mutter/po/es.po

2125 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-04-06 13:49:41 -04:00
# Spanish translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:22+0200\n"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3523
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3524
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3539
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3540
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3555 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3556
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3570 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3571
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3589
msgid "Fixed X"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3590
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3608
msgid "Fixed Y"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3609
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3625
msgid "Fixed position set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3626
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3648
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3649
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3668
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3669
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3688
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3689
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3708
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3709
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3725
msgid "Minimum width set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3726
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3741
msgid "Minimum height set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3742
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3757
msgid "Natural width set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3758
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3775
msgid "Natural height set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3776
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3795
msgid "Allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3796
msgid "The actor's allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
msgid "Request Mode"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3853
msgid "The actor's request mode"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3868
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3869
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3883
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3884
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3899
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3900
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3915
msgid "Mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3916
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3930
msgid "Realized"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3931
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
msgid "Reactive"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Reactivo"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
msgid "Has Clip"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3976
msgid "Clip"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
msgid "The clip region for the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:3991 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:3992
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4006
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4022
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4023
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4038
msgid "Scale Center X"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4039
msgid "Horizontal scale center"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4054
msgid "Scale Center Y"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4055
msgid "Vertical scale center"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4070
msgid "Scale Gravity"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4071
msgid "The center of scaling"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4088
msgid "Rotation Angle X"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Ángulo de rotación X"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4089
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4104
msgid "Rotation Angle Y"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Ángulo de rotación Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4105
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4120
msgid "Rotation Angle Z"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Ángulo de rotación Z"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4121
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4136
msgid "Rotation Center X"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4137
msgid "The rotation center on the X axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4153
msgid "Rotation Center Y"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4154
msgid "The rotation center on the Y axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4170
msgid "Rotation Center Z"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4171
msgid "The rotation center on the Z axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4187
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4188
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4206
msgid "Anchor X"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Ancla X"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4223
msgid "Anchor Y"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Ancla Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4224
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4239
msgid "Anchor Gravity"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Gravedad del ancla"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4240
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4259
msgid "Show on set parent"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4280
msgid "Clip to Allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4281
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
msgid "Text Direction"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Dirección del texto"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4310
msgid "Has Pointer"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4311
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4329
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:315
#: ../clutter/clutter-shader.c:295
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:326
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253
msgid "The source of the alignment"
msgstr "La fuente de la alineación"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266
msgid "Align Axis"
msgstr "Alinear ejes"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267
msgid "The axis to align the position to"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:523
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:340
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-alpha.c:355
msgid "Alpha value"
msgstr "Valor alfa"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:356
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: ../clutter/clutter-alpha.c:377
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
#: ../clutter/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: ../clutter/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-animation.c:480
msgid "The mode of the animation"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "El modo de la animación"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:494 ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1422
#: ../clutter/clutter-timeline.c:294
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ../clutter/clutter-animation.c:495
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-timeline.c:263
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: ../clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-animation.c:524
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-behaviour.c:298
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../clutter/clutter-animation.c:538
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "La duración de la animación"
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
msgid "Start Depth"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
msgid "Initial depth to apply"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Profundidad inicial que aplicar"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
msgid "End Depth"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
msgid "Final depth to apply"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Profundidad final que aplicar"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Initial angle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Final angle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Anchura de la elipse"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Altura de la elipse"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Centro de la elipse"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 ../clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Dirección de la rotación"
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Nivel inicial de opacidad"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivel final de opacidad"
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
msgid "Angle Begin"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
msgid "Angle End"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Eje de rotación"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
msgid "Center X"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Centro X"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada X del centro de rotación"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
msgid "Center Y"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Centro Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Y del centro de rotación"
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
msgid "Center Z"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Centro Z"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Z del centro de rotación"
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
msgid "X Start Scale"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
msgid "Initial scale on the X axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Escala inicial en el eje X"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
msgid "X End Scale"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
msgid "Final scale on the X axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Escala final en el eje X"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
msgid "Y Start Scale"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
msgid "Initial scale on the Y axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Escala inicial en el eje Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
msgid "Y End Scale"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
msgid "Final scale on the Y axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Escala final en el eje Y"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317
msgid "The source of the binding"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordenada"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331
msgid "The coordinate to bind"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:580
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:597
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box.c:537
msgid "Layout Manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box.c:538
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:258
#: ../clutter/clutter-stage.c:1443
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../clutter/clutter-box.c:558
msgid "The background color of the box"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box.c:572
msgid "Color Set"
msgstr "Conjunto de colores"
#: ../clutter/clutter-box.c:573
msgid "Whether the background color is set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1078
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1093 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1094
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1109
msgid "Pack Start"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1110
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1123
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1124
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1138 ../clutter/clutter-table-layout.c:1740
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1139 ../clutter/clutter-table-layout.c:1741
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1160 ../clutter/clutter-table-layout.c:1762
msgid "Easing Mode"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1161 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1178 ../clutter/clutter-table-layout.c:1780
msgid "Easing Duration"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1179 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duración de las animaciones"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:413
msgid "Surface Width"
msgstr "Anchura de la superficie"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:414
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:428
msgid "Surface Height"
msgstr "Altura de la superficie"
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:429
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "La altura de la superficie Cairo"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Contenedor"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-click-action.c:302
msgid "Pressed"
msgstr "Pulsado"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:303
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-click-action.c:316
msgid "Held"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-click-action.c:317
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-clone.c:327
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
msgid "The tint to apply"
msgstr "El matiz que aplicar"
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543
msgid "Vertical Tiles"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561
msgid "Back Material"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
msgid "The desaturation factor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
msgid "Drag Axis"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Arrastrar ejes"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "La orientación de la disposición"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
msgid "The spacing between columns"
msgstr "El espaciado entre columnas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1725
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
msgid "The spacing between rows"
msgstr "El espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Anchura mínima de la columna"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
msgid "Minimum width for each column"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Anchura mínima de cada columna"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Anchura máxima de la columna"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
msgid "Maximum width for each column"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Anchura máxima de cada columna"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "Minimum Row Height"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Altura mínima de la fila"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
msgid "Minimum height for each row"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Altura mínima de cada fila"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
msgid "Maximum Row Height"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Altura máxima de la fila"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
msgid "Maximum height for each row"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Altura máxima de cada fila"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Identificador único del dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "El nombre del dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Administrador de dispositivos"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "El modo del dispositivo"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Número de ejes"
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr ""
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. *
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:738
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1541
msgid "Show frames per second"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1543
msgid "Default frame rate"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1545
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer que todos los avisos actúen como errores"
#: ../clutter/clutter-main.c:1548
msgid "Direction for the text"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1551
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1554
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1557
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1559
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1563
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1565
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1568
msgid "Enable accessibility"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-main.c:1755
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opciones de Clutter"
#: ../clutter/clutter-main.c:1756
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI de un archivo multimedia"
#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Reproduciendo"
#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Wheter the actor is playing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Progreso actual de la reproducción"
#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI de un archivo de subtítulos"
#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía de los subtítulos"
#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "La tipografía usada para mostrar subtítulos"
#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volumen del sonido"
#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "El volumen del sonido"
#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "La duración del flujo, en segundos"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:259
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "El color del rectángulo"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:272
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:288
msgid "Border Width"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:289
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:303
msgid "Has Border"
msgstr "Tiene borde"
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:304
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Indica si el rectángulo debe tener borde"
#: ../clutter/clutter-script.c:389
msgid "Filename Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-script.c:390
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-script.c:404 ../clutter/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: ../clutter/clutter-script.c:405
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:350
msgid "Double Click Time"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:351
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:366
msgid "Double Click Distance"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:367
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:382
msgid "Drag Threshold"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:383
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:398 ../clutter/clutter-text.c:2554
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-settings.c:399
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:414
msgid "Font Antialias"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:415
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:431
msgid "Font DPI"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:432
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Font Hinting"
msgstr "Contorno de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:470
msgid "Font Hint Style"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:471
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:492
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-settings.c:493
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:249
msgid "Vertex Source"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:250
msgid "Source of vertex shader"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:264
msgid "Fragment Source"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:265
msgid "Source of fragment shader"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:280
msgid "Compiled"
msgstr "Compilado"
#: ../clutter/clutter-shader.c:281
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:296
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:501
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:502
msgid "Vertex shader"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader.c:503
msgid "Fragment shader"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415
msgid "Shader Type"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416
msgid "The type of shader used"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
#, fuzzy
msgid "The source of the constraint"
msgstr "La fuente de la alineación"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
#, fuzzy
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1385
msgid "Fullscreen Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1386
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1402
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1403
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1415 ../clutter/clutter-text.c:2667
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1416
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1430
msgid "User Resizable"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1431
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1444
msgid "The color of the stage"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1458
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1459
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1474
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1475
msgid "Stage Title"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1490
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1491
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1505
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1506
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1522
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1523
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1539
msgid "Key Focus"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1540
msgid "The currently key focused actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1556
msgid "No Clear Hint"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1557
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-stage.c:1570
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1571
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-state.c:1408
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../clutter/clutter-state.c:1409
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-state.c:1423
msgid "Default transition duration"
msgstr "Duración de la transición predeterminada"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
msgid "Column Number"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
msgid "The column the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
msgid "Row Number"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
#, fuzzy
msgid "Column Span"
msgstr "Espaciado entre columnas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
#, fuzzy
msgid "Row Span"
msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Repetición horizontal"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Repetición vertical"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaciado entre columnas"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1726
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../clutter/clutter-text.c:2555
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografía usada para el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2572
msgid "Font Description"
msgstr "Descripción de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:2573
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
#: ../clutter/clutter-text.c:2589
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2590
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
#: ../clutter/clutter-text.c:2604
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía"
#: ../clutter/clutter-text.c:2605
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
#: ../clutter/clutter-text.c:2619
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2620
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2668
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2682 ../clutter/clutter-text.c:2683
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2697
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2698
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2713
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2714
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
#: ../clutter/clutter-text.c:2728
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2729
msgid "The cursor position"
msgstr "La posición del cursor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2744
msgid "Selection-bound"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2745
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2760 ../clutter/clutter-text.c:2761
msgid "Selection Color"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2775
msgid "Selection Color Set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2776
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2791
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: ../clutter/clutter-text.c:2792
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2814
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
#: ../clutter/clutter-text.c:2815
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2831
msgid "Line wrap"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2832
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2847
msgid "Line wrap mode"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2848
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2863
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2864
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2880
msgid "Line Alignment"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2881
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2897
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:2898
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
#: ../clutter/clutter-text.c:2913
msgid "Password Character"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2914
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2928
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud máxima"
#: ../clutter/clutter-text.c:2929
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
#: ../clutter/clutter-text.c:2952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
#: ../clutter/clutter-text.c:2953
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
#: ../clutter/clutter-texture.c:994
msgid "Sync size of actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1002
msgid "Disable Slicing"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1003
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1012
msgid "Tile Waste"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1013
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1021
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Repetición horizontal"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1029
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Repetición vertical"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1037
msgid "Filter Quality"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
msgid "Pixel Format"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1055
msgid "Cogl Texture"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1063
msgid "Cogl Material"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporción de aspecto"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1115
msgid "Load asynchronously"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1116
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1132
msgid "Load data asynchronously"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1133
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1157
msgid "Pick With Alpha"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-texture.c:1158
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
msgid "Delay"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
msgid "Delay before start"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
#, fuzzy
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Dirección del texto"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
msgid "Auto Reverse"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
#, fuzzy
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr ""
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205
msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr ""
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238
msgid "Cogl Options"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Opciones de Cogl"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Show Cogl options"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
msgstr ""
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
#, fuzzy
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "El nombre del dispositivo"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
#, fuzzy
msgid "Device Path"
msgstr "Administrador de dispositivos"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
2011-04-11 14:58:43 -04:00
msgstr "Ruta al nodo del dispositivo"
2011-04-06 13:49:41 -04:00
#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134
msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484
msgid "X display to use"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X síncronas"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:502
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Activar soporte XInput"
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de píxeles"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "Pixmap width"
msgstr "Anchura del mapa de píxeles"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "Pixmap height"
msgstr "Altura del mapa de píxeles"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Profundidad del mapa de píxeles"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "If window has been destroyed"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Window X"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
msgid "Window Y"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645
msgid "Window Override Redirect"
msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr ""