Compare commits
	
		
			24 Commits
		
	
	
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|   | 8d14880bcc | ||
|   | 97a61a0866 | ||
|   | 1bfc6e347a | ||
|   | 4cd223d01f | ||
|   | ce1226609c | ||
|   | b9be71ec9b | ||
|   | 213d579016 | ||
|   | d355019ae6 | ||
|   | f3fd18cd30 | ||
|   | 1f3fea156e | ||
|   | 1d96e2ab56 | ||
|   | fcd0196203 | ||
|   | 3477edc0c8 | ||
|   | cbc90fe7ce | ||
|   | e346869284 | ||
|   | c243369fe1 | ||
|   | 224a0aee5e | ||
|   | 6baf9f0259 | ||
|   | ee6f60bc93 | ||
|   | 3b07488ef5 | ||
|   | ac03781447 | ||
|   | af6d11db89 | ||
|   | 9d04137893 | ||
|   | 9d931b5e01 | 
							
								
								
									
										10
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										10
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,13 @@ | ||||
| 3.6.3.1 | ||||
| ======= | ||||
| * Fix regression in reentrancy fix for 3.6.3 [Giovanni; #689295] | ||||
|  | ||||
| Contributors: | ||||
|   Giovanni Campagna | ||||
|  | ||||
| Translations: | ||||
|   Rafael Ferreira [pt_BR] | ||||
|  | ||||
| 3.6.3 | ||||
| ===== | ||||
| * recorder: Set frame duration to fix broken video headers [Adel; #688487] | ||||
|   | ||||
| @@ -1,5 +1,5 @@ | ||||
| AC_PREREQ(2.63) | ||||
| AC_INIT([gnome-shell],[3.6.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell]) | ||||
| AC_INIT([gnome-shell],[3.6.3.1],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell]) | ||||
|  | ||||
| AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) | ||||
| AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c]) | ||||
|   | ||||
| @@ -2,6 +2,7 @@ | ||||
|  | ||||
| const Clutter = imports.gi.Clutter; | ||||
| const Gio = imports.gi.Gio; | ||||
| const GLib = imports.gi.GLib; | ||||
| const Lang = imports.lang; | ||||
| const St = imports.gi.St; | ||||
| const Signals = imports.signals; | ||||
| @@ -203,15 +204,12 @@ const CalendarServerIface = <interface name="org.gnome.Shell.CalendarServer"> | ||||
| const CalendarServerInfo  = Gio.DBusInterfaceInfo.new_for_xml(CalendarServerIface); | ||||
|  | ||||
| function CalendarServer() { | ||||
|     var self = new Gio.DBusProxy({ g_connection: Gio.DBus.session, | ||||
|                                    g_interface_name: CalendarServerInfo.name, | ||||
|                                    g_interface_info: CalendarServerInfo, | ||||
|                                    g_name: 'org.gnome.Shell.CalendarServer', | ||||
|                                    g_object_path: '/org/gnome/Shell/CalendarServer', | ||||
|                                    g_flags: Gio.DBusProxyFlags.DO_NOT_LOAD_PROPERTIES }); | ||||
|  | ||||
|     self.init(null); | ||||
|     return self; | ||||
|     return new Gio.DBusProxy({ g_connection: Gio.DBus.session, | ||||
|                                g_interface_name: CalendarServerInfo.name, | ||||
|                                g_interface_info: CalendarServerInfo, | ||||
|                                g_name: 'org.gnome.Shell.CalendarServer', | ||||
|                                g_object_path: '/org/gnome/Shell/CalendarServer', | ||||
|                                g_flags: Gio.DBusProxyFlags.DO_NOT_LOAD_PROPERTIES }); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| function _datesEqual(a, b) { | ||||
| @@ -239,14 +237,27 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({ | ||||
|     _init: function() { | ||||
|         this._resetCache(); | ||||
|  | ||||
|         this._initialized = false; | ||||
|         this._dbusProxy = new CalendarServer(); | ||||
|         this._dbusProxy.connectSignal('Changed', Lang.bind(this, this._onChanged)); | ||||
|         this._dbusProxy.init_async(GLib.PRIORITY_DEFAULT, null, Lang.bind(this, function(object, result) { | ||||
|             try { | ||||
|                 this._dbusProxy.init_finish(result); | ||||
|             } catch(e) { | ||||
|                 log('Error loading calendars: ' + e.message); | ||||
|                 return; | ||||
|             } | ||||
|  | ||||
|         this._dbusProxy.connect('notify::g-name-owner', Lang.bind(this, function() { | ||||
|             if (this._dbusProxy.g_name_owner) | ||||
|                 this._onNameAppeared(); | ||||
|             else | ||||
|                 this._onNameVanished(); | ||||
|             this._dbusProxy.connectSignal('Changed', Lang.bind(this, this._onChanged)); | ||||
|  | ||||
|             this._dbusProxy.connect('notify::g-name-owner', Lang.bind(this, function() { | ||||
|                 if (this._dbusProxy.g_name_owner) | ||||
|                     this._onNameAppeared(); | ||||
|                 else | ||||
|                     this._onNameVanished(); | ||||
|             })); | ||||
|  | ||||
|             this._initialized = true; | ||||
|             this._onNameAppeared(); | ||||
|         })); | ||||
|     }, | ||||
|  | ||||
| @@ -292,6 +303,10 @@ const DBusEventSource = new Lang.Class({ | ||||
|     }, | ||||
|  | ||||
|     _loadEvents: function(forceReload) { | ||||
|         // Ignore while loading | ||||
|         if (!this._initialized) | ||||
|             return; | ||||
|  | ||||
|         if (this._curRequestBegin && this._curRequestEnd){ | ||||
|             let callFlags = Gio.DBusCallFlags.NO_AUTO_START; | ||||
|             if (forceReload) | ||||
|   | ||||
| @@ -2200,40 +2200,28 @@ const MessageTray = new Lang.Class({ | ||||
|     _updateShowingNotification: function() { | ||||
|         this._notification.acknowledged = true; | ||||
|  | ||||
|         Tweener.removeTweens(this._notificationWidget); | ||||
|  | ||||
|         // We auto-expand notifications with CRITICAL urgency. | ||||
|         // We use Tweener.removeTweens() to remove a tween that was hiding the notification we are | ||||
|         // updating, in case that notification was in the process of being hidden. However, | ||||
|         // Tweener.removeTweens() would also remove a tween that was updating the position of the | ||||
|         // notification we are updating, in case that notification was already expanded and its height | ||||
|         // changed. Therefore we need to call this._expandNotification() for expanded notifications | ||||
|         // to make sure their position is updated. | ||||
|         if (this._notification.urgency == Urgency.CRITICAL || this._notification.expanded) | ||||
|         if (this._notification.urgency == Urgency.CRITICAL) | ||||
|             this._expandNotification(true); | ||||
|  | ||||
|         // We tween all notifications to full opacity. This ensures that both new notifications and | ||||
|         // notifications that might have been in the process of hiding get full opacity. | ||||
|         // | ||||
|         // We tween any notification showing in the banner mode to banner height | ||||
|         // (this._notificationWidget.y = -this._notificationWidget.height). | ||||
|         // We tween any notification showing in the banner mode to the appropriate height | ||||
|         // (which is banner height or expanded height, depending on the notification state) | ||||
|         // This ensures that both new notifications and notifications in the banner mode that might | ||||
|         // have been in the process of hiding are shown with the banner height. | ||||
|         // have been in the process of hiding are shown with the correct height. | ||||
|         // | ||||
|         // We use this._showNotificationCompleted() onComplete callback to extend the time the updated | ||||
|         // notification is being shown. | ||||
|         // | ||||
|         // We don't set the y parameter for the tween for expanded notifications because | ||||
|         // this._expandNotification() will result in getting this._notificationWidget.y set to the appropriate | ||||
|         // fully expanded value. | ||||
|  | ||||
|         let tweenParams = { opacity: 255, | ||||
|                             y: -this._notificationWidget.height, | ||||
|                             time: ANIMATION_TIME, | ||||
|                             transition: 'easeOutQuad', | ||||
|                             onComplete: this._showNotificationCompleted, | ||||
|                             onCompleteScope: this | ||||
|                           }; | ||||
|         if (!this._notification.expanded) | ||||
|             tweenParams.y = -this._notificationWidget.height; | ||||
|  | ||||
|         this._tween(this._notificationWidget, '_notificationState', State.SHOWN, tweenParams); | ||||
|    }, | ||||
|   | ||||
| @@ -57,7 +57,9 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({ | ||||
|  | ||||
|         this._group.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onGroupDestroy)); | ||||
|  | ||||
|         this._pressedKey = null; | ||||
|         this._actionKeys = {}; | ||||
|         this._group.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._onKeyPressEvent)); | ||||
|         this._group.connect('key-release-event', Lang.bind(this, this._onKeyReleaseEvent)); | ||||
|  | ||||
|         this._backgroundBin = new St.Bin(); | ||||
| @@ -186,8 +188,18 @@ const ModalDialog = new Lang.Class({ | ||||
|  | ||||
|     }, | ||||
|  | ||||
|     _onKeyPressEvent: function(object, event) { | ||||
|         this._pressedKey = event.get_key_symbol(); | ||||
|     }, | ||||
|  | ||||
|     _onKeyReleaseEvent: function(object, event) { | ||||
|         let pressedKey = this._pressedKey; | ||||
|         this._pressedKey = null; | ||||
|  | ||||
|         let symbol = event.get_key_symbol(); | ||||
|         if (symbol != pressedKey) | ||||
|             return false; | ||||
|  | ||||
|         let action = this._actionKeys[symbol]; | ||||
|  | ||||
|         if (action) { | ||||
|   | ||||
| @@ -44,6 +44,7 @@ ms | ||||
| nb | ||||
| nl | ||||
| nn | ||||
| oc | ||||
| or | ||||
| pa | ||||
| pl | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										335
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										335
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -2,7 +2,7 @@ | ||||
| # Copyright (C) 2010 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. | ||||
| # | ||||
| # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012. | ||||
| # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013. | ||||
| # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011, 2012. | ||||
| # Wibiharto <wibinem@yahoo.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" | ||||
| "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-11-26 09:33+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-11-26 19:52+0700\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-10-02 07:56+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-10-08 17:11+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" | ||||
| "Language: id\n" | ||||
| @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 | ||||
| msgid "Screenshots" | ||||
| @@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Window management and application launching" | ||||
| msgstr "Manajemen jendela dan peluncuran aplikasi" | ||||
|  | ||||
| #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 | ||||
| #: ../js/extensionPrefs/main.js:152 | ||||
| msgid "GNOME Shell Extension Preferences" | ||||
| msgstr "Preferensi Ekstensi GNOME Shell" | ||||
|  | ||||
| @@ -246,15 +245,6 @@ msgstr "" | ||||
| "didasarkan atas tanggal kini, dan memakai ekstensi ini. Ini mesti diubah " | ||||
| "ketika merekam ke format wadah yang berbeda." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/extensionPrefs/main.js:124 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" | ||||
| msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat dialog preferensi untuk %s:" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/extensionPrefs/main.js:164 | ||||
| msgid "Extension" | ||||
| msgstr "Ekstensi" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/extensionPrefs/main.js:188 | ||||
| msgid "Select an extension to configure using the combobox above." | ||||
| msgstr "Pilih ekstensi yang ingin dikonfigurasi pada kotak di atas." | ||||
| @@ -268,9 +258,6 @@ msgctxt "title" | ||||
| msgid "Sign In" | ||||
| msgstr "Masuk" | ||||
|  | ||||
| #. translators: this message is shown below the user list on the | ||||
| #. login screen. It can be activated to reveal an entry for | ||||
| #. manually entering the username. | ||||
| #: ../js/gdm/loginDialog.js:740 | ||||
| msgid "Not listed?" | ||||
| msgstr "Tak masuk daftar?" | ||||
| @@ -287,9 +274,6 @@ msgctxt "button" | ||||
| msgid "Sign In" | ||||
| msgstr "Masuk" | ||||
|  | ||||
| #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication | ||||
| #. is not visible here since we only care about phase2 authentication | ||||
| #. (and don't even care of which one) | ||||
| #: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 | ||||
| msgid "Username: " | ||||
| @@ -299,7 +283,7 @@ msgstr "Nama pengguna: " | ||||
| msgid "Login Window" | ||||
| msgstr "Jendela Log Masuk" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen | ||||
| #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen */ | ||||
| #: ../js/gdm/powerMenu.js:35 | ||||
| msgid "Power" | ||||
| msgstr "Daya" | ||||
| @@ -322,14 +306,11 @@ msgstr "Matikan" | ||||
| msgid "Authentication error" | ||||
| msgstr "Galat otentikasi" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this message is shown below the password entry field | ||||
| #. to indicate the user can swipe their finger instead | ||||
| #: ../js/gdm/util.js:269 | ||||
| msgid "(or swipe finger)" | ||||
| msgstr "(atau gesekkan jari)" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/gdm/util.js:294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "(e.g., user or %s)" | ||||
| msgstr "(cth., pengguna dari %s)" | ||||
|  | ||||
| @@ -337,18 +318,15 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)" | ||||
| msgid "Command not found" | ||||
| msgstr "Perintah tidak ditemukan" | ||||
|  | ||||
| #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with | ||||
| #. something nicer | ||||
| #: ../js/misc/util.js:125 | ||||
| msgid "Could not parse command:" | ||||
| msgstr "Tidak dapat mengurai perintah:" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/misc/util.js:133 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Execution of '%s' failed:" | ||||
| msgstr "Eksekusi '%s' gagal:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Filter to display all applications | ||||
| #. Translators: Filter to display all applications */ | ||||
| #: ../js/ui/appDisplay.js:252 | ||||
| msgid "All" | ||||
| msgstr "Semua" | ||||
| @@ -374,31 +352,29 @@ msgid "Add to Favorites" | ||||
| msgstr "Tambah ke Favorit" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/appFavorites.js:87 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s has been added to your favorites." | ||||
| msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/appFavorites.js:118 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s has been removed from your favorites." | ||||
| msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Shown in calendar event list for all day events | ||||
| #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters | ||||
| #. | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:62 | ||||
| #. */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:63 | ||||
| msgctxt "event list time" | ||||
| msgid "All Day" | ||||
| msgstr "Sepanjang Hari" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:67 | ||||
| #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:68 | ||||
| msgctxt "event list time" | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:74 | ||||
| #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:75 | ||||
| msgctxt "event list time" | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M" | ||||
| @@ -407,44 +383,44 @@ msgstr "%l:%M" | ||||
| #. * | ||||
| #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together | ||||
| #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". | ||||
| #. | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:114 | ||||
| #. */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:115 | ||||
| msgctxt "grid sunday" | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "M" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:116 | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:117 | ||||
| msgctxt "grid monday" | ||||
| msgid "M" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:118 | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:119 | ||||
| msgctxt "grid tuesday" | ||||
| msgid "T" | ||||
| msgstr "S" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:120 | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:121 | ||||
| msgctxt "grid wednesday" | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "R" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:122 | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:123 | ||||
| msgctxt "grid thursday" | ||||
| msgid "T" | ||||
| msgstr "K" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:124 | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:125 | ||||
| msgctxt "grid friday" | ||||
| msgid "F" | ||||
| msgstr "J" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:126 | ||||
| #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:127 | ||||
| msgctxt "grid saturday" | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "S" | ||||
| @@ -454,78 +430,82 @@ msgstr "S" | ||||
| #. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together | ||||
| #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot | ||||
| #. * both be 'T'). | ||||
| #. | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:139 | ||||
| #. */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:140 | ||||
| msgctxt "list sunday" | ||||
| msgid "Su" | ||||
| msgstr "Min" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Monday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:141 | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Monday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:142 | ||||
| msgctxt "list monday" | ||||
| msgid "M" | ||||
| msgstr "Sen" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:143 | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:144 | ||||
| msgctxt "list tuesday" | ||||
| msgid "T" | ||||
| msgstr "Sel" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:145 | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:146 | ||||
| msgctxt "list wednesday" | ||||
| msgid "W" | ||||
| msgstr "Rab" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Thursday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:147 | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Thursday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:148 | ||||
| msgctxt "list thursday" | ||||
| msgid "Th" | ||||
| msgstr "Kam" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Friday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:149 | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Friday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:150 | ||||
| msgctxt "list friday" | ||||
| msgid "F" | ||||
| msgstr "Jum" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Saturday | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:151 | ||||
| #. Translators: Event list abbreviation for Saturday */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:152 | ||||
| msgctxt "list saturday" | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "Sab" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Text to show if there are no events | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:699 | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:371 | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "calendar:MY" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Text to show if there are no events */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:714 | ||||
| msgid "Nothing Scheduled" | ||||
| msgstr "Tidak Ada Jadwal" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:715 | ||||
| #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:730 | ||||
| msgctxt "calendar heading" | ||||
| msgid "%A, %B %d" | ||||
| msgstr "%A, %d %B" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:718 | ||||
| #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:733 | ||||
| msgctxt "calendar heading" | ||||
| msgid "%A, %B %d, %Y" | ||||
| msgstr "%A, %d %B %Y" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:728 | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:743 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hari ini" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:732 | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:747 | ||||
| msgid "Tomorrow" | ||||
| msgstr "Besok" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:743 | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:758 | ||||
| msgid "This week" | ||||
| msgstr "Minggu ini" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:751 | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:766 | ||||
| msgid "Next week" | ||||
| msgstr "Minggu depan" | ||||
|  | ||||
| @@ -534,7 +514,6 @@ msgid "Removable Devices" | ||||
| msgstr "Perangkat Yang Dapat Dicabut" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Open with %s" | ||||
| msgstr "Buka dengan %s" | ||||
|  | ||||
| @@ -554,7 +533,6 @@ msgstr "Ketik lagi:" | ||||
| msgid "Connect" | ||||
| msgstr "Sambung" | ||||
|  | ||||
| #. Cisco LEAP | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:223 | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:235 | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:262 | ||||
| @@ -563,7 +541,6 @@ msgstr "Sambung" | ||||
| msgid "Password: " | ||||
| msgstr "Sandi: " | ||||
|  | ||||
| #. static WEP | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:228 | ||||
| msgid "Key: " | ||||
| msgstr "Tombol: " | ||||
| @@ -585,7 +562,6 @@ msgid "Authentication required by wireless network" | ||||
| msgstr "Otentikasi dibutuhkan oleh jaringan nirkabel" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:310 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " | ||||
| "'%s'." | ||||
| @@ -622,7 +598,6 @@ msgid "Mobile broadband network password" | ||||
| msgstr "Sandi jaringan data seluler" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A password is required to connect to '%s'." | ||||
| msgstr "Sebuah kata sandi dibutuhkan untuk menyambung ke '%s'." | ||||
|  | ||||
| @@ -641,29 +616,24 @@ msgstr "Otentikasi" | ||||
| #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the | ||||
| #. * requested authentication was not gained; this can happen | ||||
| #. * because of an authentication error (like invalid password), | ||||
| #. * for instance. | ||||
| #. * for instance. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381 | ||||
| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." | ||||
| msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a filename used for screencast recording | ||||
| #. Translators: this is a filename used for screencast recording */ | ||||
| #: ../js/ui/components/recorder.js:44 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "Screencast from %d %t" | ||||
| msgstr "Rekaman dari %d %t" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use | ||||
| #. system-users for now as Empathy does. | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:237 | ||||
| msgid "Invitation" | ||||
| msgstr "Undangan" | ||||
|  | ||||
| #. We got the TpContact | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:297 | ||||
| msgid "Call" | ||||
| msgstr "Panggil" | ||||
|  | ||||
| #. We got the TpContact | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:313 | ||||
| msgid "File Transfer" | ||||
| msgstr "Transfer Berkas" | ||||
| @@ -686,45 +656,39 @@ msgstr "Bisu" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a time format string followed by a date. | ||||
| #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your | ||||
| #. locale, without seconds. | ||||
| #. locale, without seconds. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:952 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>" | ||||
| msgstr "Dikirim pada <b>%X</b> hari <b>%A</b>" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25", | ||||
| #. shown when you get a chat message in the same year. | ||||
| #. shown when you get a chat message in the same year. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:958 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>" | ||||
| msgstr "Dikirim pada <b>%A</b>, <b>%d %B</b>" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012", | ||||
| #. shown when you get a chat message in a different year. | ||||
| #. shown when you get a chat message in a different year. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:963 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y" | ||||
| msgstr "Dikirim pada <b>%A</b>, <b>%d %B</b> %Y" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new | ||||
| #. IM name. | ||||
| #. IM name. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:992 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s is now known as %s" | ||||
| msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" | ||||
|  | ||||
| #. translators: argument is a room name like | ||||
| #. * room@jabber.org for example. | ||||
| #. * room@jabber.org for example. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1092 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invitation to %s" | ||||
| msgstr "Undangan ke %s" | ||||
|  | ||||
| #. translators: first argument is the name of a contact and the second | ||||
| #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org | ||||
| #. * for example. | ||||
| #. * for example. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s is inviting you to join %s" | ||||
| msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s" | ||||
|  | ||||
| @@ -740,15 +704,13 @@ msgstr "Tolak" | ||||
| msgid "Accept" | ||||
| msgstr "Terima" | ||||
|  | ||||
| #. translators: argument is a contact name like Alice for example. | ||||
| #. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Video call from %s" | ||||
| msgstr "Panggilan video dari %s" | ||||
|  | ||||
| #. translators: argument is a contact name like Alice for example. | ||||
| #. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1136 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Call from %s" | ||||
| msgstr "Panggilan dari %s" | ||||
|  | ||||
| @@ -757,7 +719,7 @@ msgstr "Panggilan dari %s" | ||||
| msgid "Reject" | ||||
| msgstr "Tolak" | ||||
|  | ||||
| #. translators: this is a button label (verb), not a noun | ||||
| #. translators: this is a button label (verb), not a noun */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1143 | ||||
| msgid "Answer" | ||||
| msgstr "Jawab" | ||||
| @@ -766,15 +728,13 @@ msgstr "Jawab" | ||||
| #. * the contact's alias and the second one is the | ||||
| #. * file name. The string will be something | ||||
| #. * like: "Alice is sending you test.ogg" | ||||
| #. | ||||
| #. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s is sending you %s" | ||||
| msgstr "%s sedang mengirimi Anda %s" | ||||
|  | ||||
| #. To translators: The parameter is the contact's alias | ||||
| #. To translators: The parameter is the contact's alias */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1210 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s would like permission to see when you are online" | ||||
| msgstr "%s ingin minta ijin melihat Anda ketika Anda daring" | ||||
|  | ||||
| @@ -884,9 +844,8 @@ msgid "Internal error" | ||||
| msgstr "Galat internal" | ||||
|  | ||||
| #. translators: argument is the account name, like | ||||
| #. * name@jabber.org for example. | ||||
| #. * name@jabber.org for example. */ | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Connection to %s failed" | ||||
| msgstr "Sambungan ke %s gagal" | ||||
|  | ||||
| @@ -916,103 +875,16 @@ msgstr "Buka Kalender" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is | ||||
| #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). | ||||
| #. | ||||
| #. */ | ||||
| #: ../js/ui/dateMenu.js:201 | ||||
| msgid "%A %B %e, %Y" | ||||
| msgstr "%A, %e %B %Y" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "title" | ||||
| msgid "Log Out %s" | ||||
| msgstr "Keluar %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 | ||||
| msgctxt "title" | ||||
| msgid "Log Out" | ||||
| msgstr "Keluar" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:63 | ||||
| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." | ||||
| msgstr "Klik Keluar untuk menutup aplikasi ini serta keluar dari sistem." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s will be logged out automatically in %d second." | ||||
| msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." | ||||
| msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik.\t\t" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "You will be logged out automatically in %d second." | ||||
| msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." | ||||
| msgstr[0] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 | ||||
| msgid "Logging out of the system." | ||||
| msgstr "Keluar dari sistem." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 | ||||
| msgctxt "button" | ||||
| msgid "Log Out" | ||||
| msgstr "Keluar" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81 | ||||
| msgctxt "title" | ||||
| msgid "Power Off" | ||||
| msgstr "Matikan" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:82 | ||||
| msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." | ||||
| msgstr "Klik Matikan untuk keluar dari aplikasi dan mematikan sistem." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The system will power off automatically in %d second." | ||||
| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." | ||||
| msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 | ||||
| msgid "Powering off the system." | ||||
| msgstr "Mematikan sistem." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107 | ||||
| msgctxt "button" | ||||
| msgid "Restart" | ||||
| msgstr "Nyalakan Ulang" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92 | ||||
| msgctxt "button" | ||||
| msgid "Power Off" | ||||
| msgstr "Matikan" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 | ||||
| msgctxt "title" | ||||
| msgid "Restart" | ||||
| msgstr "Nyalakan Ulang" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99 | ||||
| msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klik Nyalakan Ulang untuk menutup aplikasi ini serta menyalakan kembali " | ||||
| "sistem." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:101 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The system will restart automatically in %d second." | ||||
| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." | ||||
| msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 | ||||
| msgid "Restarting the system." | ||||
| msgstr "Menyalan ulang sistem." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/extensionDownloader.js:199 | ||||
| msgid "Install" | ||||
| msgstr "Pasang" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" | ||||
| msgstr "Unduh dan pasang '%s' dari extensions.gnome.org?" | ||||
|  | ||||
| @@ -1029,9 +901,8 @@ msgstr "Papan Ketik" | ||||
| msgid "No extensions installed" | ||||
| msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: argument is an extension UUID. | ||||
| #. Translators: argument is an extension UUID. */ | ||||
| #: ../js/ui/lookingGlass.js:745 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s has not emitted any errors." | ||||
| msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." | ||||
|  | ||||
| @@ -1085,7 +956,7 @@ msgstr "Hapus" | ||||
| msgid "Message Tray" | ||||
| msgstr "Baki Pesan" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/messageTray.js:2543 | ||||
| #: ../js/ui/messageTray.js:2553 | ||||
| msgid "System Information" | ||||
| msgstr "Informasi Sistem" | ||||
|  | ||||
| @@ -1105,13 +976,11 @@ msgstr "Gambaran" | ||||
| #. Translators: this is the text displayed | ||||
| #. in the search entry when no search is | ||||
| #. active; it should not exceed ~30 | ||||
| #. characters. | ||||
| #. characters. */ | ||||
| #: ../js/ui/overview.js:201 | ||||
| msgid "Type to search..." | ||||
| msgstr "Ketik yang ingin dicari..." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on | ||||
| #. the left of the overview | ||||
| #: ../js/ui/overview.js:222 | ||||
| msgid "Dash" | ||||
| msgstr "Dash" | ||||
| @@ -1121,7 +990,7 @@ msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Keluar" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" | ||||
| #. in your language, you can use the word for "Overview". | ||||
| #. in your language, you can use the word for "Overview". */ | ||||
| #: ../js/ui/panel.js:599 | ||||
| msgid "Activities" | ||||
| msgstr "Aktivitas" | ||||
| @@ -1131,11 +1000,6 @@ msgid "Top Bar" | ||||
| msgstr "Bar Atas" | ||||
|  | ||||
| # Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^ | ||||
| #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" | ||||
| #. (for toggle switches containing the English words | ||||
| #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle | ||||
| #. switches containing "◯" and "|"). Other values will | ||||
| #. simply result in invisible toggle switches. | ||||
| #: ../js/ui/popupMenu.js:731 | ||||
| msgid "toggle-switch-us" | ||||
| msgstr "toggle-switch-intl" | ||||
| @@ -1145,19 +1009,17 @@ msgid "Please enter a command:" | ||||
| msgstr "Ketikkan perintah:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: This is a time format for a date in | ||||
| #. long format | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:81 | ||||
| #. long format */ | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:82 | ||||
| msgid "%A, %B %d" | ||||
| msgstr "%A, %d %B" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:145 | ||||
| #, c-format | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:146 | ||||
| msgid "%d new message" | ||||
| msgid_plural "%d new messages" | ||||
| msgstr[0] "%d pesan baru" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:147 | ||||
| #, c-format | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:148 | ||||
| msgid "%d new notification" | ||||
| msgid_plural "%d new notifications" | ||||
| msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" | ||||
| @@ -1269,7 +1131,7 @@ msgstr "Setel Perangkat Baru..." | ||||
| msgid "Bluetooth Settings" | ||||
| msgstr "Pengaturan Bluetooth" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill | ||||
| #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill */ | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208 | ||||
| msgid "hardware disabled" | ||||
| msgstr "perangkat keras dinoaktifkan" | ||||
| @@ -1300,7 +1162,6 @@ msgid "Error browsing device" | ||||
| msgstr "Galat ketika menelusuri perangkat" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" | ||||
| msgstr "Perangkat yang dipinta tidak dapat ditelusuri, dengan galat '%s'" | ||||
|  | ||||
| @@ -1317,12 +1178,10 @@ msgid "Sound Settings" | ||||
| msgstr "Pengaturan Suara" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authorization request from %s" | ||||
| msgstr "Permintaan otorisasi dari %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:342 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Device %s wants access to the service '%s'" | ||||
| msgstr "Perangkat %s ingin mengakses layanan '%s'" | ||||
|  | ||||
| @@ -1335,17 +1194,14 @@ msgid "Grant this time only" | ||||
| msgstr "Hanya untuk saat ini" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pairing confirmation for %s" | ||||
| msgstr "Konfirmasi berpasangan untuk %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Device %s wants to pair with this computer" | ||||
| msgstr "Perangkat %s ingin berpasangan dengan komputer ini" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:379 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." | ||||
| msgstr "Harap konfirmasi apakah PIN '%06d' sesuai dengan salah satu perangkat." | ||||
|  | ||||
| @@ -1358,7 +1214,6 @@ msgid "Does not match" | ||||
| msgstr "Tidak cocok" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/bluetooth.js:401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pairing request for %s" | ||||
| msgstr "Permintaan berpasangan untuk %s" | ||||
|  | ||||
| @@ -1386,35 +1241,35 @@ msgstr "Volume, jaringan, baterai" | ||||
| msgid "<unknown>" | ||||
| msgstr "<tak dikenal>" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch | ||||
| #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:230 | ||||
| msgid "disabled" | ||||
| msgstr "dinonaktifkan" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not | ||||
| #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) | ||||
| #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:456 | ||||
| msgid "unmanaged" | ||||
| msgstr "tak dikelola" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password | ||||
| #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937 | ||||
| msgid "authentication required" | ||||
| msgstr "diperlukan otentikasi" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel | ||||
| #. module, which is missing | ||||
| #. module, which is missing */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:477 | ||||
| msgid "firmware missing" | ||||
| msgstr "firmware hilang" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected | ||||
| #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:484 | ||||
| msgid "cable unplugged" | ||||
| msgstr "kabel tidak tersambung" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it | ||||
| #. is disabled by rfkill, or it has no coverage | ||||
| #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:489 | ||||
| msgid "unavailable" | ||||
| msgstr "tidak tersedia" | ||||
| @@ -1428,7 +1283,7 @@ msgid "More..." | ||||
| msgstr "Lainnya..." | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, | ||||
| #. and we cannot access its settings (including the name) | ||||
| #. and we cannot access its settings (including the name) */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459 | ||||
| msgid "Connected (private)" | ||||
| msgstr "Termsabung (pribadi)" | ||||
| @@ -1445,9 +1300,8 @@ msgstr "Seluler otomatis" | ||||
| msgid "Auto dial-up" | ||||
| msgstr "Dial-up otomatis" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) | ||||
| #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) */ | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Auto %s" | ||||
| msgstr "%s otomatis" | ||||
|  | ||||
| @@ -1459,6 +1313,10 @@ msgstr "Bluetooth otomatis" | ||||
| msgid "Auto wireless" | ||||
| msgstr "Nirkabel otomatis" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:1565 | ||||
| msgid "Network" | ||||
| msgstr "Jaringan" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/network.js:1575 | ||||
| msgid "Enable networking" | ||||
| msgstr "Aktifkan jaringan" | ||||
| @@ -1507,21 +1365,17 @@ msgstr "Baterai" | ||||
| msgid "Power Settings" | ||||
| msgstr "Pengaturan Daya" | ||||
|  | ||||
| #. 0 is reported when UPower does not have enough data | ||||
| #. to estimate battery life | ||||
| #: ../js/ui/status/power.js:94 | ||||
| msgid "Estimating..." | ||||
| msgstr "Memperkirakan..." | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/power.js:101 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d hour remaining" | ||||
| msgid_plural "%d hours remaining" | ||||
| msgstr[0] "%d jam lagi" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" | ||||
| #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" */ | ||||
| #: ../js/ui/status/power.js:104 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d %s %d %s remaining" | ||||
| msgstr "%d %s %d %s lagi" | ||||
|  | ||||
| @@ -1536,13 +1390,11 @@ msgid_plural "minutes" | ||||
| msgstr[0] "menit" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/power.js:109 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d minute remaining" | ||||
| msgid_plural "%d minutes remaining" | ||||
| msgstr[0] "%d menit lagi" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/power.js:112 ../js/ui/status/power.js:186 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "percent of battery remaining" | ||||
| msgid "%d%%" | ||||
| msgstr "%d%%" | ||||
| @@ -1592,7 +1444,7 @@ msgctxt "device" | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Tak Dikenal" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: This is the label for audio volume | ||||
| #. Translators: This is the label for audio volume */ | ||||
| #: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221 | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "Volume" | ||||
| @@ -1679,7 +1531,6 @@ msgid "Search" | ||||
| msgstr "Cari" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/wanda.js:117 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Sorry, no wisdom for you today:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| @@ -1688,7 +1539,6 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/wanda.js:121 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s the Oracle says" | ||||
| msgstr "%s sang Peramal berkata" | ||||
|  | ||||
| @@ -1697,7 +1547,6 @@ msgid "Your favorite Easter Egg" | ||||
| msgstr "Easter Egg kesukaan Anda" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' is ready" | ||||
| msgstr "'%s' telah siap" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										41
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										41
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,13 +10,14 @@ | ||||
| # Gabriel F. Vilar <cogumm@gmail.com>, 2011. | ||||
| # Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2011. | ||||
| # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2012. | ||||
| # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: \n" | ||||
| "Project-Id-Version: gnome-shell\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" | ||||
| "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-12-10 13:02+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-11-21 04:58-0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-02-14 07:51+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-02-14 18:06-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: pt_BR\n" | ||||
| @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | ||||
| "X-Project-Style: gnome\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 | ||||
| @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 | ||||
| msgid "Show the message tray" | ||||
| msgstr "Exibe a área de notificações" | ||||
| msgstr "Mostra a área de notificação" | ||||
|  | ||||
| #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 | ||||
| msgid "GNOME Shell" | ||||
| @@ -177,12 +178,12 @@ msgstr "Associação de tecla para abrir um menu de aplicativo." | ||||
| #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 | ||||
| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Associação de tecla para alternar a visibilidade da bandeja de mensagens" | ||||
| "Associação de tecla para alternar a visibilidade da área de notificação" | ||||
|  | ||||
| #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 | ||||
| msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Associação de tecla para alternar a visibilidade da bandeja de mensagens." | ||||
| "Associação de tecla para alternar a visibilidade da área de notificação." | ||||
|  | ||||
| #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 | ||||
| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" | ||||
| @@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "(ou deslize o dedo)" | ||||
| #: ../js/gdm/util.js:294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "(e.g., user or %s)" | ||||
| msgstr "(ex., usuário ou %s)" | ||||
| msgstr "(ex.: usuário ou %s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/misc/util.js:92 | ||||
| msgid "Command not found" | ||||
| @@ -517,13 +518,13 @@ msgstr "Nada agendado" | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:715 | ||||
| msgctxt "calendar heading" | ||||
| msgid "%A, %B %d" | ||||
| msgstr "%A, %B %d" | ||||
| msgstr "%A, %d de %B" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:718 | ||||
| msgctxt "calendar heading" | ||||
| msgid "%A, %B %d, %Y" | ||||
| msgstr "%A, %B %d, %Y" | ||||
| msgstr "%A, %d de %B, %Y" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/calendar.js:728 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| @@ -690,11 +691,11 @@ msgstr "Erro de conexão" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491 | ||||
| msgid "Unmute" | ||||
| msgstr "Ativar som" | ||||
| msgstr "Ativar áudio" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491 | ||||
| msgid "Mute" | ||||
| msgstr "Mudo" | ||||
| msgstr "Sem áudio" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a time format string followed by a date. | ||||
| #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your | ||||
| @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "%A, %e de %B de %Y" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "title" | ||||
| msgid "Log Out %s" | ||||
| msgstr "Encerrar sessão %s" | ||||
| msgstr "Encerrar sessão de %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 | ||||
| msgctxt "title" | ||||
| @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "Remover" | ||||
| msgid "Message Tray" | ||||
| msgstr "Área de notificações" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/messageTray.js:2543 | ||||
| #: ../js/ui/messageTray.js:2553 | ||||
| msgid "System Information" | ||||
| msgstr "Informações do sistema" | ||||
|  | ||||
| @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Desfazer" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/overview.js:127 | ||||
| msgid "Overview" | ||||
| msgstr "Visão Geral" | ||||
| msgstr "Visão geral" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the text displayed | ||||
| #. in the search entry when no search is | ||||
| @@ -1159,18 +1160,18 @@ msgstr "Por favor, digite um comando:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: This is a time format for a date in | ||||
| #. long format | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:81 | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:82 | ||||
| msgid "%A, %B %d" | ||||
| msgstr "%A, %B %d" | ||||
| msgstr "%A, %d de %B" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:145 | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:146 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d new message" | ||||
| msgid_plural "%d new messages" | ||||
| msgstr[0] "%d nova mensagem" | ||||
| msgstr[1] "%d novas mensagens" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:147 | ||||
| #: ../js/ui/screenShield.js:148 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d new notification" | ||||
| msgid_plural "%d new notifications" | ||||
| @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Teclas do mouse" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/accessibility.js:75 | ||||
| msgid "Universal Access Settings" | ||||
| msgstr "Configurações de acesso universal" | ||||
| msgstr "Configurações de acessibilidade" | ||||
|  | ||||
| #: ../js/ui/status/accessibility.js:109 | ||||
| msgid "High Contrast" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										459
									
								
								po/sr@latin.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										459
									
								
								po/sr@latin.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
		Reference in New Issue
	
	Block a user