来源" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 -msgid "Align Axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 -msgid "Factor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "时间轴" - -#: clutter/clutter-alpha.c:346 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Alpha 使用的时间轴" - -#: clutter/clutter-alpha.c:361 -msgid "Alpha value" -msgstr "Alpha 值" - -#: clutter/clutter-alpha.c:362 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: clutter/clutter-alpha.c:383 -msgid "Progress mode" -msgstr "进度模式" - -#: clutter/clutter-animation.c:478 -msgid "Object" -msgstr "对象" - -#: clutter/clutter-animation.c:479 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "应用动画的对象" - -#: clutter/clutter-animation.c:495 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "动画的模式" - -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 -msgid "Duration" -msgstr "时长" - -#: clutter/clutter-animation.c:510 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "动画时长,以毫秒计" - -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: clutter/clutter-animation.c:525 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "动画是否循环" - -#: clutter/clutter-animation.c:539 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "动画使用的时间轴" - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "动画使用的 alpha" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "动画的时长" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "动画的时间轴" - -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "起始色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "应用的初始色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "终点色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "应用的终点色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "起始角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "初始的角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "终点角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "终点的角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "方向" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -#, fuzzy -msgid "Direction of rotation" -msgstr "文本方向" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "中心 Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "旋转中心的 Z 坐标" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 -msgid "The source of the binding" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 -msgid "Coordinate" -msgstr "坐标" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "偏移" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "水平对齐" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "竖直对齐" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Layout Manager" -msgstr "样式管理器" +msgstr "布局管理器" -#: clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "用来控制图形对象(actor)子对象布局的对象" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +msgid "X Expand" +msgstr "X 展开" -#: clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "框的背景颜色" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "是否应分配额外的水平空间给图形对象(actor)" -#: clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "颜色设置" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6551 +msgid "Y Expand" +msgstr "Y 展开" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "是否应分配额外的竖直空间给图形对象(actor)" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +msgid "X Alignment" +msgstr "X 对齐" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "在 X 坐标轴定位的图形对象(actor)的对齐" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y 对齐" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6585 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "在 Y 坐标轴定位的图形对象(actor)的对齐" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +msgid "Margin Top" +msgstr "顶边距" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "顶端额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "底边距" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "底端额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 +msgid "Margin Left" +msgstr "左边距" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "左侧额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +msgid "Margin Right" +msgstr "最小高度" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6671 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "右侧额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +msgid "Background Color Set" +msgstr "光标颜色设置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否设置了背景色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 -msgid "Expand" -msgstr "展开" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 +msgid "Background color" +msgstr "框的背景颜色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +msgid "The actor's background color" +msgstr "框的背景颜色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "水平填充" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 +msgid "First Child" +msgstr "第一个子对象" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6721 +msgid "The actor's first child" +msgstr "图形对象(actor)的第一个子对象" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "竖直填充" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6734 +msgid "Last Child" +msgstr "最后一个子对象" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +msgid "The actor's last child" +msgstr "图形对象(actor)的最后一个子对象" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 -msgid "Vertical" -msgstr "竖直" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "布局是否为竖直而非水平" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 -msgid "Homogeneous" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 -msgid "Pack Start" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 -msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 -msgid "Spacing" -msgstr "间距" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 -msgid "Spacing between children" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 -msgid "Use Animations" -msgstr "使用动画" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "是否对布局更改使用动画" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 -msgid "Easing Mode" -msgstr "擦除方式" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "动画的擦除方式" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 -msgid "Easing Duration" -msgstr "擦除持续时间" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "动画持续时间" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 -msgid "Surface Width" -msgstr "表明宽度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Cairo 表明的宽度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 -msgid "Surface Height" -msgstr "表明高度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Cairo 表明的高度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -msgid "Auto Resize" -msgstr "自动缩放" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "表面是否应适应分配的空间" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 -msgid "Container" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +msgid "Content" msgstr "容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 -msgid "The container that created this data" -msgstr "创建此数据的容器" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "代表绘制图形对象(actor)内容的对象" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 -msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:542 -msgid "Pressed" -msgstr "按下时" - -#: clutter/clutter-click-action.c:543 -msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:556 -msgid "Held" -msgstr "保持时" - -#: clutter/clutter-click-action.c:557 -msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 -msgid "Long Press Duration" -msgstr "长按时长" - -#: clutter/clutter-click-action.c:575 -msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:593 -msgid "Long Press Threshold" -msgstr "长按阈值" - -#: clutter/clutter-click-action.c:594 -msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-clone.c:341 -msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 -msgid "Tint" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 -msgid "The tint to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 #, fuzzy -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "水平填充" +msgid "Content Gravity" +msgstr "内容引力" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 -msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "图形对象(actor)内容的对齐" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 +msgid "Content Box" +msgstr "内容框" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 -msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "图形对象(actor)内容的限制框" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 -msgid "Back Material" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +msgid "Minification Filter" +msgstr "缩小过滤器" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 -msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "减少内容大小时所用的过滤器" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 -msgid "The desaturation factor" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6813 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "放大过滤器" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 -msgid "Backend" -msgstr "后端" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "增加内容大小时所用的过滤器" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 -msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6828 +msgid "Content Repeat" +msgstr "内容重复" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 -msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "水平拖动阈值" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6829 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "图形对象(actor)内容的重复策略" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 -msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数" +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "图形对象(Actor)" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 -msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "竖直拖动阈值" +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#, fuzzy +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "图形对象(actor)附加到中继" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 -msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数" +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#, fuzzy +msgid "The name of the meta" +msgstr "中继的名称" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 -msgid "Drag Handle" -msgstr "拖拽手柄" +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 -msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#, fuzzy +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "中继是否已启用" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 -msgid "Drag Axis" -msgstr "拖动坐标轴" +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "来源" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 -msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "将拖动限制在坐标轴" +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "对齐源" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +msgid "Align Axis" +msgstr "对齐轴线" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "用来对齐位置的轴线" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "系数" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "对齐系数,介于 0.0 和 1.0 之间" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:373 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "无法初始化 Clutter 后端" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:447 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "类型为 “%s” 的后端不支持建立多个画布" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +msgid "The source of the binding" +msgstr "绑定的来源" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +msgid "Coordinate" +msgstr "坐标" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "要绑定的坐标" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "偏移" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "应用到绑定的像素偏移值" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "绑定池的唯一名称" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:945 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "布局方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 -msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +msgid "Homogeneous" +msgstr "均匀的" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:986 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "布局是否应该均匀,即所有的子对象都具有相同的大小" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Pack Start" +msgstr "打包开始" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "是否要从方框的起始来打包各个项目" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015 +msgid "Spacing" +msgstr "间距" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016 +msgid "Spacing between children" +msgstr "子对象间的间距" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "要应用的亮度变化" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "要应用的对比度变化" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "canvas 的宽度" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "canvas 的高度" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "容器" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "创建此数据的容器" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +#, fuzzy +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "由此数据所换列的图形对象(actor)" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +msgid "Pressed" +msgstr "按下时" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "可点击的对象是否应该保持按下状态" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +msgid "Held" +msgstr "保持时" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "可点击的对象是否带一个手柄" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "长按时长" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "长按识别为手势的最小持续时间" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "长按阈值" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "取消长按前的最大阈值" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "指定用来制作仿本的图形对象(actor)" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +msgid "Tint" +msgstr "色调" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +msgid "The tint to apply" +msgstr "要应用的色调" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "水平平铺" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "水平平铺数" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "垂直平铺" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "垂直平铺数" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 +msgid "Back Material" +msgstr "背景材质" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "绘制图形对象(actor)背景所用的材质" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "稀释系数" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +msgid "Backend" +msgstr "后端" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:750 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "水平拖动阈值" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:751 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:778 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "竖直拖动阈值" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:779 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:800 +msgid "Drag Handle" +msgstr "拖拽手柄" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:801 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "正在拖拽的图形对象(actor)" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 +msgid "Drag Axis" +msgstr "拖动坐标轴" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "将拖动限制在坐标轴" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:831 +#| msgid "Drag Axis" +msgid "Drag Area" +msgstr "拖动区" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:832 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "将拖动限制在矩阵区" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:845 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "拖动区设置" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:846 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "是否已设置拖动区" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:961 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "每个项目之间是否应该得到相同的定位" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281 msgid "Column Spacing" msgstr "列间距" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between columns" msgstr "列之间的距离" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295 msgid "Row Spacing" msgstr "行间距" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "The spacing between rows" msgstr "行之间的距离" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小列宽" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1009 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每列的最小宽度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1024 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大列宽" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1025 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每列的最大宽度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小行高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1040 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每行的最小高度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大行高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1056 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每行的最大高度" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1071 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1072 +msgid "Snap to grid" +msgstr "吸附到网格" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number touch points" +msgstr "触摸点个数" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number of touch points" +msgstr "触摸点的个数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "左侧附加" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "附加在左侧子项的列数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "顶端附加" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#, fuzzy +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "附加在子控件顶端的行数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "子项跨越的列数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "子项跨越的行数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +msgid "Row spacing" +msgstr "行间距" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "连续的两行间的空间总数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +msgid "Column spacing" +msgstr "列间距" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "列之间的距离" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "行等高" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "如果为 TRUE ,所有行的高度相同" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "列等宽" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "如果为 TRUE ,所有列的宽度相同" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "包含图像数据的文件路径" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "ID" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "设备识别符" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "设备名称" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "设备类型" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "设备的类型" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "设备管理器" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "设备管理器的实例" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "设备型号" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "设备的型号" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "包含指针" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "设备是否具有光标" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "设备是否启用" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "坐标轴数" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "设备名称" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "后端的实例" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:489 msgid "Value Type" msgstr "值类型" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:490 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "内部的值类型" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-interval.c:505 +msgid "Initial Value" +msgstr "初始的角度" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "内部的值类型" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 +msgid "Final Value" +msgstr "终点的角度" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:521 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "内部的值类型" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "创建此数据的管理器" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:697 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1464 msgid "Show frames per second" msgstr "显示帧速率" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1466 msgid "Default frame rate" msgstr "默认帧率" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1468 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "视所有警告为致命错误" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1471 msgid "Direction for the text" msgstr "文本方向" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1474 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文本上禁用 MIP 映射" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1477 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用模糊选取" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1480 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 调试标志" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1482 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1486 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 性能分析标志" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1488 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 性能分析标志" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1491 msgid "Enable accessibility" msgstr "启用辅助功能" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1683 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 选项" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1684 msgid "Show Clutter Options" msgstr "显示 Clutter 选项" -#: clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:444 +#| msgid "Drag Axis" +msgid "Pan Axis" +msgstr "平移坐标轴" -#: clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "媒体文件的 URI" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "将平移限制为沿某个坐标轴" -#: clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "正在播放" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:457 +#| msgid "Interval" +msgid "Interpolate" +msgstr "插队" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:458 +#| msgid "Whether the device is enabled" +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "是否启用插队式(interpolated)事件发射。" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +#| msgid "Duration" +msgid "Deceleration" +msgstr "减速" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 #, fuzzy -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "文本是否可以选择" +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "插队式平移减速的系数" -#: clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 +#| msgid "The desaturation factor" +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "初始加速系数" -#: clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "当前的播放进度" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:489 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "字幕 URI" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "路径" -#: clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "字幕文件的 URI" - -#: clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "字幕字体名称" - -#: clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "显示字幕时使用的字体" - -#: clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "音频音量" - -#: clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "音频的音量" - -#: clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "可搜寻" - -#: clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "当前媒体流是否可搜寻" - -#: clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "缓冲区填充" - -#: clutter/clutter-media.c:181 -#, fuzzy -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "缓冲区的填充量" - -#: clutter/clutter-media.c:195 -#, fuzzy -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "媒体流的持续时间,单位为秒" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "动画使用的 alpha" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "" +msgstr "路径的偏移量,介于 -1.0 和 2.0 之间" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "矩形的颜色" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +msgid "Property Name" +msgstr "字体名称" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "边框颜色" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "设备名称" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "矩形边框的颜色" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "边框宽度" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "矩形的边框宽度" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "带有边框" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "矩形是否有边框" - -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:350 msgid "Filename Set" msgstr "文件名设置" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:351 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否设置了 :filename 属性" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:365 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:366 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "当前解析文件的路径" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-script.c:383 +msgid "Translation Domain" +msgstr "翻译域" + +#: ../clutter/clutter-script.c:384 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "用来本地化字符串的翻译域" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "滚动模式" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "指针位置" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:424 msgid "Double Click Time" msgstr "双击时间" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:425 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的时间差" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Distance" msgstr "双击距离" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的距离差" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖动阈值" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "Font Name" msgstr "字体名称" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" +msgstr "对 Pango 可解析的,默认字体的描述" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 msgid "Font Antialias" msgstr "字体平滑" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "Font DPI" msgstr "字体 DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:506 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字体的分辨率,单位为 1024 * 点/英寸,或设为 -1 来使用默认设置" -#: clutter/clutter-settings.c:512 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "Font Hinting" -msgstr "字体描述" +msgstr "字体微调" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" +msgstr "是否使用微调(1 为启用, 0 为禁用, -1 为使用默认)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:544 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "字体微调样式" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:545 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "微调类型(hintnome,hintslight,hintmedium,hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:566 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字体次像素平滑顺序" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑的类型(无、rgb、bgr、vrgb、vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:584 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "识别长按手势的最小持续时间" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "字体配置的配置时间戳" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "当前字体配置的时间戳" -#: clutter/clutter-shader.c:255 -#, fuzzy -msgid "Vertex Source" -msgstr "顶点着色引擎" +#: ../clutter/clutter-settings.c:609 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "密码提示时间" -#: clutter/clutter-shader.c:256 -#, fuzzy -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "顶点着色引擎" +#: ../clutter/clutter-settings.c:610 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "隐藏输入控件中,最后输入的字符要显示多长时间" -#: clutter/clutter-shader.c:272 -#, fuzzy -msgid "Fragment Source" -msgstr "片段着色引擎" - -#: clutter/clutter-shader.c:273 -#, fuzzy -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "片段着色引擎" - -#: clutter/clutter-shader.c:290 -msgid "Compiled" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-shader.c:291 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-shader.c:308 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-shader.c:519 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s 编译失败:%s" - -#: clutter/clutter-shader.c:520 -msgid "Vertex shader" -msgstr "顶点着色引擎" - -#: clutter/clutter-shader.c:521 -msgid "Fragment shader" -msgstr "片段着色引擎" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "着色引擎类型" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的着色引擎类型" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "动画的模式" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "从边缘" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)要对齐的边缘" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "到边缘" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "源要吸附的边缘" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "要应用到结束的像素偏移值" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1818 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "全屏设置" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1819 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "主画布是否全屏" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 -msgid "Offscreen" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1725 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 ../clutter/clutter-text.c:3456 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" +msgstr "鼠标指针在主画布上是否可见" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 msgid "User Resizable" msgstr "用户可改变大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1847 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "" +msgstr "主画布是否能够通过用户的交互来调整大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 -msgid "The color of the stage" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "视角" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "视角投影参数" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1878 msgid "Title" msgstr "标题" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1879 msgid "Stage Title" -msgstr "" +msgstr "画布标题" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 -msgid "Use Fog" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1827 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1828 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Use Alpha" msgstr "使用 Alpha" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "是否要施行画布颜色的 alpha 分量" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "按键焦点" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1913 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "目前具有按键焦点的图形对象(actor)" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "无清空提示" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "画布是否应该清空它的内容" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "接受聚焦" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "文本是否只应使用一行" +msgstr "画布是否应该在显示时接受聚焦" -#: clutter/clutter-state.c:1472 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: clutter/clutter-state.c:1473 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-state.c:1487 -#, fuzzy -msgid "Default transition duration" -msgstr "默认帧率" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:331 msgid "Column Number" msgstr "列号" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:332 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "控件所在列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:339 msgid "Row Number" msgstr "行号" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:340 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "控件所在行" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:347 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "跨列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:348 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "设备名称" +msgstr "控件要跨越的列数" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:355 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "跨行" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:356 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "设备名称" +msgstr "控件要跨越的行数" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "水平填充" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "竖直展开" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282 msgid "Spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "列间距" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "行间的间隔" -#: clutter/clutter-text.c:2940 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "文本使用的字体" - -#: clutter/clutter-text.c:2957 -msgid "Font Description" -msgstr "字体描述" - -#: clutter/clutter-text.c:2958 -msgid "The font description to be used" -msgstr "使用的字体描述" - -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "Text" msgstr "文本" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "缓冲区的填充量" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "最大长度" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "当前解析文件的路径" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "最大长度" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "此输入项的最大字符数。0 为没有上限" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +msgid "Buffer" +msgstr "缓冲区填充" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "文本的缓存" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3357 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "文本使用的字体" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3372 +msgid "Font Description" +msgstr "字体描述" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3373 +msgid "The font description to be used" +msgstr "使用的字体描述" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3388 msgid "The text to render" msgstr "要渲染的文本" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3400 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3401 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文本字体使用的颜色" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3415 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文本是否可以编辑" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Selectable" msgstr "可选择" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文本是否可以选择" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 msgid "Activatable" msgstr "可激活" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3442 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下回车键时是否发射激活信号" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "输入光标是否可见" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3469 ../clutter/clutter-text.c:3470 msgid "Cursor Color" msgstr "指针颜色" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Cursor Color Set" msgstr "光标颜色设置" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "是否设置了光标颜色" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "指针的宽度,以像素计" -#: clutter/clutter-text.c:3113 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3510 msgid "Cursor Position" msgstr "指针位置" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3511 msgid "The cursor position" msgstr "指针位置" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Selection-bound" msgstr "选区边界" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3525 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "选区另一端光标的位置" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Selection Color" msgstr "选区颜色" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 msgid "Selection Color Set" msgstr "选区颜色设置" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3553 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "是否设置了选区颜色" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3567 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "要应用到图形对象(actor)的内容的样式属性列表" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 msgid "Use markup" msgstr "使用标记" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文本是否包括 Pango 标记" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3602 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3603 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3617 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制换行行为" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 msgid "Ellipsize" msgstr "简略" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3631 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "简略字符串的首选位置" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3645 msgid "Line Alignment" msgstr "行对齐方式" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3646 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3660 msgid "Justify" -msgstr "调整" +msgstr "两端对齐" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3661 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "文本是否应该两端对齐" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 msgid "Password Character" msgstr "密码字符" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" +msgstr "如果非空,使用此字符来显示图形对象(actor)的内容" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3687 msgid "Max Length" msgstr "最大长度" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3688 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "" +msgstr "图形对象(actor)中文本的最大长度" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文本是否只应使用一行" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3722 ../clutter/clutter-text.c:3723 msgid "Selected Text Color" msgstr "选区颜色" -#: clutter/clutter-text.c:3367 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "选区颜色设置" -#: clutter/clutter-text.c:3368 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "是否设置了选区颜色" -#: clutter/clutter-texture.c:995 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:996 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1003 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1013 -msgid "Tile Waste" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1014 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1022 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1023 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1030 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1031 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1038 -msgid "Filter Quality" -msgstr "过滤器质量" - -#: clutter/clutter-texture.c:1039 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1047 -msgid "Pixel Format" -msgstr "像素格式" - -#: clutter/clutter-texture.c:1048 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1056 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1057 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1064 -msgid "Cogl Material" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1065 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1082 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "包含图像数据的文件路径" - -#: clutter/clutter-texture.c:1089 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "保持宽高比" - -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1116 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "同步加载" - -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿" - -#: clutter/clutter-texture.c:1133 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "同步加载数据" - -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿" - -#: clutter/clutter-texture.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "选取 Alpha 通道" - -#: clutter/clutter-texture.c:1159 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -#, fuzzy -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "包含图像数据的文件路径" - -#: clutter/clutter-texture.c:1703 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-texture.c:1712 -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:264 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "时间线是否自动重新开始" - -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Delay" msgstr "延时" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 msgid "Delay before start" msgstr "开始前的延时" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "动画时长,以毫秒计" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "文本的方向" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "时间轴的方向" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 msgid "Auto Reverse" msgstr "自动反转" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 +msgid "Repeat Count" +msgstr "重复计数" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "时间轴应该重复多少次" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +msgid "Progress Mode" +msgstr "进度模式" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "时间轴要如何计算进度" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +msgid "Interval" +msgstr "间隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "动画的时间轴" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +msgid "Animatable" +msgstr "带动画" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +msgid "The animatable object" +msgstr "带动画对象" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "完成时移除" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "完成时分离转换" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 +#| msgid "Axis" +msgid "Zoom Axis" +msgstr "轴缩放" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "将缩放限制为沿某个坐标轴" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs 路径" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "设备名称" +msgstr "sysfs 中的设备路径" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" -msgstr "管理器" +msgstr "设备路径" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" -msgstr "设备名称" +msgstr "设备节点的路径" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +msgid "Surface" +msgstr "表明" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "基础的 wayland 表面" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "Surface width" +msgstr "表明宽度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "基础的 wayland 表明的宽度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +msgid "Surface height" +msgstr "表明高度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "基础的 wayland 表明的高度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl 纹理" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "用来绘制图形对象(actor)的基础 Cogl 纹理句柄" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "启用 XInput 支持" +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526 +#| msgid "Enable XInput support" +msgid "Disable XInput support" +msgstr "禁用 XInput 支持" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 后端" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "位图" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "要绑定的 X11 位图" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "位图宽度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的宽度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "位图高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "位图色深" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的色深(位数)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "自动更新" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "纹理是否应与任何的位图更改保持同步。" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "相关联的 X11 窗口" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "窗口自动重定向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" +msgstr "合成窗口是否设置为自动重定向 (false 则为手动)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "窗口已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 -#, fuzzy +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "窗口是否已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "已销毁" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "窗口是否已销毁" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "窗口 X 坐标" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的竖直位置" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "窗口 Y 坐标" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的水平位置" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "窗口覆盖重定向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "此窗口是否是覆盖重定向的窗口" + +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "色深" + +#~ msgid "Position on the Z axis" +#~ msgstr "Z 坐标轴位置" + +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "裁剪" + +#~ msgid "Scale Center X" +#~ msgstr "缩放中心 X 坐标" + +#~ msgid "Horizontal scale center" +#~ msgstr "水平缩放中心" + +#~ msgid "Scale Center Y" +#~ msgstr "缩放中心 Y 坐标" + +#~ msgid "Vertical scale center" +#~ msgstr "垂直缩放中心" + +#~ msgid "Scale Gravity" +#~ msgstr "缩放引力" + +#~ msgid "The center of scaling" +#~ msgstr "缩放中心" + +#~ msgid "Rotation Center X" +#~ msgstr "旋转中心 X 坐标" + +#~ msgid "The rotation center on the X axis" +#~ msgstr "在 X 坐标轴上的旋转中心" + +#~ msgid "Rotation Center Y" +#~ msgstr "旋转中心 Y 坐标" + +#~ msgid "The rotation center on the Y axis" +#~ msgstr "在 Y 坐标轴上的旋转中心" + +#~ msgid "Rotation Center Z" +#~ msgstr "旋转中心 Z 坐标" + +#~ msgid "The rotation center on the Z axis" +#~ msgstr "在 Z 坐标轴上的旋转中心" + +#~ msgid "Rotation Center Z Gravity" +#~ msgstr "旋转中心 Z 引力" + +#~ msgid "Center point for rotation around the Z axis" +#~ msgstr "围绕 Z 坐标轴旋转的中心点" + +#~ msgid "Anchor X" +#~ msgstr "X 锚点" + +#~ msgid "X coordinate of the anchor point" +#~ msgstr "锚点的 X 坐标" + +#~ msgid "Anchor Y" +#~ msgstr "Y 锚点" + +#~ msgid "Y coordinate of the anchor point" +#~ msgstr "锚点的 Y 坐标" + +#~ msgid "Anchor Gravity" +#~ msgstr "锚点引力" + +#~ msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +#~ msgstr "锚点作为 ClutterGravity" + +#~ msgid "Show on set parent" +#~ msgstr "设置为上层时显示" + +#~ msgid "Whether the actor is shown when parented" +#~ msgstr "图形对象(actor)被设置为上层时是否显示" + +#~ msgid "Horizontal Alignment" +#~ msgstr "水平对齐" + +#~ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +#~ msgstr "用于布局管理器内的图形对象(actor)的水平对齐" + +#~ msgid "Vertical Alignment" +#~ msgstr "垂直对齐" + +#~ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +#~ msgstr "用于布局管理器内的图形对象(actor)的垂直对齐" + +#~ msgid "" +#~ "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +#~ msgstr "用于布局管理器内的图形对象(actor)的默认水平对齐" + +#~ msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +#~ msgstr "用于布局管理器内的图形对象(actor)的默认垂直对齐" + +#~ msgid "Expand" +#~ msgstr "展开" + +#~ msgid "Allocate extra space for the child" +#~ msgstr "为子对象分配额外空间" + +#~ msgid "Horizontal Fill" +#~ msgstr "水平填充" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the child should receive priority when the container is " +#~ "allocating spare space on the horizontal axis" +#~ msgstr "当容器正在水平轴上分配剩余空间时子对象是否应该获得优先权" + +#~ msgid "Vertical Fill" +#~ msgstr "竖直填充" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the child should receive priority when the container is " +#~ "allocating spare space on the vertical axis" +#~ msgstr "当容器正在垂直轴上分配剩余空间时子对象是否应该获得优先权" + +#~ msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +#~ msgstr "在单元格内图形对象(actor)的水平对齐" + +#~ msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#~ msgstr "在单元格内图形对象(actor)的垂直对齐" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "垂直" + +#~ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +#~ msgstr "布局是否为竖直而非水平" + +#~ msgid "Use Animations" +#~ msgstr "使用动画" + +#~ msgid "Whether layout changes should be animated" +#~ msgstr "是否对布局更改使用动画" + +#~ msgid "Easing Mode" +#~ msgstr "擦除方式" + +#~ msgid "The easing mode of the animations" +#~ msgstr "动画的擦除方式" + +#~ msgid "Easing Duration" +#~ msgstr "擦除持续时间" + +#~ msgid "The duration of the animations" +#~ msgstr "动画持续时间" + +#~ msgid "Offscreen" +#~ msgstr "画面外" + +#~ msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +#~ msgstr "主画布是否应在画面外执行" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "色彩" + +#~ msgid "The color of the stage" +#~ msgstr "画布的颜色" + +#~ msgid "Use Fog" +#~ msgstr "使用雾化效果" + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to enable depth cueing" +#~ msgstr "是否启用深度暗示" + +#~ msgid "Fog" +#~ msgstr "雾化" + +#, fuzzy +#~ msgid "Settings for the depth cueing" +#~ msgstr "设置深度暗示" + +#~ msgid "Horizontal Expand" +#~ msgstr "水平填充" + +#~ msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +#~ msgstr "为水平轴上的子项分配额外空间" + +#~ msgid "Vertical Expand" +#~ msgstr "竖直展开" + +#~ msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +#~ msgstr "为垂直轴上的子项分配额外空间" + +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "循环" + +#~ msgid "Should the timeline automatically restart" +#~ msgstr "时间轴是否自动重新开始" + +#~ msgid "Timeline" +#~ msgstr "时间轴" + +#~ msgid "Timeline used by the alpha" +#~ msgstr "Alpha 使用的时间轴" + +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "Alpha 值" + +#~ msgid "Alpha value as computed by the alpha" +#~ msgstr "由 alpha 所计算的 Alpha 值" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "模式" + +#~ msgid "Progress mode" +#~ msgstr "进度模式" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "对象" + +#~ msgid "Object to which the animation applies" +#~ msgstr "应用动画的对象" + +#~ msgid "The mode of the animation" +#~ msgstr "动画的模式" + +#~ msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +#~ msgstr "动画时长,以毫秒计" + +#~ msgid "Whether the animation should loop" +#~ msgstr "动画是否循环" + +#~ msgid "The timeline used by the animation" +#~ msgstr "动画使用的时间轴" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alpha" + +#~ msgid "The alpha used by the animation" +#~ msgstr "动画使用的 alpha" + +#~ msgid "The duration of the animation" +#~ msgstr "动画的时长" + +#~ msgid "The timeline of the animation" +#~ msgstr "动画的时间轴" + +#~ msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +#~ msgstr "驱动行为的 alpha 对象" + +#~ msgid "Start Depth" +#~ msgstr "起始色深" + +#~ msgid "Initial depth to apply" +#~ msgstr "应用的初始色深" + +#~ msgid "End Depth" +#~ msgstr "终点色深" + +#~ msgid "Final depth to apply" +#~ msgstr "应用的终点色深" + +#~ msgid "Start Angle" +#~ msgstr "起始角度" + +#~ msgid "Initial angle" +#~ msgstr "初始的角度" + +#~ msgid "End Angle" +#~ msgstr "终点角度" + +#~ msgid "Final angle" +#~ msgstr "终点的角度" + +#~ msgid "Angle x tilt" +#~ msgstr "角度 X 斜度" + +#~ msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +#~ msgstr "围绕 X 轴的椭圆斜度" + +#~ msgid "Angle y tilt" +#~ msgstr "角度 Y 斜度" + +#~ msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +#~ msgstr "围绕 Y 轴的椭圆斜度" + +#~ msgid "Angle z tilt" +#~ msgstr "角度 Z 斜度" + +#~ msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +#~ msgstr "围绕 Z 轴的椭圆斜度" + +#~ msgid "Width of the ellipse" +#~ msgstr "椭圆的宽度" + +#~ msgid "Height of ellipse" +#~ msgstr "椭圆的高度" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "中心" + +#~ msgid "Center of ellipse" +#~ msgstr "椭圆的中心" + +#~ msgid "Direction of rotation" +#~ msgstr "旋转的方向" + +#~ msgid "Opacity Start" +#~ msgstr "不透明起始" + +#~ msgid "Initial opacity level" +#~ msgstr "初始不透明度等级" + +#~ msgid "Opacity End" +#~ msgstr "不透明结束" + +#~ msgid "Final opacity level" +#~ msgstr "最终不透明度等级" + +#~ msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +#~ msgstr "ClutterPath 对象描述动画所经过的路径" + +#~ msgid "Angle Begin" +#~ msgstr "角度起始" + +#~ msgid "Angle End" +#~ msgstr "角度结束" + +#~ msgid "Axis of rotation" +#~ msgstr "旋转轴" + +#~ msgid "Center X" +#~ msgstr "中心 X 坐标" + +#~ msgid "X coordinate of the center of rotation" +#~ msgstr "旋转中心的 X 坐标" + +#~ msgid "Center Y" +#~ msgstr "中心 Y 坐标" + +#~ msgid "Y coordinate of the center of rotation" +#~ msgstr "旋转中心的 Y 坐标" + +#~ msgid "Center Z" +#~ msgstr "中心 Z 坐标" + +#~ msgid "Z coordinate of the center of rotation" +#~ msgstr "旋转中心的 Z 坐标" + +#~ msgid "X Start Scale" +#~ msgstr "X 轴起始缩放" + +#~ msgid "Initial scale on the X axis" +#~ msgstr "在 X 轴上的初始缩放" + +#~ msgid "X End Scale" +#~ msgstr "X 轴结束缩放" + +#~ msgid "Final scale on the X axis" +#~ msgstr "在 X 轴上的最终缩放" + +#~ msgid "Y Start Scale" +#~ msgstr "Y 轴起始缩放" + +#~ msgid "Initial scale on the Y axis" +#~ msgstr "在 Y 轴上的初始缩放" + +#~ msgid "Y End Scale" +#~ msgstr "Y 轴结束缩放" + +#~ msgid "Final scale on the Y axis" +#~ msgstr "在 Y 轴上的最终缩放" + +#~ msgid "The background color of the box" +#~ msgstr "框的背景颜色" + +#~ msgid "Color Set" +#~ msgstr "颜色设置" + +#~ msgid "Surface Width" +#~ msgstr "表明宽度" + +#~ msgid "The width of the Cairo surface" +#~ msgstr "Cairo 表明的宽度" + +#~ msgid "Surface Height" +#~ msgstr "表明高度" + +#~ msgid "The height of the Cairo surface" +#~ msgstr "Cairo 表明的高度" + +#~ msgid "Auto Resize" +#~ msgstr "自动缩放" + +#~ msgid "Whether the surface should match the allocation" +#~ msgstr "表面是否应适应分配的空间" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "URI of a media file" +#~ msgstr "媒体文件的 URI" + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "正在播放" + +#~ msgid "Whether the actor is playing" +#~ msgstr "图形对象(actor)是否正在播放" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "进度" + +#~ msgid "Current progress of the playback" +#~ msgstr "当前的播放进度" + +#~ msgid "Subtitle URI" +#~ msgstr "字幕 URI" + +#~ msgid "URI of a subtitle file" +#~ msgstr "字幕文件的 URI" + +#~ msgid "Subtitle Font Name" +#~ msgstr "字幕字体名称" + +#~ msgid "The font used to display subtitles" +#~ msgstr "显示字幕时使用的字体" + +#~ msgid "Audio Volume" +#~ msgstr "音频音量" + +#~ msgid "The volume of the audio" +#~ msgstr "音频的音量" + +#~ msgid "Can Seek" +#~ msgstr "可搜寻" + +#~ msgid "Whether the current stream is seekable" +#~ msgstr "当前媒体流是否可搜寻" + +#~ msgid "Buffer Fill" +#~ msgstr "缓冲区填充" + +#~ msgid "The fill level of the buffer" +#~ msgstr "缓冲区的填充量" + +#~ msgid "The duration of the stream, in seconds" +#~ msgstr "媒体流的持续时间,单位为秒" + +#~ msgid "The color of the rectangle" +#~ msgstr "矩形的颜色" + +#~ msgid "Border Color" +#~ msgstr "边框颜色" + +#~ msgid "The color of the border of the rectangle" +#~ msgstr "矩形边框的颜色" + +#~ msgid "Border Width" +#~ msgstr "边框宽度" + +#~ msgid "The width of the border of the rectangle" +#~ msgstr "矩形的边框宽度" + +#~ msgid "Has Border" +#~ msgstr "带有边框" + +#~ msgid "Whether the rectangle should have a border" +#~ msgstr "矩形是否有边框" + +#~ msgid "Vertex Source" +#~ msgstr "顶点着色引擎" + +#~ msgid "Source of vertex shader" +#~ msgstr "顶点着色引擎" + +#~ msgid "Fragment Source" +#~ msgstr "片段着色引擎" + +#~ msgid "Source of fragment shader" +#~ msgstr "片段着色引擎" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "已编译" + +#~ msgid "Whether the shader is compiled and linked" +#~ msgstr "渲染是否已被编译并链接" + +#~ msgid "Whether the shader is enabled" +#~ msgstr "渲染是否已被启用" + +#~ msgid "%s compilation failed: %s" +#~ msgstr "%s 编译失败:%s" + +#~ msgid "Vertex shader" +#~ msgstr "顶点着色引擎" + +#~ msgid "Fragment shader" +#~ msgstr "片段着色引擎" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "状态" + +#~ msgid "" +#~ "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +#~ msgstr "当前设置状态,(转换到此状态可能尚未完成)" + +#~ msgid "Default transition duration" +#~ msgstr "默认帧率" + +#~ msgid "Sync size of actor" +#~ msgstr "同步图形对象(actor)的大小" + +#~ msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +#~ msgstr "图形对象(actor)的大小自动与基础像素缓存区域大小同步" + +#~ msgid "Disable Slicing" +#~ msgstr "停用切片" + +#~ msgid "" +#~ "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller " +#~ "space saving individual textures" +#~ msgstr "强制基础纹理为单一的,而不是有大小空间所储存的个别纹理" + +#~ msgid "Tile Waste" +#~ msgstr "平铺消耗" + +#~ msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +#~ msgstr "切片纹理的最大消耗空间" + +#~ msgid "Horizontal repeat" +#~ msgstr "水平重复" + +#~ msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +#~ msgstr "重复内容而不是将其水平伸展" + +#~ msgid "Vertical repeat" +#~ msgstr "垂直重复" + +#~ msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +#~ msgstr "重复内容而不是将其垂直伸展" + +#~ msgid "Filter Quality" +#~ msgstr "过滤器质量" + +#~ msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +#~ msgstr "绘制纹理时所用的绘制质量" + +#~ msgid "Pixel Format" +#~ msgstr "像素格式" + +#~ msgid "The Cogl pixel format to use" +#~ msgstr "所用的 Cogl 像素格式" + +#~ msgid "Cogl Material" +#~ msgstr "Cogl 材质" + +#~ msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +#~ msgstr "用来绘制图形对象(actor)的基础 Cogl 材质句柄" + +#~ msgid "The path of the file containing the image data" +#~ msgstr "包含图像数据的文件路径" + +#~ msgid "Keep Aspect Ratio" +#~ msgstr "保持宽高比" + +#~ msgid "" +#~ "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width " +#~ "or height" +#~ msgstr "请求首选的宽度或高度时保持纹理的宽高比例" + +#~ msgid "Load asynchronously" +#~ msgstr "同步加载" + +#~ msgid "" +#~ "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +#~ msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿" + +#~ msgid "Load data asynchronously" +#~ msgstr "同步加载数据" + +#~ msgid "" +#~ "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +#~ "images from disk" +#~ msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿" + +#~ msgid "Pick With Alpha" +#~ msgstr "选取 Alpha 通道" + +#~ msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +#~ msgstr "拾取时附带图形对象(actor)的 alpha 通道" + +#~ msgid "Failed to load the image data" +#~ msgstr "包含图像数据的文件路径" + +#~ msgid "YUV textures are not supported" +#~ msgstr "不支持 YUV 纹理" + +#~ msgid "YUV2 textues are not supported" +#~ msgstr "不支持 YUV2 纹理" #, fuzzy #~ msgid "Cogl debugging flags to set" @@ -2204,6 +2576,3 @@ msgstr "" #~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" #~ msgstr "要使用的 VBlank 方式(none、dir 或 glx)" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "位置"