mutter/po/ru.po

2501 lines
85 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-11 03:27:00 -04:00
# Russian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 22:46+0300\n"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5318
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Координата актора по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5337
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Координата актора по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
#: ../clutter/clutter-canvas.c:214
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5357
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Ширина актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5375
#: ../clutter/clutter-canvas.c:230
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Height"
msgstr "Высота"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5376
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Высота актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5395
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Фиксировано по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Принудительное положение размещения актора по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Фиксировано по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Принудительное положение размещения актора по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Фиксированное положение"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Использовать ли фиксированное позиционирование актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5448
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Min Width"
msgstr "Мин. ширина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Запрос принудительной минимальной ширины актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5467
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Min Height"
msgstr "Мин. высота"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Запрос принудительной минимальной высоты актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Естественная ширина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Запрос принудительной естественной ширины актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5505
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Естественная высота"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Запрос принудительной естественной высоты актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5521
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Минимальная ширина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Использовать ли свойство min-width"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Минимальная высота"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Использовать ли свойство min-height"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Естественная ширина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Использовать ли свойство natural-width"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Естественная высота"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Использовать ли свойство natural-height"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Allocation"
msgstr "Размещение"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Размещение актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5639
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим запроса"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режим запроса актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5659
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Положение по оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непрозрачность актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Закадровое перенаправление"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Флаги, контролирующие перевод актора в одиночное изображение"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Visible"
msgstr "Видимость"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Является ли актор видимым"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Mapped"
msgstr "Отображён"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Будет ли отрисовываться актор"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Realized"
msgstr "Реализован"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Нужно ли реализовывать актор"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Reactive"
msgstr "Реактивный"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Реагирует ли актор на события"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Has Clip"
msgstr "Есть кадр"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Имеется ли у актора кадр"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clip"
msgstr "Кадрирование"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Область кадирорования для актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5799
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
#: ../clutter/clutter-input-device.c:236
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5800
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Имя актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5815
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Масштабный коэффициент по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Масштабный коэффициент по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale Center X"
msgstr "Центр масштабирования по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Центр масштабирования по горизонтали"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5866
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Центр масштабирования по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Центр масштабирования по вертикали"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5881
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Притяжение масштабирования"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The center of scaling"
msgstr "Центр масштабирования"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5898
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Угол поворота на оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Угол поворота на оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Угол поворота на оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Угол поворота на оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Угол поворота на оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Угол поворота на оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5953
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Центр поворота на оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Центр поворота на оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Центр поворота на оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Центр поворота на оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5981
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Центр поворота на оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Центр поворота на оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Притяжение центра поворота по оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Центральная точка поворота вокруг оси Z"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Anchor X"
msgstr "Привязка по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата точки привязки по оси X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Anchor Y"
msgstr "Привязка по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата точки привязки по оси Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6042
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Притяжение привязки"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Точка привязки как ClutterGravity"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Show on set parent"
msgstr "Показывать на установленном родителе"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Показывать ли актор при наличии у него родителя"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Кадрировать по размещению"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Устанавливает область кадрирования для слежения за размещением актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Направление текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Направление текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Has Pointer"
msgstr "Указатель"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Содержит ли актор указатель устройства ввода"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Добавляет актору действие"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничители"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Добавляет актору ограничители"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6150
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Добавить эффект, применяемый эффект к актору"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Менеджер компоновки"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Объект, управляющий размещением потомков актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6181
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "X Alignment"
msgstr "Выравнивание по X"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Выравнивание актора по оси X вместе с его размещением"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Y Alignment"
msgstr "Выравнивание по Y"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Выравнивание актора по оси Y вместе с его размещением"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Margin Top"
msgstr "Поле сверху"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Дополнительное место сверху"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Поле снизу"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Дополнительное место снизу"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Margin Left"
msgstr "Поле слева"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Дополнительное место слева"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6269
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Margin Right"
msgstr "Поле справа"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Дополнительное место справа"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Background Color Set"
msgstr "Цвет фона"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Установлен ли цвет фона"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The actor's background color"
msgstr "Цвет фона актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "First Child"
msgstr "Первый потомок"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The actor's first child"
msgstr "Первый потомок актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Last Child"
msgstr "Последний потомок"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The actor's last child"
msgstr "Последний потомок актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
#| msgid "Constraints"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Делегировать объект для отрисовки содержимого актора"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgid "Content Gravity"
msgstr "Притяжение содержимого"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Выравнивание содержимого актора"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
msgid "Content Box"
msgstr "Контейнер содержимого"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Контейнер содержимого актора"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Minification Filter"
msgstr "Уменьшающий фильтр"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Фильтр, используемый для уменьшения размеров содержимого"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Увеличивающий фильтр"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Фильтр, используемый для увеличения размеров содержимого"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Actor"
msgstr "Актор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Актор, прикреплённый к метаактору"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The name of the meta"
msgstr "Имя метаактора"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
#: ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Включён"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Включён ли метаактор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356
#: ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Source"
msgstr "Источник"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Источник выравнивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Align Axis"
msgstr "Ось выравнивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Выравнивать по оси"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Коэффициент выравнивания, между 0.0 и 1.0"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:352
#: ../clutter/clutter-animation.c:566
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Временная шкала, используемая альфа-функцией"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Alpha value"
msgstr "Значение альфа-функции"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Значение, вычисленное альфа-функцией"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:389
#: ../clutter/clutter-animation.c:522
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Progress mode"
msgstr "Режим выполнения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:506
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Object"
msgstr "Объект"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:507
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Объект, к которому применяется анимация"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:523
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Режим анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:537
#: ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194
#: ../clutter/clutter-state.c:1488
#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Длительность анимации, в миллисекундах"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:552
#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Зациклить ли анимацию"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:567
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Временная шкала, используемая для анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:583
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа-функция"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:584
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Альфа-функция, используемая анимацией"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Продолжительность анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Временная шкала анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:370
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Не удалось инициализировать драйвер Clutter"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:444
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Драйвер типа «%s» не поддерживает создание нескольких сцен"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The source of the binding"
msgstr "Источник привязки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Координата привязки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Offset"
msgstr "Отступ"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Отступ в пикселах для применения привязки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Уникальное имя пула привязки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Горизонтальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертикальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Горизонтальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера компоновки"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Вертикальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера компоновки"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Expand"
msgstr "Растягивать"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Занимать дополнительное место для дочернего элемента"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальное заполнение"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
msgstr "Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в пустом пространстве по горизонтальной оси"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Вертикальное заполнение"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
msgstr "Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в пустом пространстве по вертикальной оси"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Горизонтальное выравнивание актора вместе с ячейкой"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Вертикальное выравнивание актора вместе с ячейкой"
# Компоновка
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальная"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Приоритет вертикальной компоновки над горизонтальной"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Однородный"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr "Должна ли компоновка быть однородной, т. е. все дочерние элементы имеют одинаковые размеры"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pack Start"
msgstr "Упаковывать с начала"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Упаковывать ли элементы, начиная с начала контейнера"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Spacing"
msgstr "Расстояние"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Spacing between children"
msgstr "Расстояние между дочерними элементами"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Use Animations"
msgstr "Использовать анимацию"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Анимировать ли изменения в компоновке"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Easing Mode"
msgstr "Режим анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Режим анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Easing Duration"
msgstr "Продолжительность анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Продолжительность анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Изменение яркости"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Изменение контрастности"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Surface Width"
msgstr "Ширина поверхности"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Ширина поверхности Cairo"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Surface Height"
msgstr "Высота поверхности"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Высота поверхности Cairo"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Auto Resize"
msgstr "Автоматически изменять размер"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Должна ли поверхность совпадать с размещением"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
#| msgid "The width of the Cairo surface"
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Ширина канвы"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
#| msgid "The height of the Cairo surface"
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Высота канвы"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The container that created this data"
msgstr "Контейнер, создавший эти данные"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Актор, описанный этими данными"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pressed"
msgstr "Актор нажат"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Должен ли актор, реагирующий на щелчки мыши, быть в нажатом состоянии"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Held"
msgstr "Удержание"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Должен ли актор, реагирующий на щелчки мыши, захватывать курсор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Время длительного нажатия"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Минимальное время длительного нажатия для распознавания жеста"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Порог длительного нажатия"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Максимальный порог перед отменой длительного нажатия"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Определяет актора для клонирования"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Tint"
msgstr "Окраска"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The tint to apply"
msgstr "Применить окраску"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Горизонтальные элементы"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Количество горизонтальных элементов"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Вертикальные элементы"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Количество вертикальных элементов"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Back Material"
msgstr "Материал заднего плана"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Материал, используемый при отрисовке заднего плана актора"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Коэффициент разбавления"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Backend"
msgstr "Драйвер"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend диспетчера устройств"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Порог горизонтального перетаскивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Количество пикселов по горизонтали для начала перетаскивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Порог вертикального перетаскивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Количество пикселов по вертикали для начала перетаскивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Drag Handle"
msgstr "Область захвата"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Перетаскиваемый актор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Drag Axis"
msgstr "Ось перетаскивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ограничивает перетаскивание по оси"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Ориентация компоновки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Должен ли каждый элемент получать тоже самое размещение"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "Расстояние между столбцами"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Расстояние между столбцами"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Расстояние между строками"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Расстояние между строками"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Минимальная ширина столбца"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Минимальная ширина для каждого столбца"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Максимальная ширина столбца"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Максимальная ширина для каждого столбца"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Минимальная высота строки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Минимальная ширина для каждой строки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Максимальная высота строки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Максимальная ширина для каждой строки"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-image.c:229
#: ../clutter/clutter-image.c:317
#| msgid "Failed to load the image data"
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Не удалось загрузить данные изображения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Id"
msgstr "ID"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Уникальный идентификатор устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The name of the device"
msgstr "Название устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Device Type"
msgstr "Тип устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The type of the device"
msgstr "Тип устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Device Manager"
msgstr "Диспетчер устройств"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The device manager instance"
msgstr "Экземпляр диспетчера устройств"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Device Mode"
msgstr "Режим устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The mode of the device"
msgstr "Режим устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Has Cursor"
msgstr "Есть курсор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Есть ли у устройства курсор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Включено ли устройство"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Number of Axes"
msgstr "Количество осей"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Количество осей в устройстве"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The backend instance"
msgstr "Экземпляр драйвера"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Value Type"
msgstr "Тип значения"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:382
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Тип значений в интервале"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Менеджер, создавший эти данные"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:763
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1610
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Show frames per second"
msgstr "Показывать частоту смены кадров"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1612
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Default frame rate"
msgstr "Частота смены кадров по умолчанию"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1614
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1617
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Direction for the text"
msgstr "Направление текста"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1620
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Отключить MIP-текстурирование текста"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1623
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Использовать «нечёткий» отбор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1626
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Установить отладочные флаги Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1628
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Сбросить отладочные флаги Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1632
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Установить профилировочные флаги Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1634
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Сбросить профилировочные флаги Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Включить специальные возможности"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1829
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Clutter Options"
msgstr "Параметры Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Показать параметры Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:77
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:78
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI медиа-файла"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:91
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:92
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Воспроизводится ли актор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:106
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Progress"
msgstr "Ход воспроизведения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:107
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Текущий ход воспроизведения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:120
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI субтитров"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:121
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI файла с субтитрами"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:136
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Шрифт для субтитров"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:137
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Шрифт, используемый для субтитров"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:151
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Audio Volume"
msgstr "Громкость звука"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:152
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Громкость звука"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:165
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Can Seek"
msgstr "Можно перемещаться"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:166
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Можно ли перемещаться по текущему потоку"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:180
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Заполнение буфера"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:181
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Уровень заполнения буфера"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:195
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Продолжительность потока в секундах"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
msgid "Path"
msgstr "Траектория"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Траектория используемая для ограничения актора"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Смещение вдоль траектории, между -1.0 и 2.0"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
#| msgid "Font Name"
msgid "Property Name"
msgstr "Имя свойства"
#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
#| msgid "The name of the meta"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Имя свойства для анимации"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:464
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Filename Set"
msgstr "Имя файла"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:465
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Установлено ли свойство :filename"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:479
#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:480
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Путь к текущему разбираемому файлу"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домен переводов"
#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Домен переводов, используемый для локализации строк"
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Время двойного щелчка"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Время между щелчками, необходимое для обнаружения множественного щелчка"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Интервал между щелчками, необходимый для обнаружения множественного щелчка"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Расстояние, на которое нужно передвинуть курсор, чтобы начать перетаскивание"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2985
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Name"
msgstr "Название шрифта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgstr "Описание шрифта по умолчанию, которое может разобрать Pango"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Antialias"
msgstr "Сглаживание шрифта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
msgstr "Использовать ли сглаживание (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — использовать настройки по умолчанию)"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font DPI"
msgstr "Разрешение шрифта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "Разрешение шрифта, в 1024 * точек/дюйм, или -1, чтобы использовать разрешение по умолчанию"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Hinting"
msgstr "Хинтинг шрифта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "Использовать ли хинтинг (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — использовать настройки по умолчанию)"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Стиль хинтинга шрифта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:561
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Стиль хинтинга (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Порядок субпиксельной обработки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Тип субпиксельного сглаживания (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Минимальная продолжительность, необходимая для распознавания жеста длительного нажатия"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Метка времени настройки шрифта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Метка времени текущей настройки fontconfig"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Время отображения пароля"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Как долго показывать последний введённый символ в скрытых полях"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Shader Type"
msgstr "Тип шейдера"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The type of shader used"
msgstr "Тип используемого шейдера"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Источник ограничения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "From Edge"
msgstr "От края"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Край актора, который должен быть скреплён"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "To Edge"
msgstr "К краю"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Край источника, который должен быть скреплён"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Смещение в пикселах для применения к ограничению"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "На полный экран"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Должна ли главная сцена занимать весь экран"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Offscreen"
msgstr "За кадром"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Должна ли главная сцена отрисовываться за кадром"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1916
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3098
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимый курсор"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Виден ли указатель мыши на главной сцене"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "User Resizable"
msgstr "Пользователь может менять размер"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Может ли сцена изменять размер в зависимости от действий пользователя"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The color of the stage"
msgstr "Цвет сцены"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметры проекции перспективы"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Stage Title"
msgstr "Заголовок сцены"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Use Fog"
msgstr "Использовать туман"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Включить ли эффект тумана"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Параметры эффекта тумана"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Use Alpha"
msgstr "Использовать полупрозрачность"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Учитывать ли альфа-слой цвета сцены"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Key Focus"
msgstr "Клавишный фокус"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Актор, у которого в настоящий момент есть фокус"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Не очищать"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Должно ли сцена очищать своё содержимое"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Accept Focus"
msgstr "Принимать фокус"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Должна ли сцена принимать фокус"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "State"
msgstr "Состояние"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Текущее установленное состояние (переход к этому состоянию может быть неплоным)"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Default transition duration"
msgstr "Продолжительность перехода по умолчанию"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Column Number"
msgstr "Номер столбца"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Столбец, в котором находится виджет"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Row Number"
msgstr "Номер строки"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Строка, в которой находится виджет"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Column Span"
msgstr "Диапазон столбцов"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Количество столбцов, занимаемых виджетом"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Row Span"
msgstr "Диапазон строк"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Количество строк, занимаемых виджетом"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Горизонтальное растяжение"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Выделить дополнительное место по горизонтали для дочернего элемента "
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Вертикальное растяжение"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Выделить дополнительное место по вертикали для дочернего элемента "
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Расстояние между столбцами"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Расстояние между строками"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3020
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Содержимое буфера"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Длина текста, находящегося в буфере"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальное количество символов для этого поля. Ноль, если максимум не указан."
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2967
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2968
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Буфер для текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2986
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Шрифт, используемый для текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3003
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Description"
msgstr "Описание шрифта"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3004
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The font description to be used"
msgstr "Описание используемого шрифта"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3021
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The text to render"
msgstr "Текст для отрисовки"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3035
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3036
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Цвет шрифта, используемого для текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3050
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Editable"
msgstr "Редактирование"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3051
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Можно ли изменить текст"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3066
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Selectable"
msgstr "Выделение"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3067
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Можно ли выделять текст"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3081
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Activatable"
msgstr "Активация"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3082
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Высылает ли нажатие return сигнал активации"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3099
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Является ли курсор ввода видимым"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3113
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3114
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3128
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Цвет курсора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3129
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Установлен ли цвет курсора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3144
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер курсора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3145
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Ширина курсора в пикселах"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3159
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положение курсора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3160
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Положение курсора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3175
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Selection-bound"
msgstr "Граница выделения"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3176
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Положение курсора другого конца выделения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3191
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3192
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвет выделения"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3206
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Цвет выделения"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3207
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Установлен ли цвет выделения"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3222
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3223
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Список стилевых атрибутов, применяемых к содержимому актору"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3245
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3246
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Включает ли текст разметку Pango"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3262
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3263
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, то будет включён перенос текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3278
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переноса строк"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3279
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Управление переносом строк"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3294
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Ellipsize"
msgstr "Усечь"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3295
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Предпочтительное место для усечения строки"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3311
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Line Alignment"
msgstr "Выравнивание строк"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3312
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Предпочтительное выравнивание строки, многострочного текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3328
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Justify"
msgstr "По ширине"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3329
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Должен ли текст растягиваться по ширине"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3344
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Password Character"
msgstr "Парольный символ"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3345
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Использовать этот символ для отображения содержимого актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3359
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Max Length"
msgstr "Макс. длина"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3360
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Максимальная длина текста внутри актора"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3383
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одиночной строки"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3384
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Должен ли текст записывать в одну строку"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3398
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3399
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Цвет выделенного текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3413
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Цвет выделенного текста"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3414
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Установлен ли цвет для выделенного текста"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Синхронизировать размер актора"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Автоматически синхронизировать размер актора под расположенный за ним пиксельный буфер"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Отключить расщепление"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgstr "Запрещает разбиение текстуры на отдельные более мелкие текстуры"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Tile Waste"
msgstr "Остаток черепицы"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Максимальная бесполезная область расщеплённой текстуры"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Повторять по горизонтали"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по горизонтали"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Повторять по вертикали"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по вертикали"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Filter Quality"
msgstr "Качество фильтра"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Качество отрисовки, используемое для рисования текстур"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pixel Format"
msgstr "Пиксельный формат"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Используемый пиксельный формат Cogl"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Текстура Cogl"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Дескриптор нижележащей текстуры Cogl, используемой для отрисовки этого актора"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Cogl Material"
msgstr "Материал Cogl"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Дескриптор нижележащего материала Cogl, используемого для отрисовки этого актора"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Путь к файлу, содержащему данные изображения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Сохранять соотношение сторон"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
msgstr "Сохранять соотношение сторон текстуры, при запросе предпочтительной ширины и высоты"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Загружать асинхронно"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "Загружать файлы в потоке, чтобы избежать блокирования при загрузке изображений с диска"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Загружать данные асинхронно"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
msgstr "Декодировать данные файлов в потоке, чтобы сократить блокирование при загрузке изображения с диска"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Выбирать с прозрачностью"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Выбирать актор вместе с каналом прозрачности"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1576
#: ../clutter/clutter-texture.c:1969
#: ../clutter/clutter-texture.c:2063
#: ../clutter/clutter-texture.c:2347
#, c-format
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Сбой при загрузке данных изображения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
#, c-format
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Текстуры YUV не поддерживаются"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
#, c-format
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Текстуры YUV2 не поддерживаются"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Должна ли временная шкала автоматически перезапускаться"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Delay before start"
msgstr "Задержка перед запуском"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Длина временной шкалы в миллисекундах"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Направление временной шкалы"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Автоматический переворот"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Менять ли направление на обратное при достижении конца"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
msgid "Repeat Count"
msgstr "Количество повторов"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Сколько раз должна повторяться временная шкала"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
msgid "Progress Mode"
msgstr "Режим выполнения"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Как временная шкала вычисляет выполнение"
2012-03-21 14:47:04 -04:00
#: ../clutter/clutter-transition.c:249
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: ../clutter/clutter-transition.c:250
#| msgid "The timeline of the animation"
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Интервал значений для перехода"
#: ../clutter/clutter-transition.c:264
#| msgid "Activatable"
msgid "Animatable"
msgstr "Анимационный"
#: ../clutter/clutter-transition.c:265
msgid "The animatable object"
msgstr "Анимационный объект"
#: ../clutter/clutter-transition.c:286
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Убрать после завершения"
#: ../clutter/clutter-transition.c:287
#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Отсоединить переход после завершения"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Объект альфа-функции для управления поведением"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Начальная глубина"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Начальная глубина"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Конечная глубина"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Конечная глубина"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
msgid "Start Angle"
msgstr "Начальный угол"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Initial angle"
msgstr "Начальный угол"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
msgid "End Angle"
msgstr "Конечный угол"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Final angle"
msgstr "Конечный угол"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Угол наклона вокруг оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Наклон эллипса вокруг оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Угол наклона вокруг оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Угол наклона вокруг оси Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Ширина эллипса"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Высота эллипса"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
msgid "Center"
msgstr "Центр"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Центр эллипса"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Направление вращения"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
msgid "Opacity Start"
msgstr "Начальная непрозрачность"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Начальный уровень непрозрачности"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Opacity End"
msgstr "Конечная непрозрачность"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Final opacity level"
msgstr "Конечный уровень непрозрачности"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Объект ClutterPath, представляющий траекторию для анимации"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
msgid "Angle Begin"
msgstr "Начальный угол"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
msgid "Angle End"
msgstr "Конечный угол"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
msgid "Axis"
msgstr "Ось"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Ось вращения"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
msgid "Center X"
msgstr "Центр по оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Координата центра вращения по оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
msgid "Center Y"
msgstr "Центр по оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Координата центра вращения по оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
msgid "Center Z"
msgstr "Центр по оси Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Координата центра вращения по оси Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
msgid "X Start Scale"
msgstr "Начальный масштаб по оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Начальный масштаб по оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
msgid "X End Scale"
msgstr "Конечный масштаб по оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Конечный масштаб по оси X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Начальный масштаб по оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Начальный масштаб по оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
msgid "Y End Scale"
msgstr "Конечный масштаб по оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Конечный масштаб по оси Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Цвет фона ящика"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Color Set"
msgstr "Цвет"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Цвет прямоугольника"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет рамки"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Цвет рамки прямоугольника"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина рамки"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Ширина рамки прямоугольника"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Есть рамка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Есть ли у прямоугольника рамка"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
msgid "Vertex Source"
msgstr "Источник вершины"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Источник вершинного шейдера"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
msgid "Fragment Source"
msgstr "Источник фрагмента"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Источник фрагментного шейдера"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
msgid "Compiled"
msgstr "Скомпилированный"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Скомпилирован и скомпонован ли шейдер"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Включён ли шейдер"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Сбой при компиляции %s: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
msgid "Vertex shader"
msgstr "Вершинный шейдер"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
msgid "Fragment shader"
msgstr "Фрагментный шейдер"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "sysfs Path"
msgstr "Путь sysfs"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Путь к устройству в sysfs"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Device Path"
msgstr "Путь к устройству"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Path of the device node"
msgstr "Путь к узлу устройства"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Не удалось найти подходящий CoglWinsys для GdkDisplay типа %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "Surface"
msgstr "Поверхность"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Подложка wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "Surface width"
msgstr "Ширина поверхности"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Ширина подложки wayland"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "Surface height"
msgstr "Высота поверхности"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Высота подложки wayland"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "X display to use"
msgstr "Использовать дисплей X"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "X screen to use"
msgstr "Использовать экран X"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Делать вызовы X синхронно"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Включить поддержку XInput"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Драйвер Clutter"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pixmap"
msgstr "Пиксельная карта"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ограниченная пиксельная карта X11"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pixmap width"
msgstr "Ширина пиксельной карты"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Ширина пиксельной карты, ограниченная этой текстурой"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pixmap height"
msgstr "Высота пиксельной карты"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Высота пиксельной карты, ограниченная этой текстурой"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Глубина пиксельной карты"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Глубина (количество бит) пиксельной карты, ограниченная этой текстурой"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматические обновления"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Если текстура должна синхронизироваться с любыми изменениями пиксельной карты."
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Window"
msgstr "Окно"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Ограниченное окно X11"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Автоматическое перенаправление окон"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
msgstr "Если перенаправления композитных окон установлены в автоматический режим (или в ручной, если не установлено)"
2011-09-11 03:27:00 -04:00
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Window Mapped"
msgstr "Отображённое (mapped) окно"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If window is mapped"
msgstr "Если окно отображено (mapped)"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Уничтожено"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Если окно было разрушено"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Window X"
msgstr "Окно по оси X"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Положение окна на экране в соответствии с X11 по оси X"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Window Y"
msgstr "Окно по оси Y"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Положение окна на экране в соответствии с X11 по оси Y"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Переопределять перенаправление окна"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2011-09-11 03:27:00 -04:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Если является окном переопределения перенаправления"
2012-03-11 15:36:53 -04:00
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Менеджер компоновки, используемый ящиком"