mutter/po/be.po

2677 lines
90 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-02-17 22:04:55 +00:00
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
2012-03-09 18:55:55 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:25+0300\n"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
"Language: be\n"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate"
msgstr "X-каардыната"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-каардыната актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-каардыната"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-каардыната актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6074
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Пазіцыя пачатку актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Шырыня актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Вышыня актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Памер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The size of the actor"
msgstr "Памер актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Сталая X"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Сталая X-пазіцыя актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Сталая Y"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Сталая Y-пазіцыя актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Выбрана сталая пазіцыя"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ці ўжываць сталую пазіцыю для гэтага актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Min Width"
msgstr "Мінімальная шырыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Сталая мінімальная шырыня актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Min Height"
msgstr "Мінімальная вышыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Сталая мінімальная вышыня актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Натуральная шырыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Сталая натуральная шырыня актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Натуральная вышыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Сталая натуральная вышыня актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Выбрана мінімальная шырыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай шырыні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Выбрана мінімальная вышыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць мінімальнай вышыні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Выбрана натуральная шырыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6308
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай шырыні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Выбрана натуральная вышыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ці ўжываць уласцівасць натуральнай вышыні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocation"
msgstr "Размеркаванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Размеркаванне актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Request Mode"
msgstr "Рэжым запыту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Рэжым запыту актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Depth"
msgstr "Глыбіня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Пазіцыя на Z-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
msgid "Z Position"
msgstr "Z-пазіцыя"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Пазіцыя актара на Z-восі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity"
msgstr "Непразрыстасць"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непразрыстасць актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Перанакіраванне па-за экранам"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Сцяжкі, якія кантралююць перавод актара ў адзіночную выяву"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Visible"
msgstr "Бачны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ці бачны актар"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6519
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Mapped"
msgstr "Адлюстраваны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6520
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ці актар будзе пафарбаваны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Realized"
msgstr "Рэалізаваны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ці актар быў рэалізаваны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Reactive"
msgstr "Ці рэагуе"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ці рэагуе актар на падзеі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Has Clip"
msgstr "Мае заціск"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ці настаўлены заціск актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6576
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clip"
msgstr "Заціск"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Абшар заціску актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назва актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
msgid "Pivot Point"
msgstr "Апорны пункт"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Пункт, адносна якога ажыццяўляецца маштабаванне і кручэнне"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Апорны Z-пункт"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Z-складнік апорнага пункта"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale X"
msgstr "Маштаб па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale factor on the X axis"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
msgstr "Маштабны каэфіцыент па X-восі"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Маштаб па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
msgstr "Маштабны каэфіцыент па Y-восі"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "Scale Z"
msgstr "Маштаб па Z-восі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Маштабны каэфіцыент па Z-восі"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Center X"
msgstr "Цэнтр маштабавання па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Цэнтр маштабавання па гарызанталі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Цэнтр маштабавання па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Цэнтр маштабавання па вертыкалі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Прыцягненне маштабавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The center of scaling"
msgstr "Цэнтр маштабавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Вугал X-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Вугал кручэння па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Вугал Y-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Вугал кручэння па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Вугал Z-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Вугал кручэння па Z-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Цэнтр X-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Цэнтр Y-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Цэнтр Z-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Цэнтр кручэння па Z-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Прыцягненне цэнтра Z-кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Цэнтральны пункт кручэння вакол Z-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Anchor X"
msgstr "X-якар"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6905
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-каардыната пункта якара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y-якар"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-каардыната пункта якара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Прыцягненне якара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Пункт якара як ClutterGravity"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
msgid "Translation X"
msgstr "X-пераўтварэнне"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Пераўтварэнне паўз X-вось"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
msgid "Translation Y"
msgstr "Y-пераўтварэнне"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Пераўтварэнне паўз Y-вось"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
msgid "Translation Z"
msgstr "Z-пераўтварэнне"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Пераўтварэнне паўз Z-вось"
#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Show on set parent"
msgstr "Паказаць на настаўленым бацьку"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ці актар бачны, калі ў яго ёсць бацька"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Заціск для размеркавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Настаўляе абшар заціску для адсочвання размеркавання актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Кірунак тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Кірунак тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Has Pointer"
msgstr "Мае паказальнік"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ці актар утрымлівае паказальнік уводнага прыстасавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7103
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Дадае дзеянне для актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Constraints"
msgstr "Абмежаванні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Дадае абмежаванне для актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Effect"
msgstr "Эфект"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Дадае эфект для актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Кіраўнік размяшчэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Аб'ект, які кіруе размяшчэннем нашчадкаў актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "X Expand"
msgstr "Разгарнуць па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па гарызанталі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Y Expand"
msgstr "Разгарнуць па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Ці трэба прызначыць актару дадатковы абшар па вертыкалі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X Alignment"
msgstr "X-раўнаванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Раўнаванне актара па X-восі ўнутры яго размеркавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-раўнаванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Раўнаванне актара па Y-восі ўнутры яго размеркавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Top"
msgstr "Верхняе поле"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Дадатковая прастора ўверсе"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Ніжняе поле"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Дадатковая прастора ўнізе"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7274
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Left"
msgstr "Левае поле"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Дадатковая прастора злева"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7296
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Margin Right"
msgstr "Правае поле"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Дадатковая прастора справа"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7313
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Background Color Set"
msgstr "Фонавы колер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ці настаўлены фонавы колер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Background color"
msgstr "Фонавы колер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's background color"
msgstr "Фонавы колер актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "First Child"
msgstr "Першы нашчадак"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's first child"
msgstr "Першы нашчадак актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Last Child"
msgstr "Апошні нашчадак"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor's last child"
msgstr "Апошні нашчадак актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Аб'ект-дэлегат для малявання змесціва актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Content Gravity"
msgstr "Прыцягненне змесціва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Раўнаванне змесціва актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7422
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Content Box"
msgstr "Рамка са змесцівам"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Рамка, у якой знаходзіцца змесціва актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Minification Filter"
msgstr "Памяншальны фільтр"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Фільтр для памяншэння памеру змесціва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Павелічальны фільтр"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Фільтр для павелічэння памеру змесціва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Content Repeat"
msgstr "Паўтор змесціва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Правілы паўтору змесціва актара"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Актар"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Актар, прычэплены да метааб'екта"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Назва метааб'екта"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "Уключаны"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ці метааб'ект уключаны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Крыніца раўнавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Align Axis"
msgstr "Вось раўнавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Вось, па якой раўнаваць размяшчэнне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Factor"
msgstr "Множнік"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Множнік раўнавання, ад 0.0 да 1.0"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:376
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць праграмны драйвер Clutter"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:450
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Праграмны драйвер тыпу \"%s\" не падтрымлівае стварэнне некалькіх сцэн"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The source of the binding"
msgstr "Крыніца прывязкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Coordinate"
msgstr "Каардыната"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Каардыната для прывязкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Зрух"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Зрух у пікселах для прывязкі"
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Унікальная назва збору прывязак"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне для актара ўнутры кіраўніка размяшчэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Прадвызначанае гарызантальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
"размяшчэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Прадвызначанае вертыкальнае раўнаванне для актараў унутры кіраўніка "
"размяшчэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Expand"
msgstr "Разгарнуць"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Гарызантальнае запаўненне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
"прасторы па гарызанталі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Вертыкальнае запаўненне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ці нашчадак мусіць атрымаць прыярытэт, калі кантэйнер змяшчаецца ў пустой "
"прасторы па вертыкалі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне актара ўнутры клеткі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "Вертыкальна"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ці размяшчэнне мусіць быць вертыкальным замест гарызантальнага"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Арыентацыя размяшчэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Аднастайна"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Ці размяшчэнне мусіць быць аднастайным, г.зн. усе нашчадкі маюць аднолькавыя "
"памеры"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pack Start"
msgstr "Пачатак пакавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ці пакаваць элементы ў пачатку рамкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "Прагал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing between children"
msgstr "Прагал паміж нашчадкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
msgid "Use Animations"
msgstr "Ужыць анімацыю"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ці трэба анімаваць змяненне размяшчэння"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
msgid "Easing Mode"
msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Рэжым змянення кіроўнай функцыі анімацыі"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Easing Duration"
msgstr "Працягласць змянення кіроўнай функцыі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Працягласць анімацыі"
2012-03-09 18:55:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
msgid "Brightness"
msgstr "Яркасць"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Велічыня змены яркасці"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
msgid "Contrast"
msgstr "Кантраснасць"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Велічыня змены кантраснасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Шырыня палатна"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Вышыня палатна"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Кантэйнер"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Кантэйнер, які стварыў гэтыя даныя"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Актар, запакаваны гэтымі данымі"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Націснуты"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ці аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, мусіць быць націснуты"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
msgstr "Утрыманне"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ці мусіць аб'ект, які рэагуе на пстрычкі, утрымліваць курсор"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Працягласць доўгага націскання"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Мінімальная працягласць доўгага націскання, каб пазнаць жэст"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Парог доўгага націскання"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Максімальны парог перад ануляваннем доўгага націскання"
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Вызначае актара для кланіравання"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tint"
msgstr "Афарбоўка"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The tint to apply"
msgstr "Ужыць афарбоўку"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Гарызантальная кафля"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Колькасць гарызантальных кафляў"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Вертыкальная кафля"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Колькасць вертыкальных кафляў"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Back Material"
msgstr "Матэрыял задняга плана"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Матэрыял, які выкарыстоўваецца падчас малявання задняга плана актара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Каэфіцыент разбаўлення"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Праграмны драйвер"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend кіраўніка прыстасаванняў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Парог гарызантальнага перацягвання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Колькасць пікселаў па гарызанталі, патрэбных для пачатку перацягвання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Парог вертыкальнага перацягвання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Колькасць пікселаў па вертыкалі, патрэбных для пачатку перацягвання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Drag Handle"
msgstr "Дзяржак перацягвання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Актар, які перацягваецца"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Drag Axis"
msgstr "Вось перацягвання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Абмяжоўвае перацягванне пэўнай воссю"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ці кожны элемент мусіць атрымаць аднолькавае размеркаванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Мінімальная шырыня слупка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Мінімальная шырыня для кожнага слупка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Максімальная шырыня слупка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Максімальная шырыня для кожнага слупка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Мінімальная вышыня радка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Мінімальная вышыня для кожнага радка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Максімальная вышыня радка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Максімальная вышыня для кожнага радка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Left attachment"
msgstr "Левая прычэпка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Нумар слупка, да якога трэба прычапіць левы край нашчадка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Top attachment"
msgstr "Верхняя прычэпка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Нумар радка, да якога трэба прычапіць верхні край нашчадка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае нашчадак"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Колькасць радкоў, якія займае нашчадак"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Row spacing"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі радкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Column spacing"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Абшар паміж двума паслядоўнымі слупкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Аднастайныя радкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Калі ўключана, усе радкі будуць мець адну вышыню"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Аднастайныя слупкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Калі ўключана, усе слупкі будуць мець адну шырыню"
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
#: ../clutter/clutter-image.c:399
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Назва прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Тып прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Тып прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Кіраўнік прыстасаванняў"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr "Экзэмпляр кіраўніка прыстасаванняў"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Рэжым прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Рэжым прыстасавання"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Мае паказальнік"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ці прыстасаванне мае паказальнік"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ці прыстасаванне ўключана"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Колькасць восяў"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Колькасць восяў на прыстасаванні"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr "Экзэмпляр праграмнага драйвера"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:506
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Value Type"
msgstr "Тып значэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:507
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Тып значэнняў у дыяпазоне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:522
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Initial Value"
msgstr "Пачатковае значэнне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:523
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Пачатковае значэнне дыяпазона"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:537
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Final Value"
msgstr "Канчатковае значэнне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:538
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Канчатковае значэнне дыяпазона"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Кіраўнік"
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Кіраўнік, які стварыў гэтыя даныя"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:762
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1633
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Show frames per second"
msgstr "Паказваць колькасць кадраў на секунду"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Default frame rate"
msgstr "Прадвызначаная частата кадраў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Лічыць усе перасцярогі непапраўнымі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction for the text"
msgstr "Кірунак тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1643
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Выключыць mip-адлюстраванне тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Ужыць \"няпэўны\" выбар"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1651
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Clutter"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1655
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Патрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1657
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Непатрэбныя прафілявальныя сцяжкі Clutter"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1660
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Уключыць функцыі даступнасці"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1852
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Clutter Options"
msgstr "Параметры Clutter"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1853
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Паказаць параметры Clutter"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Path"
msgstr "Сцежка"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Сцежка для абмежавання актара"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Зрух па сцежцы, ад -1.0 да 2.0"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Property Name"
msgstr "Назва ўласцівасці"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Назва ўласцівасці, якую трэба анімаваць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:466
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Filename Set"
msgstr "Выбрана назва файла"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:467
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ці настаўлена ўласцівасць :filename"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:481
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:482
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Сцежка да бягучага файла разбору"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:499
2012-03-07 20:40:08 +00:00
msgid "Translation Domain"
msgstr "Дамен перакладу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-script.c:500
2012-03-07 20:40:08 +00:00
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Дамен перакладу для лакалізацыі радка"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Рэжым пракруткі"
#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Кірунак пракруткі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Час падвойнай пстрычкі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Час паміж пстрычкамі, неабходны, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Адлегласць падвойнай пстрычкі"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Адлегласць паміж пстрычкамі, неабходная, каб апазнаць шматразовую пстрычку"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Парог адчувальнасці пры перацягванні"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Адлегласць, на якую трэба зрушыць паказальнік, каб пачаць перацягванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Name"
msgstr "Назва шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Апісанне прадвызначанага шрыфту як адзінага, які можа быць разабраны Pango"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Antialias"
msgstr "Згладжванне шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ці ўжываць згладжванне (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Распазнавальнасць шрыфту (1024 * кропак/цалю), ці -1, каб ужыць "
"прадвызначанае значэнне"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Hinting"
msgstr "Хінтынг шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ці ўжываць хінтынг (1 - так, 0 - не і -1 - ужыць прадвызначанае значэнне)"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Стыль хінтынгу шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Стыль хінтынгу (hintnone (нічога), hintslight (лёгкі), hintmedium (сярэдні), "
"hintfull (поўны))"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Субпіксельны парадак шрыфту"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Тып згладжвання субпікселаў (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Мінімальная працягласць, неабходная, каб апазнаць доўгі націск"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Часавы адбітак канфігурацыі fontconfig"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Часавы адбітак бягучай канфігурацыі fontconfig"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Час падказкі пароля"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Як доўга паказваць апошні ўведзены знак у схаваных запісах"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Shader Type"
msgstr "Тып шэйдара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The type of shader used"
msgstr "Ужыты тып шэйдара"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Крыніца абмежавання"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Ад краю"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Край актара, які трэба замацаваць"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Да краю"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Край крыніцы, які трэба замацаваць"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Зрух у пікселах для абмежавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Выбраны рэжым на ўвесь экран"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ці галоўная сцэна паказваецца на ўвесь экран"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Offscreen"
msgstr "Па-за экранам"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ці галоўная сцэна мусіць паказвацца па-за экранам"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Бачны паказальнік"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ці паказальнік мышы бачны на галоўнай сцэне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "User Resizable"
msgstr "Карыстальнік можа змяняць памер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ці можа сцэна змяняць памер у залежнасці ад дзеянняў карыстальніка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Колер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The color of the stage"
msgstr "Колер сцэны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектыва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметры праекцыі перспектывы"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Назва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Stage Title"
msgstr "Назва сцэны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use Fog"
msgstr "Ужыць туман"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ці трэба ўключыць пазнакі глыбіні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Настройкі пазнак глыбіні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use Alpha"
msgstr "Ужыць альфу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ці ўлічваць альфа-складнік колеру сцэны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Key Focus"
msgstr "Фокус клавіш"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Актар, які цяпер мае клавішы ў фокусе"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Няма падказкі ачысткі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ці павінна сцэна ачышчаць сваё змесціва"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Accept Focus"
msgstr "Прымае фокус"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Ці павінна сцэна прымаць фокус падчас паказу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Column Number"
msgstr "Нумар слупка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Слупок, у якім знаходзіцца віджэт"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Row Number"
msgstr "Нумар радка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Радок, у якім знаходзіцца віджэт"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Column Span"
msgstr "Дыяпазон слупкоў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Колькасць слупкоў, якія займае віджэт"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Row Span"
msgstr "Дыяпазон радкоў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Колькасць радкоў, якія займае віджэт"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Гарызантальнае разгортванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па гарызанталі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Вертыкальнае разгортванне"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Выдзеліць дадатковую прастору для нашчадка па вертыкалі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Прагал паміж слупкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Прагал паміж радкамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Змесціва буфера"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Даўжыня тэксту, які цяпер знаходзіцца ў буферы"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Максімальная колькасць знакаў для гэтага запісу. Нуль, калі няма абмежавання"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3341
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3342
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Буфер для тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрыфт для тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3377
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Description"
msgstr "Апісанне шрыфту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3378
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The font description to be used"
msgstr "Апісанне ўжытага шрыфту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3395
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The text to render"
msgstr "Тэкст для выяўлення"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3409
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Font Color"
msgstr "Колер шрыфту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3410
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Колер шрыфту для тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3425
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Editable"
msgstr "Папраўны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3426
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ці тэкст можна рэдагаваць"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3441
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selectable"
msgstr "Вылучальны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3442
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ці тэкст можна вылучаць"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3456
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Activatable"
msgstr "Актывізавальны"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3457
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ці выклікае націсканне клавішы Return пасылку сігналу актывацыі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3474
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ці бачны курсор уводу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Color"
msgstr "Колер курсора"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3504
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Выбраны колер курсора"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3505
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер курсора"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3520
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Памер курсора"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3521
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Шырыня курсора, у пікселах"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Пазіцыя курсора"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3571
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selection-bound"
msgstr "Мяжа вылучэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3572
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Пазіцыя курсора на іншым канцы выдзялення"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Колер вылучэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3603
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Выбраны колер вылучэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3604
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер вылучэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3619
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3620
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Спіс атрыбутаў тэксту, якія ўжываюцца для змесціва актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3642
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Use markup"
msgstr "Ужыць разметку"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3643
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ці змяшчае тэкст разметку Pango"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3659
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Перанос радкоў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3660
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Калі ўключана, пераносіць радкі ў надта доўгім тэксце"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3675
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Рэжым пераносу радкоў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3676
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Кіраванне пераносам радкоў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3691
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Ellipsize"
msgstr "Абрэз"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3692
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Пажаданае месца абразання тэкставага ланцужка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3708
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Line Alignment"
msgstr "Раўнаванне радкоў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3709
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Пажаданае раўнаванне ланцужка шматрадковага тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3725
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Justify"
msgstr "Выраўнаваць"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3726
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ці павінны радкі тэксту быць выраўнаванымі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3741
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Password Character"
msgstr "Знак пароля"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3742
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ужыць гэты знак для паказу змесціва актара, калі знак не роўны нулю"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3756
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Max Length"
msgstr "Максімальная даўжыня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3757
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максімальная даўжыня тэксту ўнутры актара"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3780
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Аднарадковы рэжым"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3781
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ці тэкст мусіць быць адным радком"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Колер вылучанага тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3811
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Выбраны колер вылучанага тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3812
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ці выбраны колер вылучанага тэксту"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:553
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
msgid "Loop"
msgstr "Паўтараць у цыкле"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:554
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ці трэба аўтаматычна перазапускаць часавую шкалу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:568
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Delay"
msgstr "Затрымка"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:569
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Delay before start"
msgstr "Затрымка перад запускам"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:584
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:585
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Працягласць часавай шкалы ў мілісекундах"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:600
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:601
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Кірунак часавай шкалы"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:616
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Аўтаматычны рэверс"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:617
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ці трэба ўключаць адваротны кірунак пры дасягненні канца"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:635
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Repeat Count"
msgstr "Колькасць паўтораў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:636
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Колькі разоў трэба паўтараць часавую шкалу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:650
2012-02-25 19:33:41 +00:00
msgid "Progress Mode"
msgstr "Рэжым прагрэсу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:651
2012-02-25 19:33:41 +00:00
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Як часавая шкала разлічвае прагрэс"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:246
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Interval"
msgstr "Інтэрвал"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:247
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Інтэрвал значэнняў пераходу"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:261
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Animatable"
msgstr "Магчыма анімацыя"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:262
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "The animatable object"
msgstr "Аб'ект з магчымасцю анімацыі"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:283
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Выдаліць па заканчэнні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:284
2012-03-26 11:25:45 +00:00
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Адлучыць пераход па заканчэнні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
msgid "Timeline"
msgstr "Часавая шкала"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Часавая шкала для альфы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value"
msgstr "Значэнне альфы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Значэнне альфы як злічанае з дапамогай альфы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "Mode"
msgstr "Рэжым"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
msgid "Progress mode"
msgstr "Рэжым прагрэсу"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Аб'ект, да якога ўжыта анімацыя"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Рэжым анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Працягласць анімацыі, у мілісекундах"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ці паўтараць анімацыю ў цыкле"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Часавая шкала для анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Альфа для анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Працягласць анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Часавая шкала анімацыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Альфа-аб'ект для кіравання паводзінамі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Start Depth"
msgstr "Пачатковая глыбіня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Пачатковая глыбіня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "End Depth"
msgstr "Канчатковая глыбіня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Канчатковая глыбіня"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Start Angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "End Angle"
msgstr "Канчатковы вугал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final angle"
msgstr "Канчатковы вугал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Вугал X-нахілу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Нахіл эліпса па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Вугал Y-нахілу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Нахіл эліпса па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Вугал Z-нахілу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Нахіл эліпса па Z-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Шырыня эліпса"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Вышыня эліпса"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Цэнтр"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Цэнтр эліпса"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Кірунак кручэння"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity Start"
msgstr "Пачатковая непразрыстасць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Пачатковы ўзровень непразрыстасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Opacity End"
msgstr "Канчатковая непразрыстасць"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final opacity level"
msgstr "Канчатковы ўзровень непразрыстасці"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Аб'ект ClutterPath, які прадстаўляе сцежку для анімацыі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle Begin"
msgstr "Пачатковы вугал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Angle End"
msgstr "Канчатковы вугал"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Вось"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Вось кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center X"
msgstr "Цэнтр X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "X-каардыната цэнтра кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center Y"
msgstr "Цэнтр Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y-каардыната цэнтра кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Center Z"
msgstr "Цэнтр Z-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z-каардыната цэнтра кручэння"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X Start Scale"
msgstr "Пачатковы X-маштаб"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Пачатковы маштаб па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X End Scale"
msgstr "Канчатковы X-маштаб"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Канчатковы маштаб па X-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Пачатковы Y-маштаб"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Пачатковы маштаб па Y-восі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y End Scale"
msgstr "Канчатковы Y-маштаб"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Канчатковы маштаб па Y-восі"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The background color of the box"
msgstr "Фонавы колер рамкі"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Color Set"
msgstr "Выбраны колер"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Surface Width"
msgstr "Шырыня паверхні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Шырыня паверхні Cairo"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Surface Height"
msgstr "Вышыня паверхні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Вышыня паверхні Cairo"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Auto Resize"
msgstr "Аўтаматычнае змяненне памераў"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
2012-06-12 15:10:27 +00:00
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ці павінна паверхня адпавядаць размеркаванню"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
msgid "URI"
msgstr "URI-адрас"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI-адрас медыяфайла"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
msgid "Playing"
msgstr "Прайграванне"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ці актар прайграецца"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
msgid "Progress"
msgstr "Прагрэс"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Бягучы прагрэс прайгравання"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI-адрас субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI-адрас файла субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Назва шрыфту субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Шрыфт для паказу субцітраў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
msgid "Audio Volume"
msgstr "Гучнасць"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Гучнасць"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
msgid "Can Seek"
msgstr "Магчымы перанос курсора"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ці бягучы струмень падтрымлівае перанос курсора"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Запаўненне буфера"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Узровень запаўнення буфера"
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Працягласць струменя, у секундах"
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Колер прамавугольніка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Колер аблямоўкі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Колер аблямоўкі прамавугольніка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Шырыня аблямоўкі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Шырыня аблямоўкі прамавугольніка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Мае аблямоўку"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ці прамавугольнік мусіць мець аблямоўку"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertex Source"
msgstr "Крыніца вяршыні"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Крыніца вяршыннага шэйдара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fragment Source"
msgstr "Крыніца фрагмента"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Крыніца фрагментавага шэйдара"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Compiled"
msgstr "Скампіляваны"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Ці шэйдар скампіляваны і злінкаваны"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ці шэйдар уключаны"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Кампіляцыя %s была няўдалай: %s"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Vertex shader"
msgstr "Вяршынны шэйдар"
2012-02-25 19:33:41 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Fragment shader"
msgstr "Фрагментавы шэйдар"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Бягучы стан (пераход да гэтага стану можа быць няпоўным)"
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
msgid "Default transition duration"
msgstr "Прадвызначаная працягласць пераходу"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Сінхранізаваць памер актара"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Аўтаматычная сінхранізацыя памеру актара з адпаведным растравым буферам"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Выключыць нарэзку"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Забараняе раскладанне адпаведнай структуры на меншыя асобныя тэкстуры, "
"эфектыўныя ў плане выкарыстання памяці"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
msgid "Tile Waste"
msgstr "Рэшта кафлі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Максімальная лішняя плошча раскладзенай тэкстуры"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Гарызантальны паўтор"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Паўтараць змесціва замест яго гарызантальнага маштабавання"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Вертыкальны паўтор"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Паўтараць змесціва замест яго вертыкальнага маштабавання"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
msgid "Filter Quality"
msgstr "Якасць фільтра"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Якасць выяўлення пры маляванні тэкстуры"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
msgid "Pixel Format"
msgstr "Фармат пікселаў"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Фармат пікселаў Cogl"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Тэкстура Cogl"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Дзяржак адпаведнай тэкстуры Cogl, ужытай для малявання гэтага актара"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
msgid "Cogl Material"
msgstr "Матэрыял Cogl"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Дзяржак адпаведнага матэрыялу Cogl, ужытага для малявання гэтага актара"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Сцежка да файла, які змяшчае даныя выявы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Захоўваць прапорцыі"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "Захоўваць прапорцыі тэкстуры пры запыце пажаданай шырыні ці вышыні"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Асінхронная загрузка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Загружаць файлы ў асобнай ніці, каб пазбегнуць блакіравання пры загрузцы "
"выяў з дыска"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Асінхронная загрузка даных"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Дэкадаваць файлы ў асобнай ніці, каб скараціць блакіраванне пры загрузцы "
"выяў з дыска"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Выбіраць разам з альфай"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Пры выбары фармаваць актара разам з альфа-каналам"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Не ўдалося загрузіць даныя выявы"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV-тэкстуры не падтрымліваюцца"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2-тэкстуры не падтрымліваюцца"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "sysfs Path"
msgstr "Сцежка sysfs"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Сцежка прыстасавання ў sysfs"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Device Path"
msgstr "Сцежка прыстасавання"
2012-03-07 20:40:08 +00:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Path of the device node"
msgstr "Сцежка вузла прыстасавання"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
2012-02-17 22:04:55 +00:00
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Не ўдалося знайсці адпаведны CoglWinsys для GdkDisplay тыпу %s"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Surface"
msgstr "Паверхня"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Адпаведная паверхня Wayland"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Surface width"
msgstr "Шырыня паверхні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Шырыня адпаведнай паверхні Wayland"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Surface height"
msgstr "Вышыня паверхні"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Вышыня адпаведнай паверхні Wayland"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X display to use"
msgstr "Патрэбны X-дысплей"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X screen to use"
msgstr "Патрэбны X-экран"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Рабіць X-выклікі сінхронна"
2012-06-12 15:10:27 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Уключыць падтрымку XInput"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Праграмны драйвер Clutter"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap"
msgstr "Растравая выява"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Растравая выява X11 для прывязкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap width"
msgstr "Шырыня растравай выявы"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Шырыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap height"
msgstr "Вышыня растравай выявы"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Вышыня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Глыбіня растравай выявы"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Глыбіня растравай выявы, звязанай з гэтай тэкстурай, у бітах"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Аўтаматычныя абнаўленні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ці павінна падтрымлівацца сінхранізацыя тэкстуры з любымі зменамі растравай "
"выявы."
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window"
msgstr "Акно"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "X11-акно для прывязкі"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Аўтаматычнае перанакіраванне акна"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ці кампазітныя перанакіраванні вокнаў настаўленыя ў аўтаматычны рэжым (ці ў "
"ручны, калі выключана)"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Mapped"
msgstr "Адлюстраванае акно"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ці акно адлюстравана"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Знішчана"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ці акно было знішчана"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window X"
msgstr "X-каардыната акна"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Y"
msgstr "Y-каардыната акна"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y-пазіцыя акна на экране згодна з X11"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Акно засланяе перанакіраванні"
2012-07-15 08:26:00 +00:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
2012-02-17 22:04:55 +00:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ці гэта акно засланяе перанакіраванні (override-redirect window)"
2012-07-15 08:26:00 +00:00