diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b2b0f2e3d..a6defe8cc 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,21 +8,22 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Daniel Mustieles , 2022-2024. +# Daniel Mustieles García , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-12 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:43+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-26 17:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 11:20+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -252,20 +253,20 @@ msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Ver división a la izquierda" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Ver división a la derecha" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" "Modificador que usar para extender las operaciones de gestión sobre ventanas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -278,11 +279,11 @@ msgstr "" "este atajo del teclado sea el predeterminado o se establezca a una cadena " "vacía." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Adjuntar diálogos modales" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -292,13 +293,13 @@ msgstr "" "aparecen diálogos modales adjuntos a la barra de título de la ventana padre " "y se mueven junto con la ventana padre." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la " "ventana" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "" "mitad del área disponible. Arrastrar ventanas al borde superior de la " "pantalla las maximiza por completo." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Las áreas de trabajo se gestionan dinámicamente" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -323,11 +324,11 @@ msgstr "" "número estático de áreas de trabajo (determinado por la clave «num-" "workspaces» en «org.gnome.desktop.wm.preferences»)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Áreas de trabajo sólo en el primario" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -335,11 +336,11 @@ msgstr "" "Determina si el cambio entre áreas de trabajo debería suceder para las " "ventanas en todos los monitores o sólo para ventanas en el monitor primario." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Retrasar el cambio de foco hasta detener el puntero" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "" "entonces el foco no se cambiará inmediatamente al entrar en una ventana, " "pero sí después de dejar quieto el puntero." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Anchura arrastrable del borde" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -362,13 +363,13 @@ msgstr "" "del tema no son suficientes, se añadirán bordes invisibles para satisfacer " "este valor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Maximizar automáticamente las ventanas que casi tengan el tamaño de la " "pantalla" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -376,11 +377,11 @@ msgstr "" "Si está activada, las ventanas nuevas que inicialmente tienen el tamaño de " "la pantalla, se maximizan." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Colocar las ventanas nuevas en el centro" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -388,27 +389,11 @@ msgstr "" "Cuando es cierto, las ventanas nuevas se colocarán siempre en el centro de " "la pantalla activa del monitor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Activar las características experimentales" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " -#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " -#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " -#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" -#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " -#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " -#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " -#| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers " -#| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. " -#| "• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " -#| "scheduling. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " -#| "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " -#| "restart." +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -420,40 +405,41 @@ msgid "" "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " -"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a restart." +"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " +"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " +"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " +"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" -"Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de " -"la característica a la lista. Depende de la característica que se deba " -"reiniciar o no el compositor. Cualquier característica experimental puede no " -"estar disponible o ser configurable. No espere que lo que se añada en este " -"escenario sirva como prueba futura. Las palabras clave actualmente " -"disponibles son: • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en la " -"manera predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de " -"coordenadas de píxeles, al escalar framebuffers de monitores framebuffers en " -"lugar del contenido de ventana, para administrar monitores HiDPI. No " -"requiere reiniciar. • “kms-modifiers” — hace que mutter reserve siempre " -"búferes de salida con modificadores explícitos, si el controlador lo " -"soporta. Requiere reniciaro. •“rt-scheduler” — hace que mutter pida una " -"planificación en tiempo real con prioridad baja. Requiere reiniciar. • “dma-" -"buf-screen-sharing\" — activa la compartición de pantalla DMA con búfer. " -"Esto está activado de manera predeterminada al usar el controlador i915, " -"pero desactivado para todos los demás. Requiere reiniciar. • “autoclose-" -"xwayland” — termina Xwayland automáticamente si todos los clientes X11 " -"relevantes ya no están. Requiere reiniciar." +"Para habilitar funciones experimentales, agregue la palabra clave feature a " +"la lista. Si la función requiere reiniciar el compositor depende de la " +"función dada. No es necesario que ninguna función experimental siga " +"disponible o sea configurable. No espere que agregar nada en esta " +"configuración sea a prueba de futuro. Palabras clave posibles actualmente: • " +"“scale-monitor-framebuffer” — hace que mutter distribuya de manera " +"predeterminada los monitores lógicos en un espacio de coordenadas de píxeles " +"lógicos, mientras escala los framebuffers del monitor en lugar del contenido " +"de la ventana, para administrar monitores HiDPI. No requiere reinicio. • " +"“kms-modifiers” — hace que mutter siempre asigne buffers de escaneo con " +"modificadores explícitos, si el controlador lo admite. Requiere reinicio. • " +"“autoclose-xwayland” — finaliza automáticamente Xwayland si todos los " +"clientes X11 relevantes se han ido. Requiere reinicio. • “variable-refresh-" +"rate” — hace que mutter ajuste dinámicamente la frecuencia de actualización " +"del monitor cuando corresponda, si lo admite el monitor, la GPU y el " +"controlador DRM. Configurable en Configuración. Requiere reinicio." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificador que usar para encontrar el puntero" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Esta tecla iniciará la acción de encontrar el puntero." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Tiempo de espera para la comprobación de ping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -461,15 +447,15 @@ msgstr "" "Número de milisegundos que tiene un cliente para responder a ping y que no " "se le detecte como caído. Usar 0 desactivará esta comprobación." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Cambiar la configuración del monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Cancelar cualquier sesión de captura de entrada activa" @@ -654,75 +640,75 @@ msgstr "%s %s" msgid "Bell event" msgstr "Evento de campana" -#: src/core/display.c:733 +#: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Privacidad de pantalla activada" -#: src/core/display.c:734 +#: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Privacidad de pantalla desactivada" -#: src/core/meta-context-main.c:594 +#: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución" -#: src/core/meta-context-main.c:600 +#: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "Pantalla X que usar" -#: src/core/meta-context-main.c:606 +#: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión" -#: src/core/meta-context-main.c:612 +#: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda" -#: src/core/meta-context-main.c:624 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas" -#: src/core/meta-context-main.c:632 +#: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Ejecutar como compositor Wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:638 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Ejecutar como compositor anidado" -#: src/core/meta-context-main.c:644 +#: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Ejecutar el compositor wayland sin iniciar Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:650 +#: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Especifique el nombre de pantalla Wayland que usar" -#: src/core/meta-context-main.c:658 +#: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado" -#: src/core/meta-context-main.c:663 +#: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Ejecutar como servidor sin periféricos" -#: src/core/meta-context-main.c:668 +#: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Añadir monitor virtual persistente WxH o WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:680 +#: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Ejecutar con «backend» de X11" -#: src/core/meta-context-main.c:686 +#: src/core/meta-context-main.c:693 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Perfilar el rendimiento usando instrumentación de trazas" -#: src/core/meta-context-main.c:692 +#: src/core/meta-context-main.c:699 msgid "Enable debug control D-Bus interface" msgstr "Activar el control de depuración de la interfaz de D-Bus" @@ -758,7 +744,7 @@ msgstr "Imprimir versión" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Complemento de mutter que usar" -#: src/core/prefs.c:1843 +#: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" @@ -767,7 +753,7 @@ msgstr "Área de trabajo %d" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter se compiló sin soporte para modo detallado" -#: src/core/workspace.c:511 +#: src/core/workspace.c:508 msgid "Workspace switched" msgstr "Área de trabajo cambiada" @@ -797,7 +783,7 @@ msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/x11/meta-x11-display.c:2539 +#: src/x11/meta-x11-display.c:2547 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -810,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Format %s not supported" msgstr "Formato %s no soportado" -#: src/x11/window-props.c:524 +#: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (on %s)"