Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Carlos Garcia Campos
a8c769e0ff browser-plugin: The NPObject returned by NPP_GetValue should be retained
The Mozilla documentation says: "And as always when working with
reference counted NPObjects, the caller is responsible for calling
NPN_ReleaseObject on the NPObject to drop the reference."

Browsers assume that the plugin does the right thing and always call
NPN_ReleaseObject. At some point the object is released and deallocated
and both the plugin and browser still have references to the object
thinking that it's still alive. That's why the crash is sometimes in the
plugin when it tries to use the np object, and sometimes in the browser.

https://bugzilla.gnome.org/post_bug.cgi
2016-10-29 14:57:30 -04:00
gogo
efd8b2d3a6 Add Croatian translation 2016-10-09 19:26:44 +00:00
Piotr Drąg
2b8d16e685 Updated Polish translation 2016-07-12 21:25:13 +02:00
4 changed files with 1816 additions and 26 deletions

View File

@@ -1043,6 +1043,7 @@ NPP_GetValue(NPP instance,
if (!instance->pdata)
return NPERR_INVALID_INSTANCE_ERROR;
funcs.retainobject (instance->pdata);
*(NPObject**)value = instance->pdata;
break;

View File

@@ -28,6 +28,7 @@ gl
gu
he
hi
hr
hu
ia
id

1775
po/hr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,16 +4,16 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2015.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-29 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 00:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -330,35 +330,35 @@ msgstr "Rozszerzenia powłoki GNOME"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
#: ../js/gdm/authPrompt.js:447
#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216
#: ../js/gdm/authPrompt.js:448
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
msgid "Choose Session"
msgstr "Wybór sesji"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
msgid "Not listed?"
msgstr "Inny użytkownik?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:850
#: ../js/gdm/loginDialog.js:854
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "(np. użytkownik lub %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: "
msgstr "Nazwa użytkownika: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196
msgid "Login Window"
msgstr "Okno logowania"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Podłączono dysk zewnętrzny"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Odłączono dysk zewnętrzny"
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "To nie zadziałało. Proszę spróbować ponownie."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Włączone"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -1034,22 +1034,22 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Type to search…"
msgstr "Wyszukiwanie…"
#: ../js/ui/panel.js:352
#: ../js/ui/panel.js:358
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:404
#: ../js/ui/panel.js:414
msgid "Activities"
msgstr "Podgląd"
#: ../js/ui/panel.js:650
#: ../js/ui/panel.js:695
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Menu systemowe"
#: ../js/ui/panel.js:754
#: ../js/ui/panel.js:807
msgid "Top Bar"
msgstr "Górny pasek"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie"
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
msgid "Close"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Kalendarz programu Evolution"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr[2] "%u wyjść"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr[0] "%u wejście"
msgstr[1] "%u wejścia"
msgstr[2] "%u wejść"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Dźwięki systemowe"
@@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr "Używa podanego trybu, np. „gdm” dla ekranu logowania"
msgid "List possible modes"
msgstr "Wyświetla listę możliwych trybów"
#: ../src/shell-app.c:239
#: ../src/shell-app.c:246
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../src/shell-app.c:480
#: ../src/shell-app.c:487
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło"
@@ -1688,3 +1688,16 @@ msgstr "Hasło nie może być puste"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Okno dialogowe uwierzytelnienia zostało odrzucone przez użytkownika"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Ponowne uruchomienie i instalacja aktualizacji"
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a "
"long time: ensure that you have backed up and that the computer is "
"plugged in."
msgstr ""
"System %s %s zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu. Instalacja "
"aktualizacji może zająć dużo czasu. Proszę się upewnić, że wykonano kopię "
"zapasową danych i podłączono komputer do prądu."