Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2009-08-26 07:57:36 +02:00
parent 1861e0b2cc
commit 0317562605

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=metacity&component=general\n" "product=metacity&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 23:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 07:56+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -322,24 +322,41 @@ msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n"
#. * "disabled" must also stay as it is. #. * "disabled" must also stay as it is.
#. #.
#: ../src/core/schema-bindings.c:169 #: ../src/core/schema-bindings.c:169
#| msgid ""
#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
#| "\n"
#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
#| "this action."
msgid "" msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"El formato parece a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1».\n" "El formato se parece a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1».\n"
"\n" "\n"
"El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como " "El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
"minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si " "además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta "
"configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá " "opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de "
"combinación de teclas para esta acción." "teclas para esta acción."
#: ../src/core/schema-bindings.c:177 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
#| msgid ""
#| "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
#| "\n"
#| "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
#| "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to "
#| "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for "
#| "this action.\n"
#| "\n"
#| "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
#| "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgid "" msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
"\n" "\n"
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
@ -349,7 +366,7 @@ msgid ""
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgstr "" msgstr ""
"El formato se parece a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1»\n" "El formato se parece a «<Control>a» o «<Shift><Alt>F1».\n"
"\n" "\n"
"El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas " "El intérprete es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas "
"además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta " "además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta "