# Hungarian translation of gnome-shell # Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Gabor Kelemen , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-15 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 11:35+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. left side #: ../js/ui/panel.js:266 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" #. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/panel.js:412 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a., %k.%M" #: ../js/ui/dash.js:235 msgid "Find apps or documents" msgstr "Alkalmazások vagy dokumentumok keresése" #: ../js/ui/dash.js:336 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #. **** Applications **** #: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ALKALMAZÁSOK" #. **** Documents **** #: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570 msgid "RECENT DOCUMENTS" msgstr "LEGUTÓBBI DOKUMENTUMOK" #. **** Places **** #: ../js/ui/dash.js:563 msgid "PLACES" msgstr "HELYEK" #: ../js/ui/runDialog.js:74 msgid "Please enter a command:" msgstr "Adjon meg egy parancsot:" #: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242 msgid "Manager" msgstr "Kezelő" #: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243 msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "A felhasználót kezelő felhasználókezelő objektum." #: ../src/shell-global.c:841 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Kevesebb, mint egy perce" #: ../src/shell-global.c:844 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d perce" msgstr[1] "%d perce" #: ../src/shell-global.c:847 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d órája" msgstr[1] "%d órája" #: ../src/shell-global.c:850 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d napja" msgstr[1] "%d napja" #: ../src/shell-global.c:853 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d hete" msgstr[1] "%d hete" #: ../src/shell-status-menu.c:156 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/shell-status-menu.c:212 #, c-format msgid "Can't lock screen: %s" msgstr "Nem lehet zárolni a képernyőt: %s " #: ../src/shell-status-menu.c:227 #, c-format msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" msgstr "" "Átmenetileg nem lehet beállítani a képernyővédőt a képernyő elsötétítésére: %" "s" #: ../src/shell-status-menu.c:351 #, c-format msgid "Can't logout: %s" msgstr "Nem lehet kijelentkezni: %s" #: ../src/shell-status-menu.c:492 msgid "Account Information..." msgstr "Fiókinformációk…" #: ../src/shell-status-menu.c:502 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: ../src/shell-status-menu.c:510 msgid "System Preferences..." msgstr "Rendszerbeállítások…" #: ../src/shell-status-menu.c:525 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" #: ../src/shell-status-menu.c:535 msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" #. Only show switch user if there are other users #. Log Out #: ../src/shell-status-menu.c:546 msgid "Log Out..." msgstr "Kijelentkezés…" #. Shut down #: ../src/shell-status-menu.c:557 msgid "Shut Down..." msgstr "Leállítás…" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 msgid "Window management and application launching" msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás" #: ../src/shell-uri-util.c:87 msgid "Home Folder" msgstr "Saját mappa" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus #: ../src/shell-uri-util.c:102 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" #: ../src/shell-uri-util.c:248 msgid "Search" msgstr "Oldalsáv" #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. #: ../src/shell-uri-util.c:298 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"