mutter/po/lt.po

2173 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-10 12:14:25 -04:00
# Lithuanian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 20:07+0300\n"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
"Language: lt\n"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3852
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3853
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus X koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3868
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3869
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Aktoriaus Y koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3885
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Width of the actor"
msgstr "Aktoriaus plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3900
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Height of the actor"
msgstr "Aktoriaus aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3918
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fixed X"
msgstr "Fiksuota X"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3919
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė X padėtis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3937
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fiksuota Y"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3938
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Aktoriaus priverstinė Y padėtis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3954
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fiksuota padėties aibė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3955
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Ar naudoti fiksuotą aktoriaus padėtį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3977
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Min Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3978
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias pločio prašymas aktoriui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3997
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Min Height"
msgstr "Mažiausias aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3998
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Priverstinis mažiausias aukščio prašymas aktoriui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4017
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Natural Width"
msgstr "Natūralusis plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4018
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis pločio prašymas aktoriui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4037
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Natural Height"
msgstr "Natūralusis aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4038
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Priverstinis natūralusis aukščio prašymas aktoriui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4054
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Minimum width set"
msgstr "Mažiausiais plotis nustatytas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4055
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Ar naudoti min-width savybę"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4070
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Minimum height set"
msgstr "Mažiausias aukštis nustatytas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4071
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Ar naudoti min-height savybę"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4086
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Natural width set"
msgstr "Natūralusis plotis nustatytas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4087
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Ar naudoti natural-width savybę"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4104
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Natural height set"
msgstr "Natūralusis aukštis nustatytas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4105
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Ar naudoti natural-height savybę"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4124
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Allocation"
msgstr "Išskyrimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4125
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Aktoriaus išskyrimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4181
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Request Mode"
msgstr "Prašymo veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4182
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Aktoriaus prašymo veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4197
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4198
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Padėtis Z ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4212
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4213
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Aktoriaus nepermatomumas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4232
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Nukreipimas už ekrano"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4233
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Požymiai, valdantys, kada projektuoti aktorių į vieną paveikslėlį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4251
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Visible"
msgstr "Matomas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4252
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Ar aktorius yra matomas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4267
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Mapped"
msgstr "Patalpintas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4268
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Ar aktorius bus piešiamas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4282
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Realized"
msgstr "Realizuotas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4283
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Ar aktorius buvo realizuotas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4299
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktyvus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4300
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Ar aktorius reaguoja į įvykius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4312
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Has Clip"
msgstr "Turi įkirpimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4313
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Ar aktorius turi nustatytą įkirpimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4328
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clip"
msgstr "Įkirpimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4329
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Aktoriaus įkirpimo sritis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4344
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Name of the actor"
msgstr "Aktoriaus vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4358
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale X"
msgstr "X plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4359
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius X ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4374
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale Y"
msgstr "Y plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4375
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Plėtimosi faktorius Y ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4390
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale Center X"
msgstr "X centruotas plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4391
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontalus centruotas plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4406
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Y centruotas plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4407
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikalus centruotas plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4422
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Plėtimosi trauka"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4423
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The center of scaling"
msgstr "Plėtimosi centras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4440
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "X posūkio kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4441
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Posūkio kampas X ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4456
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Y posūkio kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4457
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Posūkio kampas Y ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4472
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Z posūkio kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4473
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Posūkio kampas Z ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4488
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Center X"
msgstr "X posūkio centras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4489
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Posūkio centras X ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4505
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Y posūkio centras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4506
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Posūkio centras Y ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4522
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Z posūkio centras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4523
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Posūkio centras Z ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4539
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Posūkio centro Z trauka"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4540
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Centrinis taškas posūkiui apie Z ašį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4558
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Anchor X"
msgstr "Inkaro X"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4559
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško X koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4575
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Anchor Y"
msgstr "Inkaro Y"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4576
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Inkaro taško Y koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4591
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Inkaro trauka"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4592
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Inkaro taškas kaip ClutterGravity"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4611
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Show on set parent"
msgstr "Rodyti nustačius tėvą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4612
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Ar aktorius yra rodomas kai turi tėvą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4632
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Iškirpimas į iškyrimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4633
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Nustato iškirpimo regioną aktoriaus išskyrimo sekimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4643
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksto kryptis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4644
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Teksto kryptis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4662
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Has Pointer"
msgstr "Turi žymeklį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4663
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Ar aktorius turi įvesties įrenginio žymeklį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4680
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4681
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui veiksmą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4695
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Constraints"
msgstr "Ribojimai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4696
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Prideda aktoriui ribojimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Actor"
msgstr "Aktorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktorius susietas su meta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The name of the meta"
msgstr "Meta vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
#: clutter/clutter-shader.c:307
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Leista"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Ar meta yra leista"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:270
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:271
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Lygiavimo šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:284
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Align Axis"
msgstr "Lygiavimo ašis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:285
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ašis, pagal kurią lygiuoti padėtį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:304
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:305
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Lygiavimo faktorius, tarp 0.0 ir 1.0"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538
#: clutter/clutter-animator.c:1802
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Timeline"
msgstr "Laiko linija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:346
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alfa naudojama laiko linija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:361
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Alpha value"
msgstr "Alfa reikšmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:362
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alfa reikšmė, kaip ją apskaičiavo alfa"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Mode"
msgstr "Būsena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:383
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Progress mode"
msgstr "Progreso būsena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:478
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:479
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objektas, kuriam taikoma animacija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:495
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animacijos veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486
#: clutter/clutter-timeline.c:294
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:510
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:525
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Ar animacija yra ciklinė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:539
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama laiko linija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:553
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Animacijos naudojama alfa"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animator.c:1787
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Animacijos trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-animator.c:1803
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Animacijos laiko linija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour.c:305
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Alfa objektas, valdantis elgseną"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Start Depth"
msgstr "Pradžios gylis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Pradinis taikomas gylis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "End Depth"
msgstr "Pabaigos gylis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Galutinis taikomas gylis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Start Angle"
msgstr "Pradžios kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Initial angle"
msgstr "Pradinis kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "End Angle"
msgstr "Pabaigos kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Final angle"
msgstr "Galutinis kampas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Kampo x pakrypimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie x ašį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Kampo y pakrypimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie y ašį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Kampo z pakrypimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Elipsės pakrypimas apie z ašį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Elipsės plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Elipsės aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Center"
msgstr "Centras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Elipsės centras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Direction of rotation"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Sukimosi kryptis"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Opacity Start"
msgstr "Neaiškumo pradžia"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Pradinis neaiškumo lygis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Opacity End"
msgstr "Neaiškumo pabaiga"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Final opacity level"
msgstr "Galutinis neaiškumo lygis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath objektas, reprezentuojantis animacijos kelią"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kampo pradžia"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Angle End"
msgstr "Kampo pabaiga"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Axis"
msgstr "Ašis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Axis of rotation"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Sukimosi ašis"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Sūkimosi centro X koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Sukimosi centro Y koordinatė"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Pradinė skalė X ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X End Scale"
msgstr "X galutinė skalė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Galutinė skalė X ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y Start Scale"
msgstr "X pradinė skalė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Pradinė skalė Y ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y galutinė skalė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Galutinė skalė Y ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The source of the binding"
msgstr "Pririšimo šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Pririšimo koordinatė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Poslinkis pikseliais, taikomas pririšimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalus pririšimo vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:586
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis horizontalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:603
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Aktoriaus numatytasis vertikalus lygiavimas lygiavimo tvarkyklėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:544
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Layout Manager"
msgstr "Lygiavimų tvarkyklė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:545
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Dėžutės naudojama lygiavimų tvarkyklė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1765
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:565
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The background color of the box"
msgstr "Dėžutės fono spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:579
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Color Set"
msgstr "Spalva nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:580
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Ar fono spalva nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Expand"
msgstr "Išplėsti"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontalus užpildas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"horizontalioje ašyje"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikalus užpildas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ar laikas turi gauti prioritetą, kai konteineris išskiria laisvą vietą "
"vertikalioje ašyje"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikalus aktoriaus lygiavimas ląstelėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Ar išdėstymas turi būti vertikalus, užuot buvęs horizontalus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Ar išdėstymas turi būti vienalytis, t. y. visi vaikai yra to paties dydžio"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pack Start"
msgstr "Pakuoti pradžioje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Ar pakuoti elementus dėžutės pradžioje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Spacing between children"
msgstr "Tarpai tarp vaikų"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Use Animations"
msgstr "Naudoti animacijas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Ar išdėstymo pasikeitimai turi būti animuoti"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Easing Mode"
msgstr "Lengvinimo veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Lengvinimo veiksena animacijoms"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Easing Duration"
msgstr "Lengvinimo trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Animacijų trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Surface Width"
msgstr "Paviršiaus plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Surface Height"
msgstr "Paviršiaus aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo paviršiaus aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatinis dydžio keitimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Ar paviršius turi atitikti išskyrimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The container that created this data"
msgstr "Konteineris, kuris sukūrė šiuos duomenis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktorius, apvilktas šiais duomenimis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:542
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pressed"
msgstr "Nuspaustas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:543
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Ar paspaudžiamas elementas turi būti nuspaustos būsenos"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:556
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Held"
msgstr "Laikomas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:557
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Ar nuspaudžiamas elementas turi pagriebimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:575
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Ilgo paspaudimo mažiausia trukmė gesto atpažinimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:593
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Ilgo paspaudimo užlaikymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:594
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas iki ilgo paspaudimo atšaukimo"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-clone.c:341
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Nurodo klonuojamą aktorių"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Tint"
msgstr "Atspalvis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The tint to apply"
msgstr "Taikomas atspalvis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontalūs kokliai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Horizontalių koklių skaičius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikalūs kokliai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Vertikalių koklių skaičius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Back Material"
msgstr "Fono medžiaga"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Medžiaga, naudojama piešiant aktoriaus foną"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The desaturation factor"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Nesodrinimo faktorius"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Backend"
msgstr "Realizacija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės ClutterBackend"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:596
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Horizontalaus tempimo užlaikymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Horizontalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:624
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Vertikalaus tempimo užlaikymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:625
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vertikalus pikselių skaičius, būtinas tempimo pradėjimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:646
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tempimo rankenėlė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:647
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Tempiamas inkaras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:660
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Drag Axis"
msgstr "Tempimo ašis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:661
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Apriboja tempimą ašimi"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:885
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:886
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Išdėstymo orientacija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:902
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Ar kiekvienas elementas turi gauti tą patį išskyrimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Column Spacing"
msgstr "Stulpelių tarpai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:918
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Row Spacing"
msgstr "Eilučių tarpai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:935
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:949
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Mažiausias stulpelio plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:950
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio mažiausias plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:965
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Didžiausias stulpelio plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:966
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Kiekvieno stulpelio didžiausias plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:980
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Mažiausias eilutės aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:981
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Kiekvienos eilutės mažiausias aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:996
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Didžiausias eilutės aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:997
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Kiekvienos didžiausias eilutės aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:220
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Id"
msgstr "Id"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:221
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalus įrenginio identifikatorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:237
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The name of the device"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:251
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Device Type"
msgstr "Įrenginio tipas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:252
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The type of the device"
msgstr "Įrenginio tipas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:267
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Device Manager"
msgstr "Įrenginių tvarkyklė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:268
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The device manager instance"
msgstr "Įrenginių tvarkyklės egzempliorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:281
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Device Mode"
msgstr "Įrenginio veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:282
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The mode of the device"
msgstr "Įrenginio veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:296
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Has Cursor"
msgstr "Turi žymeklį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:297
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:316
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Ar įrenginys yra jungtas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:329
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Number of Axes"
msgstr "Ašių skaičius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:330
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Įrenginio ašių skaičius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:345
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The backend instance"
msgstr "Realizacijos egzempliorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-interval.c:397
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Value Type"
msgstr "Reikšmės tipas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-interval.c:398
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Reikšmių tipas intervale"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Manager"
msgstr "Tvarkyklė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The manager that created this data"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Tvarkyklė, sukūrusi šiuos duomenis"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:490
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1321
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Show frames per second"
msgstr "Rodyti kadrus per sekundę"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1323
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Default frame rate"
msgstr "Numatytasis kadrų dažnis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1325
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1328
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Direction for the text"
msgstr "Teksto kryptis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1331
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Drausti teksto miniatiūras"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1334
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Naudoti „neaiškų“ pasirinkimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1337
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter derinimo požymiai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1339
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter derinimo požymiai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1343
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Nustatomi clutter profiliavimo požymiai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1345
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Išjungiami clutter profiliavimo požymiai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1348
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Įjungti pritaikymą neįgaliesiems"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1530
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter parinktys"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1531
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Rodyti Clutter parinktis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:77
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:78
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "URI of a media file"
msgstr "Daugialypės terpės failo URI"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:91
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Playing"
msgstr "Grojama"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:92
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ar aktorius groja"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:106
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:107
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Dabartinė grojimo eiga"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:120
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Subtitrų URI"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:121
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Subtitrų failo URI"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:136
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Subtitrų šrifto vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:137
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Subtitrų rodymui naudojamas šriftas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:151
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Audio Volume"
msgstr "Garso garsumas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:152
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Garso garsumas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:165
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Can Seek"
msgstr "Gali ieškoti"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:166
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Ar dabartiniame sraute galima ieškoti"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:180
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buferio užpildymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:181
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Buferio užpildymo lygis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:195
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Srauto trukmė sekundėmis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Kelias, naudojamas aktoriaus ribojimams"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Poslinkis kelyje, tarp -1.0 ir 2.0"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Border Color"
msgstr "Rėmelio spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Border Width"
msgstr "Rėmelio plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Stačiakampio rėmelio plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Has Border"
msgstr "Turi rėmelį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Ar stačiakampis turi rėmelį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:434
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Filename Set"
msgstr "Failo vardas nustatytas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:435
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Ar savybė :filename yra nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:450
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Šiuo metu skaitomo failo vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:414
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:415
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Laikas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:430
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:431
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Atstumas tarp paspaudimų, reikalingas dvigubo paspaudimo aptikimui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:446
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Tempimo užlaikymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:447
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Atstumas, kurį turi nueiti žymeklis prieš pradedant tempimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto vardas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:463
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgstr "Numatytojo šrifto aprašymas, kurį gali perskaityti Pango"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:478
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Antialias"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Šrifto glotninimas"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:479
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ar naudoti glotninimą (1 naudojimui, 0 draudimui, -1 numatytai veiksenai)"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:495
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font DPI"
msgstr "Šrifto DPI"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:496
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgstr "Šrifto raiška, 1024 * taškai colyje arba -1 numatytajai reikšmei"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:512
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Hinting"
msgstr "Šrifto patarimai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ar naudoti patarimus (1 įjungimui, 0 išjungimui ir -1 numatytai veiksenai)"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:534
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Šrifto patarimo stilius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:535
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Patarimo stilius (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:556
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Šrifto subpikselių tvarka"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:557
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Subpikselių glotninimo tipas (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:574
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Mažiausia atpažįstama ilgo paspaudimo gesto trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:581
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:582
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Dabartinės fontconfig konfigūracijos data ir laikas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:255
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertex Source"
msgstr "Viršūnės šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:256
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjo šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:272
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmento šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:273
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjo šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:290
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Compiled"
msgstr "Kompiliuotas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:291
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Ar piešėjas yra kompiliuotas ir surištas"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:308
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Ar piešėjas yra įjungtas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:519
2011-09-10 12:14:25 -04:00
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s kompiliavimas nepavyko: %s"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:520
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertex shader"
msgstr "Viršūnės piešėjas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:521
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragmento piešėjas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Shader Type"
msgstr "Piešėjo tipas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The type of shader used"
msgstr "Naudojamo piešėjo tipas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Ribojimo šaltinis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "From Edge"
msgstr "Nuo krašto"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Aktoriaus kraštas, kuri turi būti prikabintas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "To Edge"
msgstr "Iki krašto"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Šaltinio kraštas, prie kurio turi būti kabinama"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Poslinkis pikseliais ribojimo pritaikymui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1707
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Visas ekranas nustatytas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1708
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena yra visame ekrane"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1724
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Offscreen"
msgstr "Už ekrano"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1725
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Ar pagrindinė scena turi būti piešiama už ekrano"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1738
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Ar pelės žymeklis yra matomas pagrindinėje scenoje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1752
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "User Resizable"
msgstr "Naudotojo keičiamas dydis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1753
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Ar naudotojas gali keisti scenos dydį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1766
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The color of the stage"
msgstr "Scenos spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1780
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektyva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1781
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Perspektyvos projekcijos parametrai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1796
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1797
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Stage Title"
msgstr "Scenos pavadinimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1812
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Use Fog"
msgstr "Naudoti rūką"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1813
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Ar įjungti gylio replikavimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1827
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1828
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Gylio replikavimo nustatymai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1844
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Use Alpha"
msgstr "Naudoti alfą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1845
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Ar naudoti scenos spalvos alfa komponentą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1861
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Key Focus"
msgstr "Klavišo klausymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1862
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Šiuo metu klavišų klausantis aktorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1878
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "No Clear Hint"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Nevalymo patarimas"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1879
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Ar scena turi valyti savo turinį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1892
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Accept Focus"
msgstr "Tapti aktyvia"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1893
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Ar scena turi tapti aktyvia parodymo metu"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-state.c:1472
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "State"
msgstr "Būsena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-state.c:1473
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Dabartinė būsena (perėjimas į šią būseną gali būti neužbaigtas)"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-state.c:1487
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Default transition duration"
msgstr "Numatyta perėjimo trukmė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Column Number"
msgstr "Stulpelio numeris"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Stulpelis, kuriame yra elementas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Row Number"
msgstr "Eilutės numeris"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Eilutė, kurioje yra elementas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Column Span"
msgstr "Stulpelių apimtis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų stulpelių skaičius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Row Span"
msgstr "Eilučių apimtis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Elemento apimamų eilučių skaičius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui horizontalioje ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Išskirti papildomai vietos vaikui vertikalioje ašyje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:1714
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Spacing between columns"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:1728
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2940
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Tekstui naudojamas šriftas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2957
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Description"
msgstr "Šrifto aprašymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2958
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The font description to be used"
msgstr "Naudotinas šrifto aprašymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2974
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2975
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The text to render"
msgstr "Piešiamas tekstas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2989
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Font Color"
msgstr "Šrifto spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2990
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Teksto naudojamo šrifto spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3004
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Editable"
msgstr "Redaguojamas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3005
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Ar tekstas yra redaguojamas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3020
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Selectable"
msgstr "Žymimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3021
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Ar tekstas leidžia žymėjimus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3035
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Activatable"
msgstr "Aktyvuojamas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3036
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Ar enter paspaudimas sukelia aktyvavimo signalo siuntimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3053
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Ar įvesties žymeklis yra matomas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cursor Color"
msgstr "Žymeklio spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3082
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Žymeklio spalva nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3083
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Ar žymeklio spalva nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3098
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymeklio dydis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3099
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Žymeklio plotis pikseliais"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3113
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3114
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3129
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Selection-bound"
msgstr "Žymėjimo riba"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3130
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Žymeklio padėtis kitame pažymėjimo gale"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Žymėjimo spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3160
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Žymėjimo spalva nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3161
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Ar žymėjimo spalva buvo nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3176
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3177
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Aktoriaus turiniui taikomų stiliaus atributų sąrašas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3199
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3200
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Ar tektas turi Pango žymėjimus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3216
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3217
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jei nustatyta, eilutės laužomos, kai tekstas tampa per platus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3232
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3233
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Valdyti, kaip atliekamas eilučių laužymas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3248
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Ellipsize"
msgstr "Daugtaškis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3249
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Pageidaujama vieta daugtaškiui eilutėje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3265
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Line Alignment"
msgstr "Eilutės lygiavimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3266
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Pageidaujamas eilučių lygiavimas daugelio eilučių tekstui"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3282
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Justify"
msgstr "Abi pusės"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3283
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Ar tekstas turi būti lygiuojamos"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3298
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Password Character"
msgstr "Slaptažodžio simbolis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3299
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Jei ne nulis, naudoti šį simbolį aktoriaus turiniui parodyti"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3313
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Max Length"
msgstr "Didžiausias ilgis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3314
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Didžiausias teksto ilgis aktoriuje"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3337
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3338
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Ar tekstas turi būti viena eilutė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Pažymėto teksto spalva"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3367
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Pažymėto teksto spalva nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3368
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ar pažymėto teksto spalva buvo nustatyta"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:995
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sinchronizuoti aktoriaus dydį"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:996
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
msgstr ""
"Automatiškai sinchronizuoti aktoriaus dydį į pikselių buferio dimensijas"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1003
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Išjungti dalinimą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Verčia tekstūrą būti vientisa ir nesudaryta iš mažesnių vietą taupančių "
"atskirų tekstūrų"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1013
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Tile Waste"
msgstr "Koklių šiukšlinė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1014
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Didžiausia šiukšlių viena padalintoms tekstūroms"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1022
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Horizontalus pasikartojimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1023
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus horizontaliai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1030
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Vertikalus pakartojimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1031
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Pakartoti turinį užuot jį didinus vertikaliai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1038
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Filter Quality"
msgstr "Filtro kokybė"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1039
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Piešimo kokybė piešiant tekstūrą"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1047
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pixel Format"
msgstr "Pikselių formatas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1048
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Naudotinas Cogl pikselių formatas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1056
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl tekstūra"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1057
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl tekstūros deskriptorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1064
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl medžiaga"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1065
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Šiam aktoriui piešti naudojamos Cogl medžiagos deskriptorius"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1082
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Failo, turinčio paveikslėlio duomenis, kelias"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1089
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti proporcijas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Išlaikyti tekstūros proporcijas prašant pageidaujamo pločio ir aukščio"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1116
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Įkelti asinchroniškai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Įkelti failus gijoje išvengiant blokavimo įkeliant paveikslėlius iš disko"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1133
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Įkelti duomenis asinchroniškai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekoduoti paveikslėlių failus gijoje sumažinant blokavimą įkeliant "
"paveikslėlius iš disko"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1158
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Parinkti su alfa"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1159
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Sudaryti aktorių su alfa kanalu parinkimo metu"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio duomenų"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1703
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "YUV tekstūros nepalaikomos"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1712
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2 tekstūros nepalaikomos"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:264
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Ar laiko linija turi automatiškai prasidėti iš naujo"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:278
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:279
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Delay before start"
msgstr "Delsa prieš pradžią"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:295
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Laiko linijos trukmė milisekundėmis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:311
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Laiko linijos kryptis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:326
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatinis apsukimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:327
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Ar kryptis turi būti apsukta pasiekus pabaigą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "sysfs Path"
msgstr "sysfs kelias"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "sysfs įrenginio kelias"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Device Path"
msgstr "Įrenginio kelias"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Path of the device node"
msgstr "Įrenginio viršūnės kelias"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X display to use"
msgstr "Naudojamas X vaizduoklis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X screen to use"
msgstr "Naudojamas X ekranas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naudoti sinchroninius X kvietimus"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Įjungti XInput palaikymą"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter realizacija"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pixmap"
msgstr "Pikselių žemėlapis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 pikselių žemėlapis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pixmap width"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Pikselių žemėlapio plotis"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, plotis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pixmap height"
2011-09-14 13:18:34 -04:00
msgstr "Pikselių žemėlapio aukštis"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Pikselių žemėlapio, ribojamo šia tekstūra, aukštis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Pikselių žemėlapio gylis"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šios tekstūros ribojamo pikselių žemėlapio gylis (bitų skaičiumi)"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2011-09-12 08:59:30 -04:00
msgstr ""
"Ar tekstūra turi būti sinchroniška su pikselių žemėlapio pasikeitimais."
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Window"
msgstr "Langas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Ribojamas X11 langas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatinis lango nukreipimas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
msgstr ""
"Ar komponavimo lango nukreipimai yra nustatyti į automatinius (priešingu "
"atveju priverstiniai)"
2011-09-10 12:14:25 -04:00
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Window Mapped"
msgstr "Langas pavaizduotas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ar langas yra pavaizduotas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Destroyed"
msgstr "Sunaikintas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ar langas buvo sunaikintas"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Window X"
msgstr "Lango X"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango X padėtis ekrane pagal X11"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Window Y"
msgstr "Lango Y"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Lango Y padėtis ekrane pagal X11"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Langas nepaiso nukreipimo"
2011-09-12 08:59:30 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
2011-09-10 12:14:25 -04:00
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ar langas nepaiso nukreipimo"