Compare commits

..

2 Commits

Author SHA1 Message Date
Carlos Garnacho
c8ea06be26 workspaceThumbnail: Pass MetaWindow to _updateDialogPosition
This function was mistakenly called with a MetaWindow as first
argument inside the ::position-changed callback, instead of a
MetaWindowActor as it should.

However, that function quickly grabs the MetaWindow from the
actor, and all calling places have the MetaWindow readily available,
so switch to handing it as first function parameter.

Fixes warnings on ::position-changed, because of the aforementioned
typo.
2018-08-04 13:26:08 +02:00
Carlos Garnacho
d734b117e0 workspace: Keep accounting of attached dialogs
We may end up with window-added emitted multiple times on the
same window, which results on:

1) Extra clones being created, all taking the same size and
   stacking.
2) JS exceptions because handle each clone actor being destroyed
   one by one, but all clones already have a NULL source when the
   first destroy handler is called, so we step on null objects
   inside _computeBoundingBox().

Keep accounting of those windows in order to avoid multiple
additions, which fixes both issues.
2018-08-04 13:26:08 +02:00
32 changed files with 1715 additions and 1773 deletions

20
NEWS
View File

@@ -1,23 +1,3 @@
3.29.91
=======
* Fix handling of 0/false options in ShowOSD D-Bus API [Florian; #791669]
* overview: Fix handling of confirmation dialogs on wayland [verdre; !180]
* Avoid some full relayout/redraws [Carlos; !197]
* Keep workspace switcher slid out when workspaces are in use [Florian; !161]
* Ignore auto-repeat for some keybindings [Andrea; #373]
* Misc. bug fixes [Carlos, Florian, Pascal; #464, !189, !191, !192, !162]
Contributors:
Andrea Azzarone, Olivier Blin, Carlos Garnacho, Florian Müllner,
Pascal Nowack, verdre
Translators:
Bruno Lopes da Silva [pt_BR], Matej Urbančič [sl], Piotr Drąg [pl],
Aurimas Černius [lt], Emin Tufan Çetin [tr], Fabio Tomat [fur],
Alexandre Franke [fr], Yi-Jyun Pan [zh_TW], Bernd Homuth [de],
Andre Klapper [cs], Jordi Mas [ca], Daniel Șerbănescu [ro],
Bruce Cowan [en_GB]
3.29.90
=======
* Add remote access indication on wayland [Jonas; !160]

View File

@@ -50,7 +50,8 @@ gnome.gtkdoc('shell',
join_paths(meson.build_root(), 'src')
],
scan_args: [
'--ignore-headers=' + ' '.join(private_headers + exclude_directories)
'--ignore-headers=' + ' '.join(private_headers + exclude_directories),
'--rebuild-types'
],
install: true
)

View File

@@ -17,7 +17,8 @@ gnome.gtkdoc('st',
],
scan_args: [
'--ignore-headers=' + ' '.join(private_headers),
'--rebuild-sections'
'--rebuild-sections',
'--rebuild-types'
],
install: true
)

View File

@@ -9,6 +9,8 @@
<file>gdm/realmd.js</file>
<file>gdm/util.js</file>
<file>extensionPrefs/main.js</file>
<file>misc/config.js</file>
<file>misc/extensionUtils.js</file>
<file>misc/fileUtils.js</file>
@@ -31,6 +33,8 @@
<file>perf/core.js</file>
<file>perf/hwtest.js</file>
<file>portalHelper/main.js</file>
<file>ui/accessDialog.js</file>
<file>ui/altTab.js</file>
<file>ui/animation.js</file>

View File

@@ -6,17 +6,3 @@ js_resources = gnome.compile_resources(
c_name: 'shell_js_resources',
dependencies: [config_js]
)
portal_resources = gnome.compile_resources(
'portal-resources', 'portal-resources.gresource.xml',
source_dir: ['.', meson.current_build_dir()],
c_name: 'portal_js_resources',
dependencies: [config_js]
)
prefs_resources = gnome.compile_resources(
'prefs-resources', 'prefs-resources.gresource.xml',
source_dir: ['.', meson.current_build_dir()],
c_name: 'prefs_js_resources',
dependencies: [config_js]
)

View File

@@ -1,7 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<gresources>
<gresource prefix="/org/gnome/shell">
<file>misc/config.js</file>
<file>portalHelper/main.js</file>
</gresource>
</gresources>

View File

@@ -1,11 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<gresources>
<gresource prefix="/org/gnome/shell">
<file>extensionPrefs/main.js</file>
<file>misc/config.js</file>
<file>misc/extensionUtils.js</file>
<file>misc/fileUtils.js</file>
<file>misc/params.js</file>
</gresource>
</gresources>

View File

@@ -506,12 +506,8 @@ var VPNRequestHandler = new Lang.Class({
try {
data = this._dataStdout.peek_buffer();
if (data instanceof Uint8Array)
data = imports.byteArray.toGBytes(data);
else
data = data.toGBytes();
keyfile.load_from_bytes(data, GLib.KeyFileFlags.NONE);
keyfile.load_from_data(data.toString(), data.length,
GLib.KeyFileFlags.NONE);
if (keyfile.get_integer(VPN_UI_GROUP, 'Version') != 2)
throw new Error('Invalid plugin keyfile version, is %d');

View File

@@ -204,7 +204,6 @@ var LayoutManager = new Lang.Class({
// Set up stage hierarchy to group all UI actors under one container.
this.uiGroup = new Shell.GenericContainer({ name: 'uiGroup' });
this.uiGroup.set_flags(Clutter.ActorFlags.NO_LAYOUT);
this.uiGroup.connect('allocate', (actor, box, flags) => {
let children = actor.get_children();
for (let i = 0; i < children.length; i++)

View File

@@ -395,8 +395,10 @@ var Overview = new Lang.Class({
if (!Main.layoutManager.primaryMonitor)
return;
this._coverPane.set_position(0, 0);
this._coverPane.set_size(global.screen_width, global.screen_height);
let workArea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(Main.layoutManager.primaryIndex);
this._coverPane.set_position(0, workArea.y);
this._coverPane.set_size(workArea.width, workArea.height);
this._updateBackgrounds();
},

View File

@@ -253,23 +253,13 @@ var ThumbnailsSlider = new Lang.Class({
this.actor.add_actor(this._thumbnailsBox.actor);
Main.layoutManager.connect('monitors-changed', this._updateSlide.bind(this));
global.workspace_manager.connect('active-workspace-changed',
this._updateSlide.bind(this));
global.workspace_manager.connect('notify::n-workspaces',
this._updateSlide.bind(this));
this.actor.connect('notify::hover', this._updateSlide.bind(this));
this._thumbnailsBox.actor.bind_property('visible', this.actor, 'visible', GObject.BindingFlags.SYNC_CREATE);
},
_getAlwaysZoomOut() {
// Always show the pager on hover, during a drag, or if workspaces are
// actually used, e.g. there are windows on any non-active workspace
let workspaceManager = global.workspace_manager;
let alwaysZoomOut = this.actor.hover ||
this._inDrag ||
!Meta.prefs_get_dynamic_workspaces() ||
workspaceManager.n_workspaces > 2 ||
workspaceManager.get_active_workspace_index() != 0;
// Always show the pager on hover or during a drag
let alwaysZoomOut = this.actor.hover || this._inDrag;
if (!alwaysZoomOut) {
let monitors = Main.layoutManager.monitors;
@@ -294,11 +284,6 @@ var ThumbnailsSlider = new Lang.Class({
return child.get_theme_node().get_length('visible-width');
},
_onDragEnd() {
this.actor.sync_hover();
this.parent();
},
_getSlide() {
if (!this._visible)
return 0;

View File

@@ -118,16 +118,18 @@ var RunDialog = new Lang.Class({
this._history = new History.HistoryManager({ gsettingsKey: HISTORY_KEY,
entry: this._entryText });
this._entryText.connect('activate', (o) => {
this.popModal();
this._run(o.get_text(),
Clutter.get_current_event().get_state() & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK);
if (!this._commandError ||
!this.pushModal())
this.close();
});
this._entryText.connect('key-press-event', (o, e) => {
let symbol = e.get_key_symbol();
if (symbol == Clutter.Return || symbol == Clutter.KP_Enter) {
this.popModal();
this._run(o.get_text(),
e.get_state() & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK);
if (!this._commandError ||
!this.pushModal())
this.close();
return Clutter.EVENT_STOP;
}
if (symbol == Clutter.Tab) {
let text = o.get_text();
let prefix;

View File

@@ -230,14 +230,14 @@ var ViewSelector = new Lang.Class({
Main.wm.addKeybinding('toggle-application-view',
new Gio.Settings({ schema_id: SHELL_KEYBINDINGS_SCHEMA }),
Meta.KeyBindingFlags.IGNORE_AUTOREPEAT,
Meta.KeyBindingFlags.NONE,
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
this._toggleAppsPage.bind(this));
Main.wm.addKeybinding('toggle-overview',
new Gio.Settings({ schema_id: SHELL_KEYBINDINGS_SCHEMA }),
Meta.KeyBindingFlags.IGNORE_AUTOREPEAT,
Meta.KeyBindingFlags.NONE,
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW,
Main.overview.toggle.bind(Main.overview));

View File

@@ -948,14 +948,14 @@ var WindowManager = new Lang.Class({
this.addKeybinding('open-application-menu',
new Gio.Settings({ schema_id: SHELL_KEYBINDINGS_SCHEMA }),
Meta.KeyBindingFlags.IGNORE_AUTOREPEAT,
Meta.KeyBindingFlags.NONE,
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.POPUP,
this._toggleAppMenu.bind(this));
this.addKeybinding('toggle-message-tray',
new Gio.Settings({ schema_id: SHELL_KEYBINDINGS_SCHEMA }),
Meta.KeyBindingFlags.IGNORE_AUTOREPEAT,
Meta.KeyBindingFlags.NONE,
Shell.ActionMode.NORMAL |
Shell.ActionMode.OVERVIEW |
Shell.ActionMode.POPUP,

View File

@@ -110,6 +110,7 @@ var WindowClone = new Lang.Class({
this.metaWindow = realWindow.meta_window;
this.metaWindow._delegate = this;
this._workspace = workspace;
this._attachedDialogs = [];
this._windowClone = new Clutter.Clone({ source: realWindow });
// We expect this.actor to be used for all interaction rather than
@@ -208,6 +209,12 @@ var WindowClone = new Lang.Class({
},
addDialog(win) {
let realWin = win.get_compositor_private();
if (this._attachedDialogs.includes(realWin))
return;
this._attachedDialogs.push(realWin);
let parent = win.get_transient_for();
while (parent.is_attached_dialog())
parent = parent.get_transient_for();
@@ -225,7 +232,7 @@ var WindowClone = new Lang.Class({
},
hasAttachedDialogs() {
return this.actor.get_n_children() > 1;
return this._attachedDialogs.length > 1;
},
_doAddAttachedDialog(metaWin, realWin) {
@@ -235,6 +242,9 @@ var WindowClone = new Lang.Class({
clone._posChangedId = metaWin.connect('position-changed',
this._onMetaWindowSizeChanged.bind(this));
clone._destroyId = realWin.connect('destroy', () => {
let idx = this._attachedDialogs.indexOf(realWin);
this._attachedDialogs.splice(idx, 1);
clone.destroy();
this._onMetaWindowSizeChanged();

View File

@@ -151,7 +151,7 @@ var WindowClone = new Lang.Class({
_doAddAttachedDialog(metaDialog, realDialog) {
let clone = new Clutter.Clone({ source: realDialog });
this._updateDialogPosition(realDialog, clone);
this._updateDialogPosition(metaDialog, clone);
clone._updateId = realDialog.connect('notify::position', dialog => {
this._updateDialogPosition(dialog, clone);
@@ -162,8 +162,7 @@ var WindowClone = new Lang.Class({
this.actor.add_child(clone);
},
_updateDialogPosition(realDialog, cloneDialog) {
let metaDialog = realDialog.meta_window;
_updateDialogPosition(metaDialog, cloneDialog) {
let dialogRect = metaDialog.get_frame_rect();
let rect = this.metaWindow.get_frame_rect();
@@ -678,11 +677,7 @@ var ThumbnailsBox = new Lang.Class({
this._settings.connect('changed::dynamic-workspaces',
this._updateSwitcherVisibility.bind(this));
Main.layoutManager.connect('monitors-changed', () => {
this._destroyThumbnails();
if (Main.overview.visible)
this._createThumbnails();
});
Main.layoutManager.connect('monitors-changed', this._rebuildThumbnails.bind(this));
this._switchWorkspaceNotifyId = 0;
this._nWorkspacesNotifyId = 0;
@@ -885,6 +880,10 @@ var ThumbnailsBox = new Lang.Class({
Main.overview.connect('windows-restacked',
this._syncStacking.bind(this));
this._workareasChangedId =
global.display.connect('workareas-changed',
this._rebuildThumbnails.bind(this));
this._targetScale = 0;
this._scale = 0;
this._pendingScaleUpdate = false;
@@ -918,12 +917,24 @@ var ThumbnailsBox = new Lang.Class({
this._syncStackingId = 0;
}
if (this._workareasChangedId > 0) {
global.display.disconnect(this._workareasChangedId);
this._workareasChangedId = 0;
}
for (let w = 0; w < this._thumbnails.length; w++)
this._thumbnails[w].destroy();
this._thumbnails = [];
this._porthole = null;
},
_rebuildThumbnails() {
this._destroyThumbnails();
if (Main.overview.visible)
this._createThumbnails();
},
_workspacesChanged() {
let validThumbnails =
this._thumbnails.filter(t => t.state <= ThumbnailState.NORMAL);

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
project('gnome-shell', 'c',
version: '3.29.91',
meson_version: '>= 0.47.0',
version: '3.29.90',
meson_version: '>= 0.42.0',
license: 'GPLv2+'
)
@@ -23,7 +23,7 @@ gi_req = '>= 1.49.1'
gjs_req = '>= 1.47.0'
gtk_req = '>= 3.15.0'
json_glib_req = '>= 0.13.2'
mutter_req = '>= 3.29.91'
mutter_req = '>= 3.29.90'
polkit_req = '>= 0.100'
schemas_req = '>= 3.27.90'
startup_req = '>= 0.11'

230
po/ca.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -299,36 +299,36 @@ msgstr ""
"Si és «true» (cert), només les finestres de l'espai de treball actual es "
"mostren en el canviador. En cas contrari, es mostren totes les finestres."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Adjunta el diàleg modal a la finestra pare"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Si s'executa el GNOME Shell, aquesta clau sobreescriu la clau «org.gnome."
"mutter»."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilita el mòsaic a les vores en deixar anar les finestres a les vores de "
"la pantalla"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Només en el monitor principal hi ha espais de treball"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarda el canvi del focus, quan s'està en mode ratolí, fins que el punter "
@@ -369,20 +369,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Entra"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
#: js/gdm/loginDialog.js:315
msgid "Choose Session"
msgstr "Trieu la sessió"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: js/gdm/loginDialog.js:462
#: js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "No esteu llistat?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:891
#: js/gdm/loginDialog.js:887
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'usuari:"
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'entrada"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Error d'autenticació"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
#: js/gdm/util.js:482
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o passeu el dit)"
@@ -649,23 +649,23 @@ msgstr "Freqüent"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: js/ui/appDisplay.js:1890
#: js/ui/appDisplay.js:1886
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"
#: js/ui/appDisplay.js:1904
#: js/ui/appDisplay.js:1900
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:1937
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:1947
#: js/ui/appDisplay.js:1943
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Auriculars"
msgid "Headset"
msgstr "Auriculars amb micròfon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Canvia el fons de l'escriptori…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Paràmetres de la pantalla"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
@@ -812,35 +812,35 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tot el dia"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:864
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %-d %B"
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B de %Y"
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1086
msgid "No Notifications"
msgstr "Cap notificació"
#: js/ui/calendar.js:1103
#: js/ui/calendar.js:1089
msgid "No Events"
msgstr "Cap cita"
#: js/ui/calendar.js:1131
#: js/ui/calendar.js:1117
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja-ho tot"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:47
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "«%s» no està responent."
#: js/ui/closeDialog.js:48
#: js/ui/closeDialog.js:45
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
"Podeu esperar un moment perquè continuï o podeu forçar-ne la sortida "
"completa."
#: js/ui/closeDialog.js:64
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
msgstr "Força la sortida"
#: js/ui/closeDialog.js:67
#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Wait"
msgstr "Espera"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "S'ha desconnectat un dispositiu extern"
msgid "Open with %s"
msgstr "Obre amb %s"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Contrasenya de la clau privada:"
msgid "Service: "
msgstr "Servei:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "La xarxa sense fil requereix autenticació"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Per accedir a la xarxa sense fil «%s» calen les contrasenyes o les claus "
"d'encriptació."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticació 802.1X amb fil"
@@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "Autenticació 802.1X amb fil"
msgid "Network name: "
msgstr "Nom de la xarxa: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticació DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Cal que introduïu el codi PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Cal que introduïu el codi PIN del dispositiu de banda ampla mòbil"
@@ -943,17 +943,17 @@ msgstr "Cal que introduïu el codi PIN del dispositiu de banda ampla mòbil"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Cal introduir una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de connexions de xarxa"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Autentica"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar."
@@ -1308,13 +1308,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Deixa-ho actiu"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1294
#: js/ui/status/network.js:1281
msgid "Turn On"
msgstr "Activa"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Mostra el codi font"
msgid "Web Page"
msgstr "Pàgina web"
#: js/ui/messageTray.js:1495
#: js/ui/messageTray.js:1493
msgid "System Information"
msgstr "Informació de l'ordinador"
@@ -1388,10 +1388,6 @@ msgstr "Artista desconegut"
msgid "Unknown title"
msgstr "Títol desconegut"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
@@ -1434,42 +1430,42 @@ msgstr "Assigna la pulsació de tecla"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: js/ui/padOsd.js:742
#: js/ui/padOsd.js:740
msgid "Edit…"
msgstr "Edita…"
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: js/ui/padOsd.js:843
#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Premeu un botó per a configurar"
#: js/ui/padOsd.js:844
#: js/ui/padOsd.js:842
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Premeu Esc per sortir"
#: js/ui/padOsd.js:847
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Premeu qualsevol tecla per sortir"
#: js/ui/panel.js:356
#: js/ui/panel.js:355
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:412
#: js/ui/panel.js:411
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
#: js/ui/panel.js:693
#: js/ui/panel.js:692
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:816
#: js/ui/panel.js:811
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@@ -1478,23 +1474,23 @@ msgstr "Barra superior"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:74
#: js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introduïu una ordre"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: js/ui/runDialog.js:278
#: js/ui/runDialog.js:273
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "El reinici no està disponible en Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:283
#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restarting…"
msgstr "S'està reiniciant…"
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificació nova"
msgstr[1] "%d notificacions noves"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
@@ -1701,7 +1697,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s apagat"
@@ -1728,7 +1724,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s s'està desconnectant"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s s'està connectant"
@@ -1768,7 +1764,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuració de la xarxa de banda ampla mòbil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s maquinari inhabilitat"
@@ -1824,81 +1820,81 @@ msgstr "Cap xarxa"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Utilitza l'interruptor de maquinari per desactivar-la"
#: js/ui/status/network.js:1186
#: js/ui/status/network.js:1173
msgid "Select Network"
msgstr "Trieu una xarxa"
#: js/ui/status/network.js:1192
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa sense fil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1311
#: js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hostpot %s actiu"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1326
#: js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s no està connectat"
#: js/ui/status/network.js:1426
#: js/ui/status/network.js:1413
msgid "connecting…"
msgstr "s'està connectant..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1429
#: js/ui/status/network.js:1416
msgid "authentication required"
msgstr "cal autenticació"
#: js/ui/status/network.js:1431
#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "connection failed"
msgstr "ha fallat la connexió"
#: js/ui/status/network.js:1485
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "VPN Settings"
msgstr "Paràmetres de la VPN"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1485
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN apagada"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Paràmetres de xarxa"
#: js/ui/status/network.js:1601
#: js/ui/status/network.js:1588
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connexió amb fil"
msgstr[1] "%s connexions amb fil"
#: js/ui/status/network.js:1605
#: js/ui/status/network.js:1592
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connexió Wifi"
msgstr[1] "%s connexions Wifi"
#: js/ui/status/network.js:1609
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connexió mòdem"
msgstr[1] "%s connexions mòdem"
#: js/ui/status/network.js:1741
#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Connection failed"
msgstr "Ha fallat la connexió"
#: js/ui/status/network.js:1742
#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió de xarxa"
@@ -1949,14 +1945,6 @@ msgstr "%d%02d per completar la càrrega (%d %%)"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Es comparteix la pantalla"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
msgid "Turn off"
msgstr "Desactiva"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -1976,28 +1964,28 @@ msgstr "Surt"
msgid "Account Settings"
msgstr "Paràmetres del compte"
#: js/ui/status/system.js:279
#: js/ui/status/system.js:268
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueja l'orientació"
#: js/ui/status/system.js:305
#: js/ui/status/system.js:294
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
#: js/ui/status/system.js:315
#: js/ui/status/system.js:304
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Dispostiu Thunderbolt desconegut"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2005,19 +1993,23 @@ msgstr ""
"El nou dispositiu s'ha detectat mentre estàveu absents. Desconnecteu i "
"torneu a connectar el dispositiu per a començar a utilitzar-lo."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "S'ha produït un error d'autorització a Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#, javascript-format
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "No s'ha pogut autoritzar el dispositiu Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:135
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "S'ha canviat el volum"
#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2067,22 +2059,22 @@ msgstr "Cerca"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» ja està a punt"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Descarta els canvis"
#: js/ui/windowManager.js:89
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantén els canvis"
#: js/ui/windowManager.js:107
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2091,7 +2083,7 @@ msgstr[1] "Es descartaran els canvis d'aquí %d segons"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:689
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2144,19 +2136,19 @@ msgstr "Mou a l'espai de treball superior"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mou a l'espai de treball inferior"
#: js/ui/windowMenu.js:139
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mou a la pantalla de dalt"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mou a la pantalla de baix"
#: js/ui/windowMenu.js:157
#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mou a la pantalla de l'esquerra"
#: js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mou a la pantalla de la dreta"
@@ -2169,28 +2161,28 @@ msgstr "Calendari de l'Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Mostra la versió"
#: src/main.c:416
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "El mode que utilitzarà el GDM per a la pantalla d'entrada"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Utilitza un mode específic, p. ex. «gdm» per la pantalla d'entrada"
#: src/main.c:428
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Llista els modes possibles"
#: src/shell-app.c:272
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/shell-app.c:523
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"

View File

@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Přehled"
#. characters.
#: js/ui/overview.js:239
msgid "Type to search…"
msgstr "Vyhledávejte psaním…"
msgstr "vyhledávejte psaním…"
#: js/ui/padOsd.js:105
msgid "New shortcut…"

460
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

231
po/fr.po
View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 19:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-18 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -312,34 +312,34 @@ msgstr ""
"Si vrai, seules les fenêtres de lespace de travail actuel sont affichées "
"dans le sélecteur. Sinon, toutes les fenêtres y sont incluses."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Attacher les dialogues modaux à leur fenêtre parente"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Cette clé prend le pas sur la clé dans org.gnome.mutter lorsque GNOME Shell "
"est lancé."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Activer lempilage des fenêtres déposées sur les bords de lécran"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Les espaces de travail sont gérés dynamiquement"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Les espaces de travail sont uniquement sur lécran principal"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Retarder les changements de focus en mode souris jusquà ce que le pointeur "
@@ -382,20 +382,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Se connecter"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
#: js/gdm/loginDialog.js:315
msgid "Choose Session"
msgstr "Choisir une session"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: js/gdm/loginDialog.js:462
#: js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "Absent de la liste ?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:891
#: js/gdm/loginDialog.js:887
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)"
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Nom dutilisateur : "
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
msgid "Login Window"
msgstr "Fenêtre de connexion"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Erreur dauthentification"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
#: js/gdm/util.js:482
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ou faites glisser le doigt)"
@@ -662,23 +662,23 @@ msgstr "Fréquemment utilisées"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: js/ui/appDisplay.js:1890
#: js/ui/appDisplay.js:1886
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: js/ui/appDisplay.js:1904
#: js/ui/appDisplay.js:1900
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Démarrer en utilisant la carte graphique dédiée"
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Enlever des favoris"
#: js/ui/appDisplay.js:1937
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: js/ui/appDisplay.js:1947
#: js/ui/appDisplay.js:1943
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Casque audio"
msgid "Headset"
msgstr "Micro-casque"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Modifier larrière-plan…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres daffichage"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -840,35 +840,35 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Journée"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:864
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d %B"
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B, %Y"
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1086
msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification"
#: js/ui/calendar.js:1103
#: js/ui/calendar.js:1089
msgid "No Events"
msgstr "Aucun évènement"
#: js/ui/calendar.js:1131
#: js/ui/calendar.js:1117
msgid "Clear All"
msgstr "Effacer tout"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:47
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "« %s » ne répond pas."
#: js/ui/closeDialog.js:48
#: js/ui/closeDialog.js:45
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -876,11 +876,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez soit attendre un peu pour continuer, soit forcer lapplication à "
"quitter."
#: js/ui/closeDialog.js:64
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
msgstr "Forcer à quitter"
#: js/ui/closeDialog.js:67
#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Wait"
msgstr "Attendre"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Disque externe déconnecté"
msgid "Open with %s"
msgstr "Ouvrir avec %s"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée : "
msgid "Service: "
msgstr "Service : "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Lauthentification est requise par le réseau sans fil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Il faut un mot de passe ou une clé de chiffrement pour accéder au réseau "
"sans fil « %s »"
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Authentification filaire 802.1X"
@@ -955,15 +955,15 @@ msgstr "Authentification filaire 802.1X"
msgid "Network name: "
msgstr "Nom du réseau : "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "Authentification DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Code PIN requis"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles"
@@ -971,17 +971,17 @@ msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN : "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mot de passe de la connexion mobile"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »."
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestionnaire de réseau"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Sauthentifier"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Échec de lauthentification. Essayez à nouveau."
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Laisser activé"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1294
#: js/ui/status/network.js:1281
msgid "Turn On"
msgstr "Activer"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Afficher la source"
msgid "Web Page"
msgstr "Page Web"
#: js/ui/messageTray.js:1495
#: js/ui/messageTray.js:1493
msgid "System Information"
msgstr "Informations du système"
@@ -1424,10 +1424,6 @@ msgstr "Artiste inconnu"
msgid "Unknown title"
msgstr "Titre inconnu"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@@ -1470,42 +1466,42 @@ msgstr "Associer une touche"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: js/ui/padOsd.js:742
#: js/ui/padOsd.js:740
msgid "Edit…"
msgstr "Édition…"
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: js/ui/padOsd.js:843
#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Appuyez sur un bouton pour le configurer"
#: js/ui/padOsd.js:844
#: js/ui/padOsd.js:842
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Appuyez sur Échap. pour quitter"
#: js/ui/padOsd.js:847
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter"
#: js/ui/panel.js:356
#: js/ui/panel.js:355
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:412
#: js/ui/panel.js:411
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: js/ui/panel.js:693
#: js/ui/panel.js:692
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Système"
#: js/ui/panel.js:816
#: js/ui/panel.js:811
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre supérieure"
@@ -1514,23 +1510,23 @@ msgstr "Barre supérieure"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:74
#: js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "Saisissez une commande"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: js/ui/runDialog.js:278
#: js/ui/runDialog.js:273
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Le redémarrage nest pas disponible sur Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:283
#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restarting…"
msgstr "Redémarrage…"
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d nouvelle notification"
msgstr[1] "%d nouvelles notifications"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
@@ -1737,7 +1733,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s éteint"
@@ -1763,7 +1759,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Déconnexion de %s en cours"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Connexion de %s en cours"
@@ -1803,7 +1799,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Paramètres connexion mobile"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Équipement %s désactivé"
@@ -1859,81 +1855,81 @@ msgstr "Aucun réseau disponible"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Utiliser linterrupteur matériel pour éteindre"
#: js/ui/status/network.js:1186
#: js/ui/status/network.js:1173
msgid "Select Network"
msgstr "Sélectionner un réseau"
#: js/ui/status/network.js:1192
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Paramètres Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1311
#: js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Point daccès %s actif"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1326
#: js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s non connecté"
#: js/ui/status/network.js:1426
#: js/ui/status/network.js:1413
msgid "connecting…"
msgstr "connexion…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1429
#: js/ui/status/network.js:1416
msgid "authentication required"
msgstr "authentification nécessaire"
#: js/ui/status/network.js:1431
#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "connection failed"
msgstr "échec de connexion"
#: js/ui/status/network.js:1485
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "VPN Settings"
msgstr "Paramètres VPN"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1485
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN désactivé"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres du réseau"
#: js/ui/status/network.js:1601
#: js/ui/status/network.js:1588
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connexion filaire."
msgstr[1] "%s connexions filaires."
#: js/ui/status/network.js:1605
#: js/ui/status/network.js:1592
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connexion Wi-Fi."
msgstr[1] "%s connexions Wi-Fi."
#: js/ui/status/network.js:1609
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connexion à un modem."
msgstr[1] "%s connexions à des modem."
#: js/ui/status/network.js:1741
#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Connection failed"
msgstr "Échec de connexion"
#: js/ui/status/network.js:1742
#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Lactivation de la connexion réseau a échoué"
@@ -1984,14 +1980,6 @@ msgstr "%d%02d avant chargement complet (%d %%)"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Lécran est partagé"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
msgid "Turn off"
msgstr "Éteindre"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -2011,28 +1999,28 @@ msgstr "Fermer la session"
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: js/ui/status/system.js:279
#: js/ui/status/system.js:268
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Verrouillage de lorientation "
#: js/ui/status/system.js:305
#: js/ui/status/system.js:294
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: js/ui/status/system.js:315
#: js/ui/status/system.js:304
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Interface Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Périphérique Thunderbolt inconnu"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2040,19 +2028,24 @@ msgstr ""
"Un nouveau périphérique a été détecté pendant votre absence. Veuillez le "
"débrancher et rebrancher avant de commencer à lutiliser"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Erreur dautorisation Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format
#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Impossible dautoriser le périphérique Thunderbolt : %s"
#: js/ui/status/volume.js:135
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume modifié"
#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2102,22 +2095,22 @@ msgstr "Recherche"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "« %s » est prêt"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Voulez-vous conserver ces paramètres daffichage ?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Restaurer les paramètres"
#: js/ui/windowManager.js:89
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Conserver les modifications"
#: js/ui/windowManager.js:107
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2126,7 +2119,7 @@ msgstr[1] "Les paramètres seront restaurés dans %d secondes"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:689
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2179,19 +2172,19 @@ msgstr "Déplacer vers lespace de travail supérieur"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Déplacer vers lespace de travail inférieur"
#: js/ui/windowMenu.js:139
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Déplacer vers lécran du haut"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Déplacer vers lécran du bas"
#: js/ui/windowMenu.js:157
#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Déplacer vers lécran de gauche"
#: js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Déplacer vers lécran de droite"
@@ -2204,29 +2197,29 @@ msgstr "Agenda dEvolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Affiche la version"
#: src/main.c:416
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode utilisé par GDM pour lécran de connexion"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr ""
"Utiliser un mode particulier, par ex. « gdm » pour lécran de connexion"
#: src/main.c:428
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Lister les modes possibles"
#: src/shell-app.c:272
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/shell-app.c:523
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Impossible de lancer « %s »"

232
po/fur.po
View File

@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 06:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -286,36 +286,36 @@ msgstr ""
"Se vêr, nome i barcons dal spazi di lavôr curint a vegnin mostrâts intal "
"seletôr. Se no, ducj i barcons a vegnin includûts."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Lee il barcon modâl al barcon gjenitôr"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Cheste clâf e sorplante chê in org.gnome.mutter cuant che al è in esecuzion "
"GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal "
"visôr"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tardâ il cambiament dal focus te modalitât mouse fintant che il pontadôr no "
@@ -358,20 +358,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Jentre"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
#: js/gdm/loginDialog.js:315
msgid "Choose Session"
msgstr "Selezione Session"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: js/gdm/loginDialog.js:462
#: js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "No in liste?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:891
#: js/gdm/loginDialog.js:887
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(p.e., utent o %s)"
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Non utent:"
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
msgid "Login Window"
msgstr "Barcon di acès"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Erôr di autenticazion"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
#: js/gdm/util.js:482
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(o passe cul dêt)"
@@ -638,23 +638,23 @@ msgstr "Dispès"
msgid "All"
msgstr "Dutis"
#: js/ui/appDisplay.js:1890
#: js/ui/appDisplay.js:1886
msgid "New Window"
msgstr "Gnûf barcon"
#: js/ui/appDisplay.js:1904
#: js/ui/appDisplay.js:1900
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade"
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:1937
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts"
#: js/ui/appDisplay.js:1947
#: js/ui/appDisplay.js:1943
msgid "Show Details"
msgstr "Mostre Detais"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Cufis"
msgid "Headset"
msgstr "Cufis cun microfon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "Microfon"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Cambie sfont…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazions visôr"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
msgid "Settings"
msgstr "Impostazions"
@@ -801,35 +801,35 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Dut il dì"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:864
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d di %B"
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d di %B dal %Y"
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1086
msgid "No Notifications"
msgstr "Nissune notifiche"
#: js/ui/calendar.js:1103
#: js/ui/calendar.js:1089
msgid "No Events"
msgstr "Nissun event"
#: js/ui/calendar.js:1131
#: js/ui/calendar.js:1117
msgid "Clear All"
msgstr "Nete dut"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:47
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” nol rispuint."
#: js/ui/closeDialog.js:48
#: js/ui/closeDialog.js:45
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -837,11 +837,11 @@ msgstr ""
"Si pues sielzi di spietâ un tic che al continui o sfuarçâ la aplicazion a "
"jessî dal dut."
#: js/ui/closeDialog.js:64
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
msgstr "Sfuarce jessude"
#: js/ui/closeDialog.js:67
#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Wait"
msgstr "Spiete"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Dispositîf esterni distacât"
msgid "Open with %s"
msgstr "Vierç cun %s"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
@@ -895,11 +895,11 @@ msgstr "Password di clâf privade:"
msgid "Service: "
msgstr "Servizi:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
"fîl \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
msgid "Network name: "
msgstr "Non rêt:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticazion DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Si pretint un codiç PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
@@ -932,17 +932,17 @@ msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Ministradôr di rêt"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Autentiche"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
@@ -1294,13 +1294,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasse ativât"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1294
#: js/ui/status/network.js:1281
msgid "Turn On"
msgstr "Impie"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagjine Web"
#: js/ui/messageTray.js:1495
#: js/ui/messageTray.js:1493
msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme"
@@ -1374,10 +1374,6 @@ msgstr "Artist no cognossût"
msgid "Unknown title"
msgstr "Titul no cognossût"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Anule"
@@ -1420,43 +1416,43 @@ msgstr "Assegne batidure"
msgid "Done"
msgstr "Fat"
#: js/ui/padOsd.js:742
#: js/ui/padOsd.js:740
msgid "Edit…"
msgstr "Modifiche…"
# masculin o feminin
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Nissune"
#: js/ui/padOsd.js:843
#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Frache un boton par configurâ"
#: js/ui/padOsd.js:844
#: js/ui/padOsd.js:842
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Frache Esc par jessî"
#: js/ui/padOsd.js:847
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Frache un tast par jessî"
#: js/ui/panel.js:356
#: js/ui/panel.js:355
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:412
#: js/ui/panel.js:411
msgid "Activities"
msgstr "Ativitâts"
#: js/ui/panel.js:693
#: js/ui/panel.js:692
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
#: js/ui/panel.js:816
#: js/ui/panel.js:811
msgid "Top Bar"
msgstr "Sbare parsore"
@@ -1465,24 +1461,24 @@ msgstr "Sbare parsore"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:74
#: js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "Scrîf un comant"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
msgid "Close"
msgstr "Siere"
# torne invie o torne tache
#: js/ui/runDialog.js:278
#: js/ui/runDialog.js:273
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:283
#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restarting…"
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ…"
@@ -1506,7 +1502,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d gnove notifiche"
msgstr[1] "%d gnovis modifichis"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
msgid "Lock"
msgstr "Bloche"
@@ -1690,7 +1686,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<no cognossût>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s distudât"
@@ -1716,7 +1712,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s daûr a disconeti"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s in conession"
@@ -1756,7 +1752,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Impostazions bande largje mobil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s disabilitât vie hardware "
@@ -1812,81 +1808,81 @@ msgstr "Nissune rêt"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ"
#: js/ui/status/network.js:1186
#: js/ui/status/network.js:1173
msgid "Select Network"
msgstr "Selezione rêt"
#: js/ui/status/network.js:1192
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Impostazions Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1311
#: js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s atîf"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1326
#: js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s distacât"
#: js/ui/status/network.js:1426
#: js/ui/status/network.js:1413
msgid "connecting…"
msgstr "daûr a coneti…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1429
#: js/ui/status/network.js:1416
msgid "authentication required"
msgstr "autenticazion necessarie"
#: js/ui/status/network.js:1431
#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "connection failed"
msgstr "conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1485
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazions VPN"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1485
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN distudât"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions rêt"
#: js/ui/status/network.js:1601
#: js/ui/status/network.js:1588
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conession cablade"
msgstr[1] "%s conessions cabladis"
#: js/ui/status/network.js:1605
#: js/ui/status/network.js:1592
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conession cence fîi"
msgstr[1] "%s conessions cence fîi"
#: js/ui/status/network.js:1609
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conession modem"
msgstr[1] "%s conessions modem"
#: js/ui/status/network.js:1741
#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Connection failed"
msgstr "Conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1742
#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ativazion de conession di rêt falide"
@@ -1937,14 +1933,6 @@ msgstr "%d%02d par jessi plene (%d%%)"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Il schermi al è condividût"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
msgid "Turn off"
msgstr "Distude"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -1964,28 +1952,28 @@ msgstr "Jes"
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazions account"
#: js/ui/status/system.js:279
#: js/ui/status/system.js:268
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloc Orientament"
#: js/ui/status/system.js:305
#: js/ui/status/system.js:294
msgid "Suspend"
msgstr "Sospindi"
#: js/ui/status/system.js:315
#: js/ui/status/system.js:304
msgid "Power Off"
msgstr "Distude"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Dispositîf Thunderbolt no cognossût"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -1993,19 +1981,23 @@ msgstr ""
"Un gnûf dispositîf al è stât rilevât intant che tu jeris vie. Par plasê "
"disconet e torne conet il dispositîf par tacâ a doprâlu."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Erôr di autorizazion di Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Impussibil autorizâ il dispositîf Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:135
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Volum modificât"
#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2055,22 +2047,22 @@ msgstr "Cîr"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” al è pront"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Ripristine impostazions"
#: js/ui/windowManager.js:89
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Ten lis modifichis"
#: js/ui/windowManager.js:107
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2081,7 +2073,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:689
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2134,19 +2126,19 @@ msgstr "Sposte tal spazi di lavôr Parsore"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Sposte tal spazi di lavôr Disot"
#: js/ui/windowMenu.js:139
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Sposte tal visôr parsore"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Sposte tal visôr disot"
#: js/ui/windowMenu.js:157
#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Sposte tal visôr a çampe"
#: js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Sposte tal visôr a drete"
@@ -2159,28 +2151,28 @@ msgstr "Calendari di Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Stampe version"
#: src/main.c:416
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès"
#: src/main.c:428
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Liste modalitâts pussibilis"
#: src/shell-app.c:272
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: src/shell-app.c:523
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"

271
po/lt.po
View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 23:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -290,32 +290,32 @@ msgstr ""
"Jei teigiama, perjungimo lange rodomi tik langai iš dabartinės darbo "
"srities. Priešingu atveju įtraukiami visi langai."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Prikabinti modalinį dialogą prie tėvinio lango"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "Šis raktas perrašo org.gnome.mutter raktą, kai vykdoma GNOME Shell."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Įjungti kraštų išplėtimą, kai langai numetami ekrano kraštuose"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbo sritys yra tvarkomos dinamiškai"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame monitoriuje"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nuostatų dialogą:"
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
msgid "Cancel"
@@ -354,20 +354,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Prisijungti"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
#: js/gdm/loginDialog.js:315
msgid "Choose Session"
msgstr "Pasirinkite seansą"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: js/gdm/loginDialog.js:462
#: js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "Nėra sąraše?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:891
#: js/gdm/loginDialog.js:887
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
@@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Naudotojo vardas: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
msgid "Login Window"
msgstr "Prisijungimo langas"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
#: js/gdm/util.js:482
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(arba perbraukite pirštu)"
@@ -639,32 +639,32 @@ msgstr "Dažnai naudojamos"
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: js/ui/appDisplay.js:1890
#: js/ui/appDisplay.js:1886
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: js/ui/appDisplay.js:1904
#: js/ui/appDisplay.js:1900
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą"
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
#: js/ui/appDisplay.js:1937
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
#: js/ui/appDisplay.js:1947
#: js/ui/appDisplay.js:1943
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
#: js/ui/appFavorites.js:140
#: js/ui/appFavorites.js:138
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų."
#: js/ui/appFavorites.js:174
#: js/ui/appFavorites.js:172
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Ausinės"
msgid "Headset"
msgstr "Ausinės su mikrofonu"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Keisti foną…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Ekrano nustatymai"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
@@ -802,35 +802,35 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Visa diena"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:864
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d."
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1086
msgid "No Notifications"
msgstr "Nėra pranešimų"
#: js/ui/calendar.js:1103
#: js/ui/calendar.js:1089
msgid "No Events"
msgstr "Nėra įvykių"
#: js/ui/calendar.js:1131
#: js/ui/calendar.js:1117
msgid "Clear All"
msgstr "Viską išvalyti"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:47
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s“ neatsiliepia."
#: js/ui/closeDialog.js:48
#: js/ui/closeDialog.js:45
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -838,11 +838,11 @@ msgstr ""
"Galite dar palaukti ir duoti programai laiko arba galite priverstinai "
"išjungti programą."
#: js/ui/closeDialog.js:64
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
msgstr "Priverstinai išjungti"
#: js/ui/closeDialog.js:67
#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Wait"
msgstr "Laukti"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Atjungta išorinė laikmena"
msgid "Open with %s"
msgstr "Atverti su %s"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
@@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Privataus rakto slaptažodis: "
msgid "Service: "
msgstr "Tarnyba: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio "
"tinklo „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
msgid "Network name: "
msgstr "Tinklo vardas: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Reikalingas PIN kodas"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
@@ -933,29 +933,29 @@ msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“."
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo tvarkymas"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
msgid "Authentication Required"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
msgid "Authenticate"
msgstr "Patvirtinti tapatybę"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Patvirtinti tapatybę"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Pridėti pasaulio laikrodžius…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Pasaulio laikrodžiai"
#: js/ui/dateMenu.js:227
#: js/ui/dateMenu.js:225
msgid "Weather"
msgstr "Orai"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Orai"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:291
#: js/ui/dateMenu.js:289
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s visą dieną."
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "%s visą dieną."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:297
#: js/ui/dateMenu.js:295
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, o vėliau %s."
@@ -1037,30 +1037,30 @@ msgstr "%s, o vėliau %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:303
#: js/ui/dateMenu.js:301
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, tuomet %s, o po to vėliau %s."
#: js/ui/dateMenu.js:314
#: js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Select a location…"
msgstr "Pasirinkite vietą…"
#: js/ui/dateMenu.js:317
#: js/ui/dateMenu.js:315
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:323
#: js/ui/dateMenu.js:321
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Jaučiama kaip %s."
#: js/ui/dateMenu.js:326
#: js/ui/dateMenu.js:324
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Prisijunkite prie tinklo orų informacijai gauti"
#: js/ui/dateMenu.js:328
#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Orų informacija šiuo metu yra neprieinama"
@@ -1252,10 +1252,12 @@ msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
#| msgid "Slow Keys"
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Lėtieji klavišai įjungti"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
#| msgid "Slow Keys"
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Lėtieji klavišai išjungti"
@@ -1268,10 +1270,12 @@ msgstr ""
"trumpinus, kuris keičia klaviatūros veikseną."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
#| msgid "Sticky Keys"
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Kibieji klavišai įjungti"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
#| msgid "Sticky Keys"
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Kibieji klavišai išjungti"
@@ -1298,13 +1302,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Palikti įjungtą"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1294
#: js/ui/status/network.js:1281
msgid "Turn On"
msgstr "Įjungti"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
@@ -1315,6 +1319,7 @@ msgid "Leave Off"
msgstr "Palikti išjungtą"
#: js/ui/keyboard.js:198
#| msgid "Date & Time Settings"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "Žiūrėti šaltinį"
msgid "Web Page"
msgstr "Tinklalapis"
#: js/ui/messageTray.js:1495
#: js/ui/messageTray.js:1493
msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija"
@@ -1378,10 +1383,6 @@ msgstr "Nežinomas atlikėjas"
msgid "Unknown title"
msgstr "Nežinomas pavadinimas"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
@@ -1424,42 +1425,42 @@ msgstr "Priskirti klavišų kombinaciją"
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#: js/ui/padOsd.js:742
#: js/ui/padOsd.js:740
msgid "Edit…"
msgstr "Keisti…"
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: js/ui/padOsd.js:843
#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Spauskite mygtuką konfigūravimui"
#: js/ui/padOsd.js:844
#: js/ui/padOsd.js:842
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Spauskit Esc išėjimui"
#: js/ui/padOsd.js:847
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Išėjimui spauskite bet kurį klavišą"
#: js/ui/panel.js:356
#: js/ui/panel.js:355
msgid "Quit"
msgstr "Užverti"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:412
#: js/ui/panel.js:411
msgid "Activities"
msgstr "Apžvalga"
#: js/ui/panel.js:693
#: js/ui/panel.js:692
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:816
#: js/ui/panel.js:811
msgid "Top Bar"
msgstr "Viršutinė juosta"
@@ -1468,23 +1469,23 @@ msgstr "Viršutinė juosta"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
#: js/ui/runDialog.js:74
#: js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "Įveskite komandą"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: js/ui/runDialog.js:278
#: js/ui/runDialog.js:273
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Perleisti Wayland aplinkoje negalima"
#: js/ui/runDialog.js:283
#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restarting…"
msgstr "Perleidžiama…"
@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr[0] "%d naujas pranešimas"
msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
msgid "Lock"
msgstr "Užrakinti"
@@ -1693,7 +1694,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinoma>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s išjungtas"
@@ -1719,7 +1720,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Jungiamasi prie %s"
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s aparatinė įranga išjungta"
@@ -1815,56 +1816,56 @@ msgstr "Nėra tinklų"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį"
#: js/ui/status/network.js:1186
#: js/ui/status/network.js:1173
msgid "Select Network"
msgstr "Pasirinkite tinklą"
#: js/ui/status/network.js:1192
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1311
#: js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Prieigos taškas %s aktyvus"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1326
#: js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "Neprisijungta prie %s"
#: js/ui/status/network.js:1426
#: js/ui/status/network.js:1413
msgid "connecting…"
msgstr "jungiamasi…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1429
#: js/ui/status/network.js:1416
msgid "authentication required"
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
#: js/ui/status/network.js:1431
#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "connection failed"
msgstr "nepavyko prisijungti"
#: js/ui/status/network.js:1485
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN nustatymai"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1485
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN išjungtas"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#: js/ui/status/network.js:1601
#: js/ui/status/network.js:1588
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1872,7 +1873,7 @@ msgstr[0] "%s laidinis ryšys"
msgstr[1] "%s laidiniai ryšiai"
msgstr[2] "%s laidinių ryšių"
#: js/ui/status/network.js:1605
#: js/ui/status/network.js:1592
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr[0] "%s belaidis ryšys"
msgstr[1] "%s belaidžiai ryšiai"
msgstr[2] "%s belaidžių ryšių"
#: js/ui/status/network.js:1609
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1888,11 +1889,11 @@ msgstr[0] "%s modemo ryšys"
msgstr[1] "%s modemo ryšiai"
msgstr[2] "%s modemo ryšių"
#: js/ui/status/network.js:1741
#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
#: js/ui/status/network.js:1742
#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"
@@ -1943,15 +1944,6 @@ msgstr "%d%02d iki pilno (%d%%)"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Ekranas yra bendrinamas"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
#| msgid "Turn Off"
msgid "Turn off"
msgstr "Išjungti"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -1971,28 +1963,28 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Account Settings"
msgstr "Paskyros nustatymai"
#: js/ui/status/system.js:279
#: js/ui/status/system.js:268
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Padėties užrakinimas"
#: js/ui/status/system.js:305
#: js/ui/status/system.js:294
msgid "Suspend"
msgstr "Pristabdyti"
#: js/ui/status/system.js:315
#: js/ui/status/system.js:304
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nežinoma Thunderbolt įrenginys"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2000,20 +1992,23 @@ msgstr ""
"Jums nesant aptiktas naujas įrenginys. Atjunkite ir vėl prijunkite įrenginį, "
"jei norite jį naudoti."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt autorizacijos klaida"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
#, javascript-format
#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nepavyko autorizuoti Thunderbolt įrenginio: %s"
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Nepavyko autorizuoti thunderbolt įrenginio: %s"
#: js/ui/status/volume.js:135
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Garsumas pakeistas"
#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2063,22 +2058,22 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s“ yra pasirengusi"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Ar norite įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Grąžinti nustatymus"
#: js/ui/windowManager.js:89
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
#: js/ui/windowManager.js:107
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2088,7 +2083,7 @@ msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:689
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2141,19 +2136,19 @@ msgstr "Perkelti į aukščiau esančią darbo sritį"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Perkelti į žemiau esančią darbo sritį"
#: js/ui/windowMenu.js:139
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Perkelti į aukščiau esantį monitorių"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Perkelti į žemiau esantį monitorių"
#: js/ui/windowMenu.js:157
#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Perkelti į kairiau esantį monitorių"
#: js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Perkelti į dešiniau esantį monitorių"
@@ -2166,28 +2161,28 @@ msgstr "Evolution kalendorius"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Išvesti versijos numerį"
#: src/main.c:416
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Veiksena, naudojama GDM prisijungimo ekrane"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Naudoti konkrečią veikseną, pvz., „gdm“ prisijungimo ekranui"
#: src/main.c:428
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Išvardinti galimas veiksenas"
#: src/shell-app.c:272
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: src/shell-app.c:523
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"

456
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

240
po/ro.po
View File

@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 00:06+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -297,35 +297,35 @@ msgstr ""
"Dacă este activat, doar ferestrele din spațiul de lucru curent sunt arătate "
"în comutator. Altfel, toate ferestrele sunt incluse."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Această cheie suprascrie cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
"Vizualizatorul activităților GNOME rulează."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Spațiile de lucru sunt gestionate în mod dinamic"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Întârzie schimbările de focalizare în maus până când cursorul încetează să "
@@ -366,20 +366,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Autentificare"
#: js/gdm/loginDialog.js:319
#: js/gdm/loginDialog.js:315
msgid "Choose Session"
msgstr "Alegeți o sesiune"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: js/gdm/loginDialog.js:462
#: js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "Nelistat?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:891
#: js/gdm/loginDialog.js:887
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(de exemplu, utilizator sau %s)"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "(de exemplu, utilizator sau %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Nume utilizator: "
#: js/gdm/loginDialog.js:1234
#: js/gdm/loginDialog.js:1228
msgid "Login Window"
msgstr "Fereastră de autentificare"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Eroare de autentificare"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
#: js/gdm/util.js:482
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(sau treceți degetul peste)"
@@ -654,23 +654,23 @@ msgstr "Frecvente"
msgid "All"
msgstr "Toate"
#: js/ui/appDisplay.js:1890
#: js/ui/appDisplay.js:1886
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă"
#: js/ui/appDisplay.js:1904
#: js/ui/appDisplay.js:1900
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică dedicată"
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină din favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:1937
#: js/ui/appDisplay.js:1933
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adaugă la Favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:1947
#: js/ui/appDisplay.js:1943
msgid "Show Details"
msgstr "Arată detaliile"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Căști auriculare"
msgid "Headset"
msgstr "Căști cu microfon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "Microfon"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Schimbă fundalul…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Configurări afișaj"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
msgid "Settings"
msgstr "Configurări"
@@ -817,35 +817,35 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Toată ziua"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:864
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d %B"
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1086
msgid "No Notifications"
msgstr "Nu există notificări"
#: js/ui/calendar.js:1103
#: js/ui/calendar.js:1089
msgid "No Events"
msgstr "Nu există evenimente"
#: js/ui/calendar.js:1131
#: js/ui/calendar.js:1117
msgid "Clear All"
msgstr "Curăță toate"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/closeDialog.js:47
#: js/ui/closeDialog.js:44
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "„%s” nu răspunde."
#: js/ui/closeDialog.js:48
#: js/ui/closeDialog.js:45
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
"Puteți alege să așteptați o scurtă vreme pentru a continua sau să forțați "
"aplicația să se închidă complet."
#: js/ui/closeDialog.js:64
#: js/ui/closeDialog.js:61
msgid "Force Quit"
msgstr "Forțează închiderea"
#: js/ui/closeDialog.js:67
#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Wait"
msgstr "Așteaptă"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "A fost deconectat un disc extern"
msgid "Open with %s"
msgstr "Deschide cu %s"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
@@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "Parolă pentru cheia privată: "
msgid "Service: "
msgstr "Serviciu: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autentificare cerută de către rețeaua fără fir"
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
"Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
"„%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
@@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
msgid "Network name: "
msgstr "Nume de rețea: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autentificare DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code required"
msgstr "Este necesar codul PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
@@ -948,19 +948,19 @@ msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Parolă pentru rețeaua mobilă de bandă largă"
msgstr "Parolă rețea mobilă de bandă largă"
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestionar de rețea"
msgstr "Administrator de rețea"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
msgid "Authentication Required"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Autentificare"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
@@ -1312,13 +1312,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasă pornit"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:1294
#: js/ui/status/network.js:1281
msgid "Turn On"
msgstr "Pornește"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Vizualizează sursa"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagină Web"
#: js/ui/messageTray.js:1495
#: js/ui/messageTray.js:1493
msgid "System Information"
msgstr "Informații despre sistem"
@@ -1392,10 +1392,6 @@ msgstr "Artist necunoscut"
msgid "Unknown title"
msgstr "Titlu necunoscut"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
@@ -1438,42 +1434,42 @@ msgstr "Alochează tasta apăsată"
msgid "Done"
msgstr "Gata"
#: js/ui/padOsd.js:742
#: js/ui/padOsd.js:740
msgid "Edit…"
msgstr "Editează…"
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
#: js/ui/padOsd.js:843
#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Apăsați un buton de configurat"
#: js/ui/padOsd.js:844
#: js/ui/padOsd.js:842
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși"
#: js/ui/padOsd.js:847
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși"
#: js/ui/panel.js:356
#: js/ui/panel.js:355
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:412
#: js/ui/panel.js:411
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
#: js/ui/panel.js:693
#: js/ui/panel.js:692
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:816
#: js/ui/panel.js:811
msgid "Top Bar"
msgstr "Bara de sus"
@@ -1482,23 +1478,23 @@ msgstr "Bara de sus"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: js/ui/runDialog.js:74
#: js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "Introduceți o comandă"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: js/ui/runDialog.js:278
#: js/ui/runDialog.js:273
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Repornirea nu este disponibilă în Wayland"
msgstr "Repornirea nue ste disponibilă în Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:283
#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restarting…"
msgstr "Se repornește…"
@@ -1524,7 +1520,7 @@ msgstr[0] "%d notificare"
msgstr[1] "%d notificări"
msgstr[2] "%d de notificări"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
msgid "Lock"
msgstr "Blocare"
@@ -1709,7 +1705,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<necunoscut>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s oprit"
@@ -1735,7 +1731,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Se deconectează %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Se conectează %s"
@@ -1775,7 +1771,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configurări de rețea de bandă largă mobilă"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware %s dezactivat"
@@ -1831,56 +1827,56 @@ msgstr "Nicio rețea"
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Folosește un întrerupător hardware pentru a opri"
#: js/ui/status/network.js:1186
#: js/ui/status/network.js:1173
msgid "Select Network"
msgstr "Selectați rețeaua"
#: js/ui/status/network.js:1192
#: js/ui/status/network.js:1179
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configurări Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1311
#: js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s activ"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1326
#: js/ui/status/network.js:1313
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s nu este conectat"
#: js/ui/status/network.js:1426
#: js/ui/status/network.js:1413
msgid "connecting…"
msgstr "se conectează…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1429
#: js/ui/status/network.js:1416
msgid "authentication required"
msgstr "necesită autentificare"
#: js/ui/status/network.js:1431
#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "connection failed"
msgstr "conexiune eșuată"
#: js/ui/status/network.js:1485
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configurări VPN"
#: js/ui/status/network.js:1498
#: js/ui/status/network.js:1485
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1508
#: js/ui/status/network.js:1495
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN oprit"
#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurări de rețea"
#: js/ui/status/network.js:1601
#: js/ui/status/network.js:1588
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1888,7 +1884,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu fir"
msgstr[1] "%s conexiuni cu fir"
msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir"
#: js/ui/status/network.js:1605
#: js/ui/status/network.js:1592
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1896,7 +1892,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune fără fir"
msgstr[1] "%s conexiuni fără fir"
msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir"
#: js/ui/status/network.js:1609
#: js/ui/status/network.js:1596
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1904,11 +1900,11 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu modem"
msgstr[1] "%s conexiuni cu modem"
msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem"
#: js/ui/status/network.js:1741
#: js/ui/status/network.js:1728
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiune eșuată"
#: js/ui/status/network.js:1742
#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
@@ -1959,14 +1955,6 @@ msgstr "%d%02d până este plină (%d%%)"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Ecranul este partajat"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
msgid "Turn off"
msgstr "Oprește"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -1986,28 +1974,28 @@ msgstr "Ieșire din sesiune"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurări de cont"
#: js/ui/status/system.js:279
#: js/ui/status/system.js:268
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Blocare de orientare"
#: js/ui/status/system.js:305
#: js/ui/status/system.js:294
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendare"
#: js/ui/status/system.js:315
#: js/ui/status/system.js:304
msgid "Power Off"
msgstr "Oprire"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Dispozitiv Thunderbolt necunoscut"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2015,19 +2003,23 @@ msgstr ""
"Un nou dispozitiv a fost detectat în timp ce erați plecat. Deconectați și "
"reconectați dispozitivul pentru a începe utilizarea lui."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:135
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "Volumul a fost schimbat"
#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2077,22 +2069,22 @@ msgstr "Caută"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” este gata"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Doriți să păstrați aceste configurări de afișare?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "Restaurează configurările"
#: js/ui/windowManager.js:89
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "Păstrați modificările"
#: js/ui/windowManager.js:107
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2102,7 +2094,7 @@ msgstr[2] "Schimbările vor fi restaurare în %d de secunde"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:689
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2155,19 +2147,19 @@ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos"
#: js/ui/windowMenu.js:139
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai sus"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai jos"
#: js/ui/windowMenu.js:157
#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor spre stânga"
#: js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Mută fereastra cu un monitor spre dreapta"
@@ -2180,28 +2172,28 @@ msgstr "Calendar Evolution"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "Tipărește versiunea"
#: src/main.c:416
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
#: src/main.c:428
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate "
#: src/shell-app.c:272
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: src/shell-app.c:523
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"

481
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:34+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-08 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -264,32 +264,32 @@ msgstr ""
"如果設定為「true」切換器將僅顯示目前工作區中的視窗。否則所有的視窗都會包"
"含在內。"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "情態對話盒附連母視窗"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "這個設定鍵會在執行 GNOME Shell 時覆蓋 org.gnome.mutter 中的設定鍵。"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "工作區以動態方式管理"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作區只在主要顯示器"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "在滑鼠模式中延遲焦點變更直到指標停止移動"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "核對錯誤"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:485
#: js/gdm/util.js:482
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(或是滑過手指)"
@@ -601,23 +601,23 @@ msgstr "常用"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: js/ui/appDisplay.js:1890
#: js/ui/appDisplay.js:1889
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#: js/ui/appDisplay.js:1904
#: js/ui/appDisplay.js:1903
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "使用獨立顯卡啟動"
#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
#: js/ui/appDisplay.js:1930 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好中移除"
#: js/ui/appDisplay.js:1937
#: js/ui/appDisplay.js:1936
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入喜好"
#: js/ui/appDisplay.js:1947
#: js/ui/appDisplay.js:1946
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資訊"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "頭戴式耳機"
msgid "Headset"
msgstr "耳機麥克風"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "麥克風"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "改變背景…"
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示器設定值"
#: js/ui/backgroundMenu.js:22
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
@@ -764,25 +764,25 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "整天"
#: js/ui/calendar.js:866
#: js/ui/calendar.js:864
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%b%d日%A"
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y年%b%d日%A"
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1086
msgid "No Notifications"
msgstr "沒有通知"
#: js/ui/calendar.js:1103
#: js/ui/calendar.js:1089
msgid "No Events"
msgstr "沒有行程"
#: js/ui/calendar.js:1131
#: js/ui/calendar.js:1117
msgid "Clear All"
msgstr "全部清除"
@@ -1319,10 +1319,6 @@ msgstr "不明的演出者"
msgid "Unknown title"
msgstr "沒有標題"
#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "復原"
@@ -1365,42 +1361,42 @@ msgstr "指派按鍵"
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: js/ui/padOsd.js:742
#: js/ui/padOsd.js:740
msgid "Edit…"
msgstr "編輯…"
#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "無"
#: js/ui/padOsd.js:843
#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press a button to configure"
msgstr "按下按鈕來設定"
#: js/ui/padOsd.js:844
#: js/ui/padOsd.js:842
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "按下 Esc 離開"
#: js/ui/padOsd.js:847
#: js/ui/padOsd.js:845
msgid "Press any key to exit"
msgstr "按下任意鍵離開"
#: js/ui/panel.js:356
#: js/ui/panel.js:355
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:412
#: js/ui/panel.js:411
msgid "Activities"
msgstr "概覽 "
#: js/ui/panel.js:693
#: js/ui/panel.js:692
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "系統"
#: js/ui/panel.js:816
#: js/ui/panel.js:811
msgid "Top Bar"
msgstr "頂端列"
@@ -1409,23 +1405,23 @@ msgstr "頂端列"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: js/ui/popupMenu.js:300
#: js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: js/ui/runDialog.js:74
#: js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "請輸入指令"
#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: js/ui/runDialog.js:278
#: js/ui/runDialog.js:273
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "因使用 Wayland 而無法重新啟動"
#: js/ui/runDialog.js:283
#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restarting…"
msgstr "重新啟動…"
@@ -1447,7 +1443,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d 個新通知"
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
msgid "Lock"
msgstr "鎖定"
@@ -1870,14 +1866,6 @@ msgstr "直到充滿還需 %d%02d (%d%%)"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "正在分享螢幕"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
msgid "Turn off"
msgstr "關閉"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -1897,46 +1885,50 @@ msgstr "登出"
msgid "Account Settings"
msgstr "帳號設定值"
#: js/ui/status/system.js:279
#: js/ui/status/system.js:268
msgid "Orientation Lock"
msgstr "方向鎖"
#: js/ui/status/system.js:305
#: js/ui/status/system.js:294
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: js/ui/status/system.js:315
#: js/ui/status/system.js:304
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電源"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "未知 Thunderbolt 裝置"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr "您離開之後已偵測到新裝置。請先中斷連接,重新連接該裝置後可開始使用。"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt 授權錯誤"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "無法授權該 Thunderbolt 裝置:%s"
#: js/ui/status/volume.js:135
#: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "音量已變更"
#: js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "音量"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -1986,22 +1978,22 @@ msgstr "搜尋"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "「%s」已就緒"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "您想要保留這些顯示器設定值嗎?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "還原設定值"
#: js/ui/windowManager.js:89
#: js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "保留變更"
#: js/ui/windowManager.js:107
#: js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2009,7 +2001,7 @@ msgstr[0] "設定值的變更會在 %d 秒內還原"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:689
#: js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2062,19 +2054,19 @@ msgstr "將工作區上移"
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "將工作區下移"
#: js/ui/windowMenu.js:139
#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "將工作區上移"
#: js/ui/windowMenu.js:148
#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "將工作區下移"
#: js/ui/windowMenu.js:157
#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "移至螢幕左側"
#: js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "移至螢幕右側"
@@ -2087,28 +2079,28 @@ msgstr "Evolution 行事曆"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
#: src/main.c:410
#: src/main.c:432
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
#: src/main.c:416
#: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 在登入畫面使用的模式"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "使用指定的模式例如「gdm」為登入畫面"
#: src/main.c:428
#: src/main.c:450
msgid "List possible modes"
msgstr "列出可能的模式"
#: src/shell-app.c:272
#: src/shell-app.c:270
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: src/shell-app.c:523
#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "無法啟動「%s」"

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
#include "config.h"
#include <girepository.h>
#include <gjs/gjs.h>
#include <glib/gi18n.h>
@@ -17,6 +18,8 @@ main (int argc, char *argv[])
bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
g_irepository_prepend_search_path (GNOME_SHELL_PKGLIBDIR);
context = g_object_new (GJS_TYPE_CONTEXT,
"search-path", search_path,
NULL);

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
#include "config.h"
#include <girepository.h>
#include <gjs/gjs.h>
#include <glib/gi18n.h>
@@ -17,6 +18,8 @@ main (int argc, char *argv[])
bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
g_irepository_prepend_search_path (GNOME_SHELL_PKGLIBDIR);
context = g_object_new (GJS_TYPE_CONTEXT,
"search-path", search_path,
NULL);

View File

@@ -59,9 +59,6 @@ gnome_shell_deps = [
gnome_shell_deps += nm_deps
gnome_shell_deps += recorder_deps
tools_cflags = '-DLOCALEDIR="@0@"'.format(localedir)
tools_deps = [gio_dep, gjs_dep]
libshell_menu_gir_sources = [
'gtkactionmuxer.h',
'gtkactionmuxer.c',
@@ -261,20 +258,24 @@ executable('gnome-shell', 'main.c',
)
executable('gnome-shell-extension-prefs',
'gnome-shell-extension-prefs.c', prefs_resources,
c_args: tools_cflags,
dependencies: tools_deps,
'gnome-shell-extension-prefs.c', js_resources,
c_args: gnome_shell_cflags,
dependencies: gnome_shell_deps,
include_directories: [conf_inc],
build_rpath: mutter_typelibdir,
install_rpath: install_rpath,
install: true
)
if have_networkmanager
executable('gnome-shell-portal-helper',
'gnome-shell-portal-helper.c', portal_resources,
c_args: tools_cflags,
dependencies: tools_deps,
'gnome-shell-portal-helper.c', js_resources,
c_args: gnome_shell_cflags,
dependencies: gnome_shell_deps,
include_directories: [conf_inc],
build_rpath: mutter_typelibdir,
install_rpath: install_rpath,
install_dir: libexecdir,
install: true
)
@@ -283,6 +284,8 @@ endif
executable('gnome-shell-perf-helper', 'shell-perf-helper.c',
dependencies: [gtk_dep, gio_dep, m_dep],
include_directories: [conf_inc],
build_rpath: mutter_typelibdir,
install_rpath: install_rpath,
install_dir: libexecdir,
install: true
)

View File

@@ -1294,10 +1294,10 @@ st_entry_get_input_hints (StEntry *entry)
return clutter_text_get_input_hints (CLUTTER_TEXT (priv->entry));
}
static void
_st_entry_icon_clicked_cb (ClutterClickAction *action,
ClutterActor *actor,
StEntry *entry)
static gboolean
_st_entry_icon_press_cb (ClutterActor *actor,
ClutterButtonEvent *event,
StEntry *entry)
{
StEntryPrivate *priv = ST_ENTRY_PRIV (entry);
@@ -1305,6 +1305,8 @@ _st_entry_icon_clicked_cb (ClutterClickAction *action,
g_signal_emit (entry, entry_signals[PRIMARY_ICON_CLICKED], 0);
else
g_signal_emit (entry, entry_signals[SECONDARY_ICON_CLICKED], 0);
return FALSE;
}
static void
@@ -1314,24 +1316,21 @@ _st_entry_set_icon (StEntry *entry,
{
if (*icon)
{
clutter_actor_remove_action_by_name (*icon, "entry-icon-action");
g_signal_handlers_disconnect_by_func (*icon,
_st_entry_icon_press_cb,
entry);
clutter_actor_remove_child (CLUTTER_ACTOR (entry), *icon);
*icon = NULL;
}
if (new_icon)
{
ClutterAction *action;
*icon = g_object_ref (new_icon);
clutter_actor_set_reactive (*icon, TRUE);
clutter_actor_add_child (CLUTTER_ACTOR (entry), *icon);
action = clutter_click_action_new ();
clutter_actor_add_action_with_name (*icon, "entry-icon-action", action);
g_signal_connect (action, "clicked",
G_CALLBACK (_st_entry_icon_clicked_cb), entry);
g_signal_connect (*icon, "button-release-event",
G_CALLBACK (_st_entry_icon_press_cb), entry);
}
clutter_actor_queue_relayout (CLUTTER_ACTOR (entry));