mutter/po/gl.po

1144 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-11-26 23:29:08 +00:00
# Galician translation of Metacity, a tiny WM for GNOME.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Manuel A. Fern<72>ndez Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
2001-12-26 23:28:26 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n"
2001-11-26 23:29:08 +00:00
"Last-Translator: Manuel A. Fern<72>ndez Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:475 src/theme-parser.c:529
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr ""
#: src/delete.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesi<73>n gardada: %s\n"
#: src/delete.c:262
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr ""
#: src/delete.c:333
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
#: src/delete.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesi<73>n gardada: %s\n"
#: src/display.c:224
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n"
#: src/errors.c:154
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
"Perdeuse a conexi<78>n co display '%s';\n"
"o m<>is seguro <20> que se saise do servidor de X ou que\n"
"matase/destruise o xestor de fiestras.\n"
#: src/errors.c:161
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n"
#: src/frames.c:698
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar Fiestra"
#: src/frames.c:701
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Window Menu"
msgstr "Men<65> da Fiestra"
#: src/frames.c:704
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Fiestra"
#: src/frames.c:707
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizar Fiestra"
#: src/frames.c:710
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurar Fiestra"
#: src/keybindings.c:630
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
2001-12-26 23:28:26 +00:00
msgstr ""
"Alg<6C>n outro programa est<73> usando xa a tecla %s cos modificadores %x como "
"asignaci<63>n (binding)\n"
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#: src/main.c:277
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
msgstr ""
#: src/main.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesi<73>n gardada: %s\n"
#: src/menu.c:49
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#: src/menu.c:50
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "_Minimize"
msgstr "_Minimizar"
#: src/menu.c:51
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"
#: src/menu.c:52
#, fuzzy
msgid "Unma_ximize"
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgstr "Resta_urar"
#: src/menu.c:53
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "_Shade"
msgstr "_Enrolar"
#: src/menu.c:54
#, fuzzy
msgid "Un_shade"
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgstr " Dese_nrolar"
#: src/menu.c:55
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Mo_ve"
msgstr "Mo_ver"
#: src/menu.c:56
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#. separator
#: src/menu.c:58
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Po<50>er en _Todos os Escritorios"
#: src/menu.c:59
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Namais _Neste Escritorio"
#: src/menu.c:301
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
2001-12-26 23:28:26 +00:00
msgid "Only on workspace %s%d"
msgstr "Namais no escritorio %s%d"
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#: src/menu.c:304
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
2001-12-26 23:28:26 +00:00
msgid "Move to workspace %s%d"
msgstr "Mover ao escritorio %s%d"
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" is not responding.\n"
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:94
msgid "Kill application"
msgstr ""
#: src/prefs.c:326 src/prefs.c:342 src/prefs.c:358 src/prefs.c:374
#: src/prefs.c:390 src/prefs.c:410 src/prefs.c:426 src/prefs.c:442
#: src/prefs.c:458 src/prefs.c:474
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:508
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
msgstr ""
#: src/prefs.c:580
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:617
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is not a valid font size\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:643
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:692
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:762
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""
#: src/prefs.c:890
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\""
msgstr ""
#: src/resizepopup.c:168
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: src/screen.c:191
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "A pantalla %d no display '%s' non <20> v<>lida\n"
#: src/screen.c:212
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
msgstr "A pantalla %d no display '%s' ten xa un xestor de fiestras\n"
#: src/screen.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
#: src/session.c:766 src/session.c:773
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
#: src/session.c:783
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de sesi<73>n '%s' para escritura: %s\n"
#: src/session.c:915
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Erro escribindo o ficheiro de sesi<73>n '%s': %s\n"
#: src/session.c:920
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Erro pechando o ficheiro de sesi<73>n '%s': %s\n"
#: src/session.c:993
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesi<73>n gardada '%s': %s\n"
#: src/session.c:1028
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesi<73>n gardada: %s\n"
#: src/session.c:1077
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
#: src/session.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <geometry>"
#: src/session.c:1107
2001-11-26 23:29:08 +00:00
msgid "nested <window> tag"
msgstr "etiqueta <window> ani<6E>ada"
#: src/session.c:1157 src/session.c:1189
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/session.c:1249
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <geometry>"
#: src/session.c:1269
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Elemento %s desco<63>ecido"
#: src/theme.c:351
msgid "top"
msgstr ""
#: src/theme.c:353
msgid "bottom"
msgstr ""
#: src/theme.c:355
msgid "left"
msgstr ""
#: src/theme.c:357
msgid "right"
msgstr ""
#: src/theme.c:371
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr ""
#: src/theme.c:390
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:744
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""
#: src/theme.c:834
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
2001-12-26 23:28:26 +00:00
msgstr ""
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#: src/theme.c:848
2001-11-26 23:29:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
2001-12-26 23:28:26 +00:00
msgstr ""
#: src/theme.c:859
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: src/theme.c:872
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: src/theme.c:902
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
#: src/theme.c:913
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
#: src/theme.c:923
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: src/theme.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
#: src/theme.c:1212
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
#: src/theme.c:1239
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
#: src/theme.c:1253
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
#: src/theme.c:1320
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:1377
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
#: src/theme.c:1516 src/theme.c:1526 src/theme.c:1560
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
#: src/theme.c:1568
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
#: src/theme.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
#: src/theme.c:1634
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
#: src/theme.c:1642
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
#: src/theme.c:1652
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
#: src/theme.c:1771
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
#: src/theme.c:1800
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:1920
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
#: src/theme.c:1931
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
#: src/theme.c:2175 src/theme.c:2197 src/theme.c:2218
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
#: src/theme.c:3485
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
#: src/theme.c:3977
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesi<73>n gardada '%s': %s\n"
#: src/theme.c:4123
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4130
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4137
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4144
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4151
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme.c:4161
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
#: src/theme.c:4183
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:223 src/theme-parser.c:241
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:395
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:413 src/theme-parser.c:438
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:484
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:492
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:520
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:551
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:571
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:591
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:624
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2641
#: src/theme-parser.c:2730 src/theme-parser.c:2737 src/theme-parser.c:2744
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:735 src/theme-parser.c:799 src/theme-parser.c:837
#: src/theme-parser.c:914 src/theme-parser.c:964 src/theme-parser.c:972
#: src/theme-parser.c:1028 src/theme-parser.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:751 src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:845
#: src/theme-parser.c:922
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:763 src/theme-parser.c:857 src/theme-parser.c:934
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:870
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:883
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1001
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1045
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1054
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1062
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1079 src/theme-parser.c:2949 src/theme-parser.c:3028
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1094 src/theme-parser.c:1158 src/theme-parser.c:1356
#: src/theme-parser.c:2829 src/theme-parser.c:2883 src/theme-parser.c:3043
#: src/theme-parser.c:3220 src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296
#: src/theme-parser.c:3334
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1184 src/theme-parser.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1191
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1221
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1265
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1272
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1279
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1286
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1318
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1466 src/theme-parser.c:1576 src/theme-parser.c:1679
#: src/theme-parser.c:1866 src/theme-parser.c:2574
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1480 src/theme-parser.c:2437
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1494 src/theme-parser.c:2444
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1583 src/theme-parser.c:1686 src/theme-parser.c:1792
#: src/theme-parser.c:1873 src/theme-parser.c:1975 src/theme-parser.c:2068
#: src/theme-parser.c:2206 src/theme-parser.c:2332 src/theme-parser.c:2430
#: src/theme-parser.c:2501 src/theme-parser.c:2581
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1590 src/theme-parser.c:1693 src/theme-parser.c:1799
#: src/theme-parser.c:1880 src/theme-parser.c:1982 src/theme-parser.c:2075
#: src/theme-parser.c:2213 src/theme-parser.c:2339 src/theme-parser.c:2508
#: src/theme-parser.c:2588
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1597 src/theme-parser.c:1700 src/theme-parser.c:1806
#: src/theme-parser.c:1887 src/theme-parser.c:1989 src/theme-parser.c:2082
#: src/theme-parser.c:2220 src/theme-parser.c:2346 src/theme-parser.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:1604 src/theme-parser.c:1707 src/theme-parser.c:1813
#: src/theme-parser.c:1894 src/theme-parser.c:1996 src/theme-parser.c:2089
#: src/theme-parser.c:2227 src/theme-parser.c:2353 src/theme-parser.c:2522
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1714
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1721
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1901
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1968
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2020
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2096
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2185 src/theme-parser.c:2318 src/theme-parser.c:2423
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2192 src/theme-parser.c:2325
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2199
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:2252 src/theme-parser.c:2374 src/theme-parser.c:2462
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2262 src/theme-parser.c:2384
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2272
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2667 src/theme-parser.c:2783
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2679 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2858
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:2915
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:2924
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2932
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2977
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:2985 src/theme-parser.c:3089
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:2994
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3003
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3011
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3081
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:3097
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:3106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3115
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3125
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3135
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Atributo %s desco<63>ecido no elemento <window>"
#: src/theme-parser.c:3145
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3155
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3169
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3180 src/theme-parser.c:3191 src/theme-parser.c:3202
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3241
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3279
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3317
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3364
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3389
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3400
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3422
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3432 src/theme-parser.c:3462 src/theme-parser.c:3467
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3684
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3699
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3714
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3754
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3809
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3820
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3831
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3842
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3853
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr ""
#: src/theme-parser.c:4055
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesi<73>n gardada '%s': %s\n"
#: src/theme-parser.c:4110
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr ""
#: src/util.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesi<73>n gardada: %s\n"
#: src/util.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesi<73>n gardada '%s': %s\n"
#: src/util.c:75
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr ""
#: src/window.c:426
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr ""
#: src/xprops.c:53
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
#: src/xprops.c:281
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""
#~ msgid "Left edge"
#~ msgstr "Beira esquerda"
#~ msgid "Left window edge width"
#~ msgstr "Anchura da beira esquerda da fiestra"
#~ msgid "Right edge"
#~ msgstr "Beira dereita"
#~ msgid "Right window edge width"
#~ msgstr "Anchura da beira dereita da fiestra"
#~ msgid "Bottom edge"
#~ msgstr "Beira inferior"
#~ msgid "Bottom window edge height"
#~ msgstr "Anchura da beira inferior da fiestra"
#~ msgid "Title border"
#~ msgstr "Bordo do t<>tulo"
#~ msgid "Border around title area"
#~ msgstr "Bordo arredor da <20>rea do t<>tulo"
#~ msgid "Text border"
#~ msgstr "Bordo do texto"
#~ msgid "Border around window title text"
#~ msgstr "Bordo arredor do texto de t<>tulo da fiestra"
#~ msgid "Spacer padding"
#~ msgstr "Recheo do espaciador"
#~ msgid "Padding on either side of spacer"
#~ msgstr "Recheo a calquera lado do espaciador"
#~ msgid "Spacer width"
#~ msgstr "Anchura do espaciador"
#~ msgid "Width of spacer"
#~ msgstr "Anchura do espaciador"
#~ msgid "Spacer height"
#~ msgstr "Altura do espaciador"
#~ msgid "Height of spacer"
#~ msgstr "Altura do espaciador"
#~ msgid "Right inset"
#~ msgstr "Inserci<63>n dereita"
#~ msgid "Distance of buttons from right edge of frame"
#~ msgstr "Distancia dos bot<6F>ns desde a beira dereita do cadro"
#~ msgid "Left inset"
#~ msgstr "Inserci<63>n esquerda"
#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
#~ msgstr "Distancia do bot<6F>n de men<65> desde a beira esquerda do cadro"
#~ msgid "Button width"
#~ msgstr "Anchura dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Width of buttons"
#~ msgstr "Anchura dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Button height"
#~ msgstr "Altura dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Height of buttons"
#~ msgstr "Altura dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Button border"
#~ msgstr "Bordo dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Border around buttons"
#~ msgstr "Bordo arredor dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Inner button border"
#~ msgstr "Bordo interior dos bot<6F>ns"
#~ msgid "Border around the icon inside buttons"
#~ msgstr "Bordo arredor do icono dentro dos bot<6F>ns"
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n"
#~ msgstr ""
#~ "A fiestra %s establece a anchura m<>xima en %d, menor que a anchura m<>nima "
#~ "%d, desactivando o redimensionamento\n"
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
#~ msgstr ""
#~ "A fiestra %s establece a altura m<>xima en %d, menor que a altura m<>nima %"
#~ "d, desactivando o redimensionamento\n"