mutter/po/da.po

2413 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Danish translation for clutter-1.0
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#
# Jonas Skovsgaard Christensen
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2011
2012-02-20 16:55:26 -05:00
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012
#
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# uafklaret:
# vertex -> vertex
# shader -> skyggelægger
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 09:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktørens X-koordinat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktørens Y-koordinat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktørens bredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4914
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Højde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktørens højde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
msgid "Fixed X"
msgstr "Låst X"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Tvungen X-postion for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4950
msgid "Fixed Y"
msgstr "Låst Y"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Låst Y-position for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4966
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fastlåst"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Hvorvidt låst aktørposition bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
msgid "Min Width"
msgstr "Min. bredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumsbredde for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
msgid "Min Height"
msgstr "Min. højde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumshøjde for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5023
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturlig bredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig bredde for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5042
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturlig højde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig højde for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimumsbredde sat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Om værdien for minimumsbredde bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimumshøjde sat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Om værdien for minimumshøjde bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural width set"
msgstr "Naturlig bredde sat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Om værdien for naturlig bredde bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5103
msgid "Natural height set"
msgstr "Naturlig højde sat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Om værdien for naturlig højde bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5120
msgid "Allocation"
msgstr "Allokering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktørens allokering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Request Mode"
msgstr "Forespørgselstilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktørens forespørgselstilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position på Z-aksen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5205
msgid "Opacity"
msgstr "Ugennemsigtighed"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "En aktørs ugennemsigtighed"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Offscreen redirect"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Omstilling uden for skærmen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Flag der styrer hvornår aktøren fladgøres til et enkelt billede"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Aktør synlig eller ej"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Mapped"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Afbildet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Hvorvidt aktøren farvelægges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5268
msgid "Realized"
msgstr "Realiseret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Hvorvidt aktøren er blevet realiseret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5284
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktiv"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Hvorvidt aktøren er reaktiv"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Has Clip"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Har klip"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "Whether the actor has a clip set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om aktøren har klip angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Clip"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Klip"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
msgid "The clip region for the actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Udklipsregionen for aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Navn"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktørens navn"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale X"
msgstr "X-skalering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "X-aksens skaleringsfaktor"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-skalering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Y-aksens skaleringsfaktor"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skaleringscenter X"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horisontalt skaleringscenter"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skaleringscenter Y"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikalt skaleringscenter"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalér tyngdekraft"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skaleringens centrum"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationsvinkel X"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "X-aksens rotationsvinkel"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationsvinkel Y"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Y-aksens rotationsvinkel"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationsvinkel Z"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Z-aksens rotationsvinkel"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationscentrum X"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "X-aksens rotationscentrum"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationscentrum Y"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Y-aksens rotationscentrum"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationscentrum Z"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Z-aksens rotationscentrum"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotationscentrum Z-tyngde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Centrumpunkt for rotation omkring Z-aksen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Anchor X"
msgstr "Forankring X"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-koordinat for forankring"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Y"
msgstr "Forankring Y"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-koordinat for forankring"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5548
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Forankrings tyngde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Forankring som ClutterGravity"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "Show on set parent"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vis på angivet ophavselement"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Whether the actor is shown when parented"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om aktøren vises når den har et ophavselement"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klip til allokation"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Sætter udklipsregionen til at overvåge aktørens allokering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5598
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstretning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Direction of the text"
msgstr "Tekstens retning"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Has Pointer"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Har pointer"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om aktøren indeholder pointeren til en inputenhed"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Tilføjer en handling til aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Constraints"
msgstr "Begrænsninger"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Tilføjer en begrænsning til aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgid "Effect"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
msgstr "Effekt"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
msgstr "Tilføj en effekt som skal anvendes på aktøren"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-manager"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objektet som kontrollerer layoutet af en aktørs underelementer"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5687
msgid "X Alignment"
msgstr "X-justering"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Justeringen af aktøren på X-aksen inden for dens allokering"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5703
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-justering"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Justeringen af aktøren på Y-aksen inden for dens allokering"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
msgid "Margin Top"
msgstr "Topmargin"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Ekstra plads i toppen"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5739
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Bundmargin"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Ekstra plads ved bunden"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5757
msgid "Margin Left"
msgstr "Venstremargin"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Ekstra plads til venstre"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Margin Right"
msgstr "Højremargin"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Ekstra plads til højre"
# Fra koden:
# Whether the #ClutterActor:background-color property has been set.
#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Background Color Set"
msgstr "Baggrundsfarve indstillet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Om baggrundsfarven er angivet"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
msgid "The actor's background color"
msgstr "Aktørens baggrundsfarve"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "First Child"
msgstr "Første underelement"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
msgid "The actor's first child"
msgstr "Aktørens første underelement"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5833
msgid "Last Child"
msgstr "Sidste underelement"
#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
msgid "The actor's last child"
msgstr "Aktørens sidste underelement"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktør"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktør tilføjet til meta"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
msgid "The name of the meta"
msgstr "Metas navn"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Slået til"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Hvorvidt meta er slået til"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Justeringskilde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
msgid "Align Axis"
msgstr "Justér akse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Aksen hvortil positionen skal justeres"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Justeringsfaktoren, mellem 0,0 og 1,0"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Tidslinje brugt af alfa"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfaværdi"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfaværdi som udregnet af alfa"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Fremskridtstilstand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:478
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:479
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt for hvilket animationen gælder"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:495
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animationens tilstand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:510
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animationens varighed i millisekunder"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Gentagelse"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:525
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Hvorvidt animationen skal gentages"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:539
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Den tidslinje animationen benytter"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:552
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animation.c:553
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa brugt af animation"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animationens varighed"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animationens tidslinje"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:360
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ude af stand til at initialisere det underliggende Clutter-program"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
2012-02-20 16:55:26 -05:00
"Det underliggende program af typen \"%s\" understøtter ikke flere scener"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "Bindingens kilde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinat der skal bindes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Forskydningen i pixel der skal tilføjes bindingen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
msgid "The unique name of the binding pool"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Det unikke navn for bindingspuljen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horisontal justering for aktøren inden i layout-manager"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikal justering for aktøren inden i layout-manager"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Standardværdi for vandret justering af aktører inden i layouthåndteringen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Standardværdi for lodret justering af aktører inden i layouthåndteringen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
msgid "Expand"
msgstr "Udvid"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
msgid "Allocate extra space for the child"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horisontal udfyldning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen allokerer fri plads "
"på den vandrette akse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikal udfyldning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen tildeler fri plads "
"på den lodrette akse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horisontal justering af aktøren inden i cellen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikal justering af aktøren inden i cellen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Hvorvidt layoutet skal forblive vertikalt frem for horisontalt"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogent"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Om layoutet skal være homogent, dvs. om alle underelementer får samme "
"størrelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Pak ved start"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om elementer pakkes fra boksens start"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mellemrum mellem underelementer"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Brug animationer"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Hvorvidt layout-ændringer skal animeres"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/animations.html
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Blødgørelsestilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Blødgørelsestilstanden (easing mode) for animationerne"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Varighed for blødgørelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animationernes varighed"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
msgid "Surface Width"
msgstr "Overfladebredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo-overfladens bredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Overfladehøjde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo-overfladens højde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
msgid "Auto Resize"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Automatisk størrelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
msgid "Whether the surface should match the allocation"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om overfladen skal tilpasses pladstildelingen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Beholderen som oprettede disse data"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Aktøren som indpakkes af disse data"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
msgid "Pressed"
msgstr "Trykket"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om det klikbare objekt skal være i trykket tilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Held"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Holdt nede"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
msgid "Whether the clickable has a grab"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om det klikbare objekt har et greb"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Long Press Duration"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Lang trykvarighed"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Den mindste varighed af et langvarigt tryk til brug ved gestusgenkendelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
msgid "Long Press Threshold"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tærskel for langvarigt tryk"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Maksimal tærskel før et langvarigt tryk annulleres"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-clone.c:346
msgid "Specifies the actor to be cloned"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Angiver aktøren der skal klones"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Nuance"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "Den nuance der skal anvendes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vandrette fliser"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Antallet af vandrette fliser"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Lodrette fliser"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Antallet af lodrette fliser"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Bagsidemateriale"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Materialet der skal bruges når aktørens bagside tegnes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Afmætningsfaktoren"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Motor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "ClutterBackend for enhedshåndteringen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tærskel for vandret træk"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation vandret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tærskel for vandret træk"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation lodret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Trækkehåndtag"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Aktøren der trækkes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Trækkeakse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Begrænser træk til en akse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
msgid "Orientation"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Orientering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
msgid "The orientation of the layout"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Orienteringen af layoutet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om hvert element skal tildeles samme plads"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746
msgid "Column Spacing"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kolonnemellemrum"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mellemrum mellem kolonner"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760
msgid "Row Spacing"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Rækkemellemrum"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mellemrum mellem rækker"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mindste kolonnnebredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mindste bredde af hver kolonne"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Største kolonnebredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Største bredde af hver kolonne"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimum for rækkehøjde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimumshøjde for hver række"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksimum for rækkehøjde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksimum højde for hver række"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unik identificering af enheden"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
msgid "The name of the device"
msgstr "Enhedens navn"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
msgid "Device Type"
msgstr "Enhedstype"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "The type of the device"
msgstr "Enhedens type"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
msgid "Device Manager"
msgstr "Enhedshåndtering"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "The device manager instance"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Instansen af enhedshåndtering"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
msgid "Device Mode"
msgstr "Enhedstilstand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
msgid "The mode of the device"
msgstr "Enhedens tilstand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Om enheden har en markør"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Hvorvidt enheden er aktiveret"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Number of Axes"
msgstr "Antal akser"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Antallet af akser på enheden"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
msgid "The backend instance"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Motorinstansen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:397
msgid "Value Type"
msgstr "Værditype"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-interval.c:398
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typer af værdier i intervallet"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Håndtering"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Håndteringen som oprettede disse data"
#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right. If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:764
msgid "default:LTR"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "default:LTR"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1611
msgid "Show frames per second"
msgstr "Vis antal billeder pr. sekund"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1613
msgid "Default frame rate"
msgstr "Standardbilledfrekvens"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1615
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1618
msgid "Direction for the text"
msgstr "Retning for teksten"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1621
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Slå mipmapping fra i tekst"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1624
msgid "Use 'fuzzy' picking"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Brug \"blød\" udvælgelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1627
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal sættes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1629
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal fjernes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1633
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Clutter-profileringsflag der skal sættes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Clutter-profileringsflag der skal fjernes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1638
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Aktivér tilgængelighed"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1830
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter-valgmuligheder"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-main.c:1831
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Vis Clutter-valgmuligheder"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:77
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:78
msgid "URI of a media file"
msgstr "En mediefils URI"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:91
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:92
msgid "Whether the actor is playing"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om aktøren afspiller"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:106
msgid "Progress"
msgstr "Status"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:107
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Afspilningens nuværende position"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:120
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Undertekst-URI"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:121
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI for en undertekstfil"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle Font Name"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Navn på skrifttype til undertekster"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:137
msgid "The font used to display subtitles"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttypen der bruges til at vise undertekster"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:151
msgid "Audio Volume"
msgstr "Lydstyrke"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:152
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Lydstyrken"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:165
msgid "Can Seek"
msgstr "Kan søge"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:166
msgid "Whether the current stream is seekable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om der kan søges i den nuværende strøm"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:180
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buffer-udfyldning"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:181
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Udfyldningsniveauet for bufferen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-media.c:195
msgid "The duration of the stream, in seconds"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Varigheden af strømmen i sekunder"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
msgid "Path"
msgstr "Sti"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Stien der bruges til at begrænse en aktør"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Forskydningen langs stien mellem -1,0 og 2,0"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:434
msgid "Filename Set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Filnavn angivet"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:435
msgid "Whether the :filename property is set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om egenskaben :filename er angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "Filename"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Filnavn"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-script.c:450
msgid "The path of the currently parsed file"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Stien af den nu fortolkede fil"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:439
msgid "Double Click Time"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Dobbeltkliktid"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Tidsrummet mellem klik, som er nødvendigt for registrering af flerdobbelte "
"klik"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:455
msgid "Double Click Distance"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Dobbeltklikafstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Afstanden mellem klik som er nødvendig for registrering af flerdobbelte klik"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:471
msgid "Drag Threshold"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Trækketærskel"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Afstanden som markøren skal flyttes før der startes en trækkeoperation"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttypenavn"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Beskrivelsen af standardskrifttypen til fortolkning af Pango"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "Font Antialias"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttypeudjævning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Om der skal bruges udjævning/antialiasing (1 for at slå til, 0 for at slå "
"fra, og -1 for at bruge standardværdien)"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:520
msgid "Font DPI"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttype-DPI"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Opløsning for skrifttypen angivet i 1024 * punkter/tomme eller -1 for at "
"bruge standardværdien"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:537
msgid "Font Hinting"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttype-hinting"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Om der skal bruges \"hinting\" (1 for at slå til, 0 for at slå fra og -1 for "
"at bruge standardværdien)"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:559
msgid "Font Hint Style"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Stil for skrifttype-hint"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Stilen til hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:581
msgid "Font Subpixel Order"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Underpixelrækkefølge for skrifttype"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:582
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Typen af underpixeludjævning (none, rbg, bgr, vrgb, vbgr)"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mindste varighed før en langvarig trykkegestus genkendes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:606
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Konfigurationstidsstempel til fontconfig"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tidsstempel for nuværende fontconfig-konfiguration"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:624
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgid "Password Hint Time"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
msgstr "Tid for adgangskodefif"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-settings.c:625
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
msgstr "Hvor lang tid det sidst indtastede tegn i skjulte indtastninger vises"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
msgid "Shader Type"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skyggelæggertype"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
msgid "The type of shader used"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Typen af skyggelægger der bruges"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Begrænsningens kilde"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Fra kant"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Fra kanten på aktøren der skal fastgøres"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Til kant"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kanten af kilden der skal fastgøres"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Forskydningen i pixler der anvendes på begrænsningen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Fuldskærm angivet"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# "stage" skal forstås som "scene", jf. "actor"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om hovedscenen er i fuldskærmstilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Uden for skærmen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om hovedscenen skal optegnes uden for skærmen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markør synlig"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om musemarkøren er synlig på hovedscenen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Bruger kan ændre størrelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om brugeren kan indstille scenens størrelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Farven på scenen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Perspektiv"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Parametre for perspektivprojektion"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Titel"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Scenetitel"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Brug tåge"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om der skal bruges dybdeperspektiv"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tåge"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Indstillinger for dybdeperspektiv"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Brug alfa"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om alfakomponenten af scenefarven skal respekteres"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Primær fokus"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Nuværende aktør med primær fokus"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ?
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Intet klart hint"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om scenen skal rydde dens indhold"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Acceptér fokus"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om scenen skal acceptere fokus ved visning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Nuværende tilstand (overgangen til denne tilstand er måske ikke fuldendt)"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Standardvarighed af overgang"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588
msgid "Column Number"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kolonnenummer"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "The column the widget resides in"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kolonnen som kontrollen bor i"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Row Number"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Rækkenummer"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid "The row the widget resides in"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Rækken som kontrollen bor i"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Column Span"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kolonnespænd"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "The number of columns the widget should span"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Antallet af kolonner som kontrollen skal omfatte"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
msgid "Row Span"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Rækkespænd"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
msgid "The number of rows the widget should span"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Antallet af rækker som kontrollen skal omfatte"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Horizontal Expand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Udvid vandret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs vandret akse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627
msgid "Vertical Expand"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Udvid lodret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs lodret akse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747
msgid "Spacing between columns"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mellemrum mellem kolonner"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761
msgid "Spacing between rows"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Mellemrum mellem rækker"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Indholdet af bufferen"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
msgid "Text length"
msgstr "Tekstlængde"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Længden af nuværende tekst i bufferen"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalt antal af tegn i denne indtastning. Nul hvis intet maksimum"
#: ../clutter/clutter-text.c:2947
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: ../clutter/clutter-text.c:2948
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Bufferen for teksten"
#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttypen der bruges af teksten"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Beskrivelse af skrifttype"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skrifttypebeskrivelsen der skal bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Tekst der skal vises"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Skriftfarve"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# hvad mener de mon med at en skrifttype kan have en farve. En forfærdelig sætning!
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Farven af skriften der bruges til teksten"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kan redigeres"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om teksten kan redigeres"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kan vælges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om teksten kan vælges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kan aktiveres"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om tryk på retur bevirker udsendelse af aktiveringssignalet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om inputmarkøren er synlig"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markørfarve"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markørfave angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om markørfarven er blevet angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markørstørrelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Bredden af markøren i pixler"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markørposition"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markørens position"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markeringsgrænse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markørpositionen i den anden ende af markering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markeringsfarve"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Markeringsfarve angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om markeringsfarven er blevet angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Egenskaber"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "En liste af stilegenskaber som anvendes på aktørens indhold"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Brug opmærkning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om teksten inkluderer Pango-opmærkning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Linjeombrydning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Hvis angivet, vil tekstlinjer ombrydes når de bliver for lange"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Linjeombrydningstilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Styrer hvordan linjer ombrydes"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# se nedenfor
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Ellipsegrænse"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ellipsegørelse ~ forkortelse af tekst med tre prikker
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Linjejustering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Den foretrukne justering af strengen til flerlinjetekst"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# "Retrieves whether the label should justify the text on both margins."
# http://www.gnu.org/software/guile-gnome/docs/clutter/html/ClutterLabel.html
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Lige margener"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om teksten skal strækkes til begge margener"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Adgangskodetegn"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Hvis forskelligt fra nul, bruges dette tegn til at vise aktørens tekstindhold"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Maksimal længde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Maksimal længde af teksten i aktøren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Enlinjetilstand"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om teksten skal vises i en enkelt linje"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Farve på markeret tekst"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Farve på markeret tekst angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om farven på markeret tekst er blevet angivet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:979
msgid "Sync size of actor"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Synkronisér aktørstørrelse"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:980
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Synkronisér størrelsen af aktøren automatisk med størrelsen af den "
"underliggende pixbuf"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:987
msgid "Disable Slicing"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Deaktivér skæring"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:988
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Tvinger den underliggende tekstur til at være uopdelt, frem for at være "
"sammensat af flere mindre teksturer for at spare plads"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:997
msgid "Tile Waste"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Spild ved fliselægning"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:998
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Maksimalt spildområde af en skåret tekstur"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
msgid "Horizontal repeat"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Gentag vandret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det vandret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Vertical repeat"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Gentag lodret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det lodret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Filter Quality"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Filterkvalitet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kvalitet til tegning af teksturen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Pixel Format"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Pixelformat"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
msgid "The Cogl pixel format to use"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Cogl-pixelformatet der skal bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
msgid "Cogl Texture"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Cogl-tekstur"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Det underliggende Cogl-teksturhåndtag der bruges til at tegne denne aktør"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "Cogl Material"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Cogl-materiale"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Det underliggende Cogl-materialehåndtag der bruges til at tegne denne aktør"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
msgid "The path of the file containing the image data"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Stien til filen der indeholder billeddataene"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
msgid "Keep Aspect Ratio"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Bevar højde-/breddeforhold"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Behold forholdet mellem højde og bredde af teksturen ved forespørgsel om "
"foretrukken bredde eller højde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
msgid "Load asynchronously"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Indlæs asynkront"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Indlæs filer inden i en tråd for at undgå blokering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
msgid "Load data asynchronously"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Indlæs data asynkront"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Afkod billeddatafiler inden i en tråd for at reducere blokering ved "
"indlæsning fra disken"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# ? tror picking er noget med at den bestemmer formen af en aktør
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
msgid "Pick With Alpha"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Udvælg ved hjælp af alfa"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Giv form til aktør ved hjælp af alfakanal når der udvælges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "YUV-teksturer understøttes ikke"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "YUV2-teksturer understøttes ikke"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
# afviger fra originalstreng med vilje
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om tidslinjen automatisk genstartes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Ventetid"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Ventetid før start"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Varighed af tidslinje i millisekunder"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Retning på tidslinjen"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Autoomvending"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
msgstr "Om retningen skal vendes når slutningen nås"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Repeat Count"
msgstr "Gentagelsesantal"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Hvor mange gange tidslinjen skal gentages"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa-objekt som styrer opførslen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Startdybde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Indledende anvendt dybde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Afsluttende dybde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Afsluttende anvendt dybde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
msgid "Start Angle"
msgstr "Startvinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Initial angle"
msgstr "Indledende vinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
msgid "End Angle"
msgstr "Afsluttende vinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Final angle"
msgstr "Slutvinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
msgid "Angle x tilt"
msgstr "x-drejningsvinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring x-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
msgid "Angle y tilt"
msgstr "y-drejningsvinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring y-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
msgid "Angle z tilt"
msgstr "z-drejningsvinkel"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring z-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Ellipsens bredde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Ellipsens højde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
msgid "Center"
msgstr "Centrum"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Ellipsens centrum"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Rotationsretning"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
msgid "Opacity Start"
msgstr "Startpunkt for uigennemsigtighed"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Indledende uigennemsigtighedsniveau"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
msgid "Opacity End"
msgstr "Slutpunkt for uigennemsigtighed"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Final opacity level"
msgstr "Afsluttende uigennemsigtighedsniveau"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
"ClutterPath-objektet der repræsenterer stien, langs hvilken der animeres"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
msgid "Angle Begin"
msgstr "Vinkels begyndelse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
msgid "Angle End"
msgstr "Vinkels slutning"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
msgid "Axis"
msgstr "Akse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Akses rotation"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
msgid "Center X"
msgstr "Centrum X"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotationscentrums X-koordinat"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
msgid "Center Y"
msgstr "Centrum Y"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotationscentrums Y-koordinat"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
msgid "Center Z"
msgstr "Center Z"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Rotationscentrums Z-koordinat"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
msgid "X Start Scale"
msgstr "X-startskala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Indledende skala på X-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
msgid "X End Scale"
msgstr "X-slutskala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Afsluttende skala på X-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y-startskala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Indledende skala på Y-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y-slutskala"
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Afsluttende skala på Y-aksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
msgid "The background color of the box"
msgstr "Baggrundsfarve på boksen"
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273
msgid "Color Set"
msgstr "Farve angivet"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Rektanglets farve"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfarve"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Farven på rektanglets kant"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
msgid "Border Width"
msgstr "Kantbredde"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Bredden af rektanglets kant"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
msgid "Has Border"
msgstr "Har kant"
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Om rektanglet skal have en kant"
# ?
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vertex-kilde"
# ?
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Kilde for vertex-skyggelægger"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmentkilde"
# ?
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Kilde for fragment-skyggelægger"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Kompileret"
# ?
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Om skyggelæggeren er kompileret og lænket"
# ?
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Om skyggelæggeren er aktiveret"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s-kompilering fejlet: %s"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Vertex-skyggelægger"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment-skyggelægger"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
msgid "sysfs Path"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Sti til sysfs"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
msgid "Path of the device in sysfs"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Sti til enheden i sysfs"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
msgid "Device Path"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Enhedssti"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Sti for enhedsknuden"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Kunne ikke finde en passende CoglWinsys for en GdkDisplay af typen %s"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
msgid "Surface"
msgstr "Overflade"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Den underliggende wayland-overflade"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
msgid "Surface width"
msgstr "Overfladebredde"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Bredden af den underliggende wayland-overflade"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
msgid "Surface height"
msgstr "Overfladehøjde"
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Højden af den underliggende wayland-overflade"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "X display to use"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "X-visning der skal bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
msgid "X screen to use"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "X-skærm der skal bruges"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "Make X calls synchronous"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Gør X-kald synkrone"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Enable XInput support"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Aktivér understøttelse af XInput"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
msgid "The Clutter backend"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Clutter-motoren"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
msgid "Pixmap"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Pixmap"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "X11-Pixmappen der skal bindes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
msgid "Pixmap width"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Pixmapbredde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Bredden af pixmappen bundet til denne tekstur"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
msgid "Pixmap height"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Pixmaphøjde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Højden af pixmappen bundet til denne tekstur"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
msgid "Pixmap Depth"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Pixmapdybde"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Dybden (i antal bit) af pixmappen bundet til denne tekstur"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
msgid "Automatic Updates"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Automatiske opdateringer"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om teksturen skal holdes synkroniseret med nogen pixmapændringer."
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
msgid "Window"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vindue"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
msgid "The X11 Window to be bound"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "X11-vinduet der skal bindes"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
msgid "Window Redirect Automatic"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Automatisk vinduesomdirigering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
2011-09-24 11:28:11 -04:00
"Om sammensatte vinduesomdirigeringer er sat til automatisk (eller Manuel "
"hvis falsk)"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
msgid "Window Mapped"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vindue afbildet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
msgid "If window is mapped"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om vindue er afbildet"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
msgid "Destroyed"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Destrueret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
msgid "If window has been destroyed"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om vinduet er blevet destrueret"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
msgid "Window X"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vindue X"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
msgid "X position of window on screen according to X11"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "X-position af vinduet på skærmen ifølge X11"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
msgid "Window Y"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vindue Y"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Y-position af vinduet på skærmen ifølge X11"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
msgid "Window Override Redirect"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Vindue tilsidesætter omdirigering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
msgid "If this is an override-redirect window"
2011-09-24 11:28:11 -04:00
msgstr "Om dette er et vindue som tilsidesætter omdirigering"
2012-02-20 16:55:26 -05:00
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Layouthåndteringen der bruges af boksen"
#~ msgid "Wheter the actor is playing"
#~ msgstr "Hvorvidt aktøren spiller"
#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
#~ msgstr "VBlank-metode der skal bruges (none, dri eller glx)"