Updated Lithuanian translation.
2005-02-01 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
parent
7961c987a7
commit
017aa0dfd5
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-01 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2005-01-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
24
po/lt.po
24
po/lt.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-30 03:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 03:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 01:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 01:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "_Uždaryti"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#: src/menu.c:66
|
||||
msgid "_Always on Current Workspace"
|
||||
msgstr "_Visada dabartiniame darbo lauke"
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "_Visada matomame lauke"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:67
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
@ -521,8 +521,8 @@ msgstr ""
|
||||
"„tiesioginių pokyčių“ požymių, naudodama langų rėmelius, vengdama animacijų "
|
||||
"ar kitų efektų. Tai smarkiai suprastina sąsajos išraiškingumą, bet leidžia "
|
||||
"normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams, kai kitu "
|
||||
"atveju jie būtų nepraktiški. Tačiau, norint išvengti darbastalio gedimų, "
|
||||
"kai yra įjungtas prieinamumas, rėmelių naudojimas yra išjungtas."
|
||||
"atveju jie būtų nepraktiški. Tačiau, norint išvengti darbastalio gedimų, kai "
|
||||
"yra įjungtas prieinamumas, rėmelių naudojimas yra išjungtas."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1226,10 +1226,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klavišų kombinacija, naudojama išplėsti langui. Klavišų kombinacijos "
|
||||
"formatas gali būti panašus į „<Control>a“ arba „<Shift><"
|
||||
"Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia "
|
||||
"maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus "
|
||||
"kaip „<Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį "
|
||||
"„disabled“, su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
|
||||
"Alt>F1“. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti "
|
||||
"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip „<"
|
||||
"Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo "
|
||||
"veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3207,8 +3207,8 @@ msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Langas %s nustatė SM_CLIENT_ID kintamajį į save patį vietoj to, kad "
|
||||
"ustatytų jį į WM_CLIENT_LEADER langą kaip nurodo ICCCM..\n"
|
||||
"Langas %s nustatė SM_CLIENT_ID kintamajį į save patį vietoj to, kad ustatytų "
|
||||
"jį į WM_CLIENT_LEADER langą kaip nurodo ICCCM..\n"
|
||||
|
||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user