diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7073c586b..21fe4159d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-16 12:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-16 18:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-21 10:59+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -25,15 +25,191 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Subir la ventana un área de trabajo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +msgid "Switch applications" +msgstr "Cambiar entre aplicaciones" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +msgid "Switch windows" +msgstr "Cambiar entre ventanas" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Cambiar entre controles del sistema" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Cambiar entre ventanas directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Cambiar entre ventanas de una aplicación directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Cambiar entre controles del sistema directamente" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ocultar todas las ventanas normales" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba" + +#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover al área de trabajo de abajo" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»" + +#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostrar la vista de actividades" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Activar el menú de la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Cambiar el modo a pantalla completa" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Cambiar el estado de maximización" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Cambiar el estado de enrollado" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimizar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +msgid "Move window" +msgstr "Mover la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar la ventana" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Elevar la ventana si está cubierta, de lo contrario, bajarla" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar la ventana sobre las otras ventanas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" + +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "Ver división a la izquierda" -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "Ver división a la derecha" @@ -59,7 +235,6 @@ msgstr "Petición de información de ventana desconocida: %d" #: ../src/core/delete.c:111 #, c-format -#| msgid "%s is not responding." msgid "“%s” is not responding." msgstr "«%s» no está respondiendo." @@ -83,17 +258,17 @@ msgstr "_Esperar" msgid "_Force Quit" msgstr "_Forzar la salida" -#: ../src/core/display.c:396 +#: ../src/core/display.c:397 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Falta la extensión %s requerida para la composición" -#: ../src/core/display.c:493 +#: ../src/core/display.c:494 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n" -#: ../src/core/keybindings.c:853 +#: ../src/core/keybindings.c:860 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -186,7 +361,7 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para el modificador del botón del ratón\n" -#: ../src/core/prefs.c:1747 +#: ../src/core/prefs.c:1757 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -195,17 +370,17 @@ msgstr "" "«%s» encontrado en la base de datos de configuración no es un valor válido " "para la combinación de teclas «%s»\n" -#: ../src/core/prefs.c:1844 +#: ../src/core/prefs.c:1854 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de trabajo %d" -#: ../src/core/screen.c:652 +#: ../src/core/screen.c:659 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n" -#: ../src/core/screen.c:668 +#: ../src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -214,7 +389,7 @@ msgstr "" "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas, intente " "usar la opción «--replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo.\n" -#: ../src/core/screen.c:695 +#: ../src/core/screen.c:702 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -222,12 +397,12 @@ msgstr "" "No se ha podido obtener la selección del gestor de ventanas en la ventana %d " "en la pantalla «%s»\n" -#: ../src/core/screen.c:750 +#: ../src/core/screen.c:757 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas\n" -#: ../src/core/screen.c:935 +#: ../src/core/screen.c:942 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "No se ha podido liberar el monitor %d en la pantalla «%s»\n" @@ -326,7 +501,7 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Error del gestor de ventanas: " #. first time through -#: ../src/core/window.c:7237 +#: ../src/core/window.c:7240 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -342,7 +517,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7902 +#: ../src/core/window.c:7905 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -1630,229 +1805,6 @@ msgstr "" "%d expresiones de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de " "media)\n" -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 1" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 2" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 3" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Cambiar al área de trabajo 4" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Activar el menú de la ventana" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Cambiar el estado de maximización" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Maximize window" -msgstr "Maximizar la ventana" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Restore window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" -"Restablecer la ventana\n" -"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" -"Restaurar la ventana" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Cambiar el estado de enrollado" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizar la ventana" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Close window" -msgstr "Cerrar la ventana" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Move window" -msgstr "Mover la ventana" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Resize window" -msgstr "" -"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" -"Redimensiona la ventana\n" -"#-#-#-#-# es.po (mutter.master) #-#-#-#-#\n" -"Redimensionar la ventana" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 1" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 2" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 3" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Mover la ventana al área de trabajo 4" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la izquierda" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Mover la ventana un área de trabajo a la derecha" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Subir la ventana un área de trabajo" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Bajar la ventana un área de trabajo" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Levanta la ventana por encima de otras ventanas" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Bajar la ventana por debajo de otras ventanas" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maximizar la ventana verticalmente" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Switch applications" -msgstr "Moverse entre aplicaciones" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Switch windows of an application" -msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Switch system controls" -msgstr "Cambiar entre controles del sistema" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Switch windows directly" -msgstr "Cambiar ventanas directamente" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Moverse entre las ventanas de una aplicación directamente" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Switch system controls directly" -msgstr "Moverse entre los controles del sistema directamente" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Hide all normal windows" -msgstr "Ocultar todas las ventanas normales" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace left" -msgstr "Mover al área de trabajo de la izquierda" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace right" -msgstr "Mover al área de trabajo de la derecha" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Mover al área de trabajo de la arriba" - -#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Mover al área de trabajo de abajo" - -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Show the run command prompt" -msgstr "Mostrar el elemento «ejecutar comando»" - -#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show the activities overview" -msgstr "Mostrar el resumen de actividades" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "Conmutar la ventana en todas las áreas de trabajo o sólo en una" - -#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -msgstr "Levantar la ventana si está cubierta, minimizarla en otro caso" - #~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins" #~ msgstr "Lista de complementos del compositor separados por comas"