# GNOME Shell integration for Chrome # DO NOT EDIT! # This file is auto generated with chrome-messages2po tool. # Мирослав Николић , 2016—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-08 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-13 14:06+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: chrome-gnome-shell-key-close:1 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Shown to user when response of extension API call does not follow known #. format. #: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1 msgid "Wrong extension response received" msgstr "Примљен је погрешан одговор проширења" #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension #. enabled?' #: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension #. installed?' #: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1 msgid "Installed" msgstr "Инсталирано" #. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'. #: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1 msgid "Extension" msgstr "Проширење" #. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'. #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1 msgid "must be downgraded" msgstr "мора бити разграђено" #. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'. #: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1 msgid "can be upgraded" msgstr "може бити надограђено" #. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status #. synchronized with remote browser storage?' #: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1 msgid "Synchronized" msgstr "Усклађено" #. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some #. titlebars. #: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1 msgid "GNOME Shell integration" msgstr "Интеграција Гномове шкољке" #. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours' #: chrome-gnome-shell-key-hours:1 msgid "hours" msgstr "сати" #. Used as extension description in Chrome Store #: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1 msgid "" "This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding " "extensions repository https://extensions.gnome.org" msgstr "" "Ово проширење обезбеђује интеграцију са Гномовом шкољком и одговарајућом " "ризницом проширења „https://extensions.gnome.org“" #. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension #. make via native messaging host application. #. #. String placeholders: #. request #. #: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1 msgid "«$REQUEST$» native request failed" msgstr "«$REQUEST$» изворни захтев није успео" #: chrome-gnome-shell-key-network_error:1 msgid "" "A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or " "proxy settings." msgstr "" "Дошло је до грешке са мрежом. Проверите вашу Интернет везу и/или подешавања " "посредника." #. This is a part of phrase 'Last check: never' #: chrome-gnome-shell-key-never:1 msgid "never" msgstr "никада" #: chrome-gnome-shell-key-no:1 msgid "No" msgstr "Не" #. Shown to user when native connector unable to query GNOME Shell version or #. settings #: chrome-gnome-shell-key-no_gnome_shell:1 msgid "" "Unable to locate GNOME Shell settings or version. Make sure it is installed " "and running." msgstr "" "Не могу да пронађем подешавања или издање Гномове шкољке. Уверите се да је " "инсталирана и да је покренута." #: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1 msgid "" "Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector " "is not detected. Refer documentation for " "instructions about installing connector." msgstr "" "Иако проширење интеграције Гномове шкољке ради, изворни конектор домаћина " "није откривен. Погледајте у документацији упутства о " "инсталирању конектора." #. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host #. application.' #: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1 msgid "No host response" msgstr "Нема одговора домаћина" #. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update #. checks. #: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1 msgid "Update check period" msgstr "Период провере освежавања" #. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell #. extensions update check. #: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1 msgid "Last check" msgstr "Последња провера" #. Link name for options tab. #: chrome-gnome-shell-key-options_link:1 msgid "Options" msgstr "Опције" #. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell #. extensions update check. #: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1 msgid "Next check" msgstr "Следећа провера" #. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button' #: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1 msgid "Options saved." msgstr "Опције су сачуване." #. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of #. request failure. Allow enable/disable extended error information. #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1 msgid "Show information about network errors" msgstr "Прикажи обавештење о грешкама мреже" #. This is a notice under option name. Warns user that additional browser #. permission is required if option will be enabled. #: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1 msgid "Chrome permission «webRequest» required." msgstr "Потребан је „веб_захтев“ Хромовог овлашћења." #. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web #. extension is updated. #: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1 msgid "Show release notes when extension updated" msgstr "Прикажи напомене о издању када се освежи проширење" #. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell #. extensions with remote browser storage. #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1 msgid "Synchronize extensions list" msgstr "Усагласи списак проширења" #. This is a notice under option name. #: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1 msgid "" "If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your " "Google account." msgstr "" "Ако је укључено, ваш списак проширења Гномове шкољке биће усаглашен са вашим " "Гугл налогом." #. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This #. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome, #. but may be shown in other browsers. #. #. String placeholders: #. gs_chrome #. #: chrome-gnome-shell-key-options_title:1 msgid "$GS_CHROME$ options" msgstr "$GS_CHROME$ опције" #. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions. #: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1 msgid "Check for extensions update" msgstr "Провери за освежењима проширења" #: chrome-gnome-shell-key-platform_not_supported:1 msgid "Native host connector is not supported for your platform." msgstr "Изворни конектор домаћина није подржан за вашу платформу." #: chrome-gnome-shell-key-retry:1 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: chrome-gnome-shell-key-save:1 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #. Link name for synchronization tab in options dialog. #: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1 msgid "Synchronization" msgstr "Усаглашавање" #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1 msgid "Do not enable synchronization." msgstr "Не укључуј усаглашавање." #. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure. #. #. String placeholders: #. cause #. #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1 msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$" msgstr "Нисам успео да усагласим проширења: $CAUSE$" #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1 msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list." msgstr "Ваш удаљени смештај усаглашавања већ садржи списак проширења." #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1 msgid "Use local extensions list, overwrite remote." msgstr "Користи месни списак проширења, препиши удаљени." #: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1 msgid "Use remote extensions list, overwrite local." msgstr "Користи удаљени списак проширења, препиши месни." #. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for #. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for #. this string. New line character is treated as line break (
) #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1 msgid "translation_credits" msgstr "Мирослав Николић " #. Link name for translation credits tab in options dialog. #: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1 msgid "About translation" msgstr "О преводу" #. This should newer be shown to user. However better safe than sorry. #: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" #: chrome-gnome-shell-key-update_available:1 msgid "An update for GNOME Shell extensions available" msgstr "Доступно је освежење за проширења Гномове шкољке" #. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure. #. #. String placeholders: #. cause #. #: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1 msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$" msgstr "Нисам успео да проверим освежења проширења: $CAUSE$" #. $$1 is a placeholder for a list of missing APIs #: chrome-gnome-shell-key-warning_apis_missing:1 msgid "" "Your native host connector do not support following APIs: $$1. Probably you " "should upgrade native host connector or install plugins for missing APIs. " "Refer documentation for " "instructions." msgstr "" "Ваш изворни конектор домаћина не подржава следеће АПИ-је: $$1. Вероватно " "треба да надоградите изворни конектор домаћина или да инсталирате прикључке " "за недостајуће АПИ-је. Испратите документацију за упутствима." #: chrome-gnome-shell-key-yes:1 msgid "Yes" msgstr "Да" #. Chrome store description #: chrome-gnome-shell-store-description:1 msgid "" "You MUST install native connector for this extension to work.\n" "\n" "For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur." "archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n" "\n" "For Debian Linux there is package available in Sid and Stretch: https://" "tracker.debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n" "\n" "For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr." "fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n" "\n" "In Gentoo Linux you can install connector with command:\n" "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n" "\n" "For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To " "install it type:\n" "sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n" "sudo apt-get update\n" "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n" "\n" "You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/" "GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n" msgstr "" "МОРАТЕ инсталирати изворни конектор да би ово проширење радило.\n" "\n" "За Арч Линукс постоји „PKGBUILD“ доступан у АУР-у: https://aur.archlinux.org/" "packages/chrome-gnome-shell-git\n" "\n" "За Дебијан Линукс постоји доступан пакет у Сиду и Стречу: https://tracker." "debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n" "\n" "За Федору Линукс пакет је доступан у Копр-у: https://copr.fedorainfracloud." "org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n" "\n" "У Џенту Линуксу конектор можете инсталирати наредбом:\n" "emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n" "\n" "За Убунту Линукс пакет је доступан у ППА „ne0sight/chrome-gnome-shell“. Да " "га инсталирате упишите:\n" "sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n" "sudo apt-get update\n" "sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n" "\n" "Можете такође и ручно да инсталирате повезивач. Погледајте „https://wiki." "gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation“ за " "упутствима о инсталацији.\n" #~ msgid "older than version 4" #~ msgstr "старије од издања 4" #~ msgid "version $$1" #~ msgstr "издање $$1" #~ msgid "" #~ "You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($" #~ "$1) and native host connector ($$2). Some features may not work or work " #~ "wrong." #~ msgstr "" #~ "Користите другачија издања проширења интеграције Гномове шкољке ($$1) и " #~ "изворног конектора домаћина ($$2). Неке функције неће радити или ће " #~ "радити лоше." #~ msgid "Connecting to native host application…" #~ msgstr "Повезујем се са изворним програмом домаћином…"