gnome-shell/po/et.po
2010-10-17 17:03:20 +03:00

267 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Estonian translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2010 The Gnome Project
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 20:55+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
"X-Poedit-Country: Estonia\n"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME kest"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Aknahaldur ja rakenduste käivitaja"
msgid "Clock"
msgstr "Kell"
msgid "Customize the panel clock"
msgstr "Paneelikella kohandamine"
msgid "Clock Format"
msgstr "Kella formaat"
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Kella eelistused"
msgid "Panel Display"
msgstr "Paneelikuva"
msgid "Show seco_nds"
msgstr "_Sekundeid näidatakse"
msgid "Show the _date"
msgstr "_Kuupäeva näidatakse"
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 tunni vorming"
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 tunni vorming"
#. **** Applications ****
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Rakendused"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Eelistused"
msgid "New Window"
msgstr "Uus aken"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eemalda lemmikutest"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisa lemmikutesse"
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s lisati lemmikutesse."
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eemaldati lemmikutest."
msgid "Find"
msgstr "Otsi"
msgid "Searching..."
msgstr "Otsimine..."
msgid "No matching results."
msgstr "Tulemused puuduvad."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Asukohad ja seadmed"
#. **** Documents ****
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "Hiljutised dokumendid"
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Error"
msgstr "Viga"
msgid "Out of date"
msgstr "Pole värske"
msgid "View Source"
msgstr "Kuva lähtekoodi"
msgid "Web Page"
msgstr "Veebileht"
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
msgid "Activities"
msgstr "Tegevused"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e. %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' lahtihaakimine nurjus"
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
msgid "Connect to..."
msgstr "Ühendumine..."
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Palun sisesta käsk:"
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' käivitamine nurjus:"
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
msgid "Busy"
msgstr "Hõivatud"
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
msgid "Account Information..."
msgstr "Konto andmed..."
msgid "System Preferences..."
msgstr "Süsteemi eelistused..."
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukusta ekraan"
msgid "Switch User"
msgstr "Vaheta kasutajat"
msgid "Log Out..."
msgstr "Logi välja..."
msgid "Shut Down..."
msgstr "Lülita välja..."
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s läks käima"
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' on valmis"
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "Pole võimalik uut tööala lisada, kuna tööalade piir on saavutatud."
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Esimest tööala pole võimalik eemaldada."
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Vähem kui minuti eest"
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minut tagasi"
msgstr[1] "%d minutit tagasi"
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d tund tagasi"
msgstr[1] "%d tundi tagasi"
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d päev tagasi"
msgstr[1] "%d päeva tagasi"
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d nädal tagasi"
msgstr[1] "%d nädalat tagasi"
msgid "Home Folder"
msgstr "Kodukaust"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"