mutter/po/id.po

352 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-09-06 07:06:24 +00:00
# Indonesian translation for cogl.
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012.
2011-09-06 07:06:24 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 14:37+0700\n"
2011-09-06 07:06:24 +00:00
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
2011-09-06 07:06:24 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:"
msgstr "Nilai pengawakutuan yang didukung:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:"
msgstr "Nilai pengawakutuan khusus:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Aktifkan semua opsi pengawakutuan non-perilaku"
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variabel lingkungan tambahan:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr "Daftar yang dipisah koma dari ekstensi GL yang pura-pura dinonaktifkan"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr "Timpa versi GL yang akan diasumsikan oleh Cogl didukung oleh penggerak"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Penelusuran Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references"
msgstr "Rerefensi CoglObject"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "Acuan pengawakutuan yang mencacah masalah bagi CoglObjects"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "Telusuri Pengirisan Tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "awakutu pembuatan irisan tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "Telusuri Tekstur Atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "Awakutu manajemen atlas tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "Telusuri Blend String"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "Awakutu penguraian CoglBlendString"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal"
msgstr "Telusuri Jurnal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "Tilik semua geometri yang melintasi jurnal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching"
msgstr "Telusuri Batch"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "Tunjukkan bagaimana geometri di-batch dalam jurnal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices"
msgstr "Telusuri matriks"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "Telusuri semua manipulasi matriks"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "Telusuri Menggambar Rupa-rupa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "Telusuri beberapa operasi menggambar rupa-rupa"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "Telusuri Perender Pango"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "Telusuri perender Pango Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "Telusuri backend CoglTexturePixmap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "Telusuri backend pixmap tekstur Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisasikan"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles"
msgstr "Outlinekan persegi panjang"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri persegi panjang"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes"
msgstr "Tunjukkan rangka kawat"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause"
msgstr "Akar Masalah"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching"
msgstr "Nonaktifkan batch Jurnal"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "Nonaktifkan batch geometri dalam Jurnal Cogl."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "Nonaktifkan Penyangga Verteks GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga verteks OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "Nonaktifkan Penyangga Piksel GL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga piksel OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform"
msgstr "Nonaktifkan transformasi persegi panjang perangkat lunak"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "Pakai GPU untuk mentransformasi geometri persegi panjang"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist"
msgstr "Spesialis Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images"
msgstr "Dump gambar atlas"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "Dump perubahan atlas tekstur ke berkas gambar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "Nonaktifkan pengatlasan tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan pengatlasan tekstur"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "Nonaktifkan pemakaian bersama atlas tekstur antara teks dan gambar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr ""
"Ketika ini ditata, singgahan glyph akan selalu memakai tekstur terpisah bagi "
"atlasnya. Bila tidak, itu akan mencoba berbagai atlas dengan gambar."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing"
msgstr "Nonaktifkan penteksturan"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "Nonaktifkan penteksturan sebarang primitif"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp"
msgstr "Nonaktifkan arbfp"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan program fragmen ARB"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed"
msgstr "Nonaktifkan tetap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan backend pipeline fungsi tetap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL"
msgstr "Nonaktifkan GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "Nonaktifkan pemakaian GLSL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending"
msgstr "Nonaktifkan pencampuran"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending"
msgstr "Nonaktifkan penggunaan pencampuran (blending)"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "Nonaktifkan tekstur yang bukan pangkat dari dua"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr ""
"Buat Cogl mengira bahwa penggerak GL tak mendukung tekstur NPOT sehingga "
"akan membuat tekstur diiris atau tekstur dengan limbah sebagai pengganti."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping"
msgstr "Nonaktifkan pemotongan perangkat lunak"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr ""
"Nonaktifkan percobaan Cogl untuk memotong (clip) beberapa persegi panjang "
"dalam perangkat lunak."
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source"
msgstr "Tunjukkan sumber"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "Tunjukkan kode sumber ARBfp/GLSL yang dibangkitkan"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "Telusuri beberapa OpenGL"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "Telusuri beberapa pemanggilan OpenGL yang dipilih"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support"
msgstr "Telusuri dukungan luar-layar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support"
msgstr "Awakutu dukungan luar-layar"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches"
msgstr "Nonaktifkan siggahan program"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "Nonaktifkan singgahan cadangan bagi program arbfp dan glsl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "Nonaktifkan optimasi pembacaan piksel"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr ""
"Nonaktifkan optimasi membaca 1px bagi skenario sederhana dari persegi "
"panjang legap"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping"
msgstr "Telusuri pemotongan"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr ""
"Catat log informasi tentang bagaimana Cogl mengimplementasi pemotongan "
"(clipping)"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Telusuri masalah kinerja"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Mencoba menyorot penggunaan Cogl yang sub-optimal."