Compare commits
431 Commits
2.31.4
...
overview-r
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
9efa271888 | |||
9ed3ce9006 | |||
b400fc2837 | |||
a66af6fbac | |||
1bbc138ed2 | |||
868d4756e4 | |||
dfa3be59dc | |||
62677336a5 | |||
264a82cbfc | |||
f8cfd9f903 | |||
13f8cd3bcf | |||
e1f336374b | |||
0ba1387d19 | |||
8832ce3a2b | |||
91d7a022a9 | |||
95d15725fc | |||
bb2b7d83af | |||
0abac6f67d | |||
e00398e2ac | |||
0f19492545 | |||
9d46a6ceea | |||
6432de95cc | |||
738fc375c0 | |||
4e9a530a64 | |||
be6e189b49 | |||
1c8955b34a | |||
e5a802bf99 | |||
55f290bc96 | |||
909f2e670a | |||
fa44289dd0 | |||
deb7e7317e | |||
5f1a2e3cec | |||
8b3f05b6e3 | |||
21ac225981 | |||
0c5d87d79b | |||
c224e019fe | |||
aa91491730 | |||
7bc77a23b4 | |||
b8a5d3fd9b | |||
8734a59cd7 | |||
e90504953f | |||
d67aa39bb1 | |||
1dc559740f | |||
a3e3d61d58 | |||
f6e9ae35fd | |||
3c33cf425e | |||
141b4ffe87 | |||
35d8780186 | |||
d11ea7d6cd | |||
3138b20b11 | |||
c3fb3a98b8 | |||
32cc136563 | |||
63e89482fe | |||
e8917e2d6f | |||
a2f4e196a1 | |||
dc1e23501c | |||
0e3431ac47 | |||
af7ba00e97 | |||
8d6ab6fe84 | |||
4917c79d09 | |||
04da2a61db | |||
3ca86b2197 | |||
35400238aa | |||
439d7f036f | |||
aed6375a2d | |||
a9a8b1ec6a | |||
b0e713b775 | |||
32fc25a3ac | |||
839492f15b | |||
c98103ffc8 | |||
86f3a637f1 | |||
e381f0f492 | |||
ce72aaf008 | |||
d79cae07a4 | |||
b2495a0e25 | |||
f0c6e96e82 | |||
ac1b814851 | |||
614bcd8016 | |||
c171ea12df | |||
b856e2990b | |||
e4cf3f144d | |||
f25e6916bd | |||
ad624d546f | |||
6df21fd5ff | |||
392999bc43 | |||
013f07278b | |||
35f806df4e | |||
4f1f226828 | |||
4c6dd64e87 | |||
a381017e83 | |||
34aa46a844 | |||
dc58a4f407 | |||
0428234c67 | |||
0155226c73 | |||
9585c823d5 | |||
31df386fed | |||
11794e3da9 | |||
c6f6ac926e | |||
79a33fa7fb | |||
909ec7a709 | |||
576376a21b | |||
0c2aa1437d | |||
bff553e978 | |||
ab206ff82a | |||
75e608f039 | |||
2fe7507689 | |||
cbed9f956a | |||
6d115dd23b | |||
8bbfa913cb | |||
65a7b042ed | |||
3640a4dd1e | |||
d5f1cd667b | |||
8f307c858c | |||
f21403fd9f | |||
a19e8d58f5 | |||
08f7ecad35 | |||
548a23a969 | |||
5a83ef8325 | |||
d2b968a7df | |||
58001563d9 | |||
8872913665 | |||
d66e7dd49e | |||
f365484a5c | |||
c3e557b162 | |||
b411425e1e | |||
e18d8b2fe8 | |||
81982beef4 | |||
0cdad5ac02 | |||
1c3bddda41 | |||
5d9b109f06 | |||
4d0480bfea | |||
580e3d2b74 | |||
ec018a000e | |||
e5dd86276d | |||
9ae1238038 | |||
f8dc32c366 | |||
2b3c31a503 | |||
9d94da83d7 | |||
5661946de1 | |||
fa752110f3 | |||
86efdc906a | |||
c217377114 | |||
6064661de9 | |||
ef544f6e06 | |||
c48c80e4e9 | |||
a915af4b30 | |||
bc22109130 | |||
17055023db | |||
95ac478f87 | |||
2fa6f7ba7e | |||
6b47b78d4d | |||
3dbee0b833 | |||
8886b7433c | |||
85d3336245 | |||
33e955770c | |||
be7b9729a2 | |||
10e59c0840 | |||
fe1a9c2b4b | |||
ac470b44ef | |||
0547a582d1 | |||
a1389a0730 | |||
ee7e46fbf6 | |||
13229a6d86 | |||
3efc7bf7f1 | |||
4d18d54d9d | |||
ccaa3f4ebf | |||
8064c6c827 | |||
a5d4abda00 | |||
6df48b68fa | |||
20b10b4d16 | |||
6bdfe638c5 | |||
67543775e9 | |||
25c6acf44b | |||
83aa23b274 | |||
4333b829eb | |||
42c736614c | |||
700911ca5f | |||
627f1cb59a | |||
ba0a038247 | |||
7ce5ea4142 | |||
9bfda11f0d | |||
1facd85981 | |||
630227f6b6 | |||
bbdf88cf94 | |||
de16108dff | |||
80f23841e4 | |||
df65d3d58c | |||
66f6fff54e | |||
ad557a3515 | |||
0215a449ad | |||
bd250e188b | |||
826e9c5dbf | |||
30f628d1eb | |||
bf978c61af | |||
5ebbd72d1c | |||
47c80d4d55 | |||
4e14f18a58 | |||
4456954d30 | |||
6925a82204 | |||
64efa61dc2 | |||
3ce25296e1 | |||
b017a2187b | |||
dd155e2f87 | |||
38a69f56b4 | |||
3d2d396c09 | |||
b33ebb450a | |||
560da76387 | |||
5b3c086ec3 | |||
8273de6bfa | |||
e15e202e11 | |||
c4edba042a | |||
8e25a1eb3b | |||
1babf10e58 | |||
8f9ef3f8f8 | |||
446e97bf12 | |||
4a316fbc66 | |||
8a7c1eebc0 | |||
f336564e19 | |||
aebdf79430 | |||
25fe730d16 | |||
61b029207d | |||
4c068c135b | |||
734d93087a | |||
e22fbda689 | |||
11db188fe9 | |||
61c906807b | |||
c6eb2761c7 | |||
109de6a356 | |||
fe5a289460 | |||
1b2a1a3a3d | |||
e967807acf | |||
4aee584850 | |||
ab8984e1ce | |||
b96cf2042a | |||
1413fa6e03 | |||
a6e4bab990 | |||
4b781ae7e6 | |||
702b8e78e4 | |||
4571a0ea0d | |||
437538644e | |||
dc5ceffe40 | |||
1c7592b4b1 | |||
fc8c93b2ed | |||
9708b68540 | |||
01f4dc68b8 | |||
8c1bf346a9 | |||
8f0f159960 | |||
cbf2cbac61 | |||
82e6f9c8d6 | |||
ae9360659d | |||
63f2066135 | |||
745e8f608f | |||
c9a7c9d491 | |||
ad8a97dfe0 | |||
8591a2fc09 | |||
d188a7b32a | |||
52d9cebcef | |||
f18e57dc38 | |||
828ad348ce | |||
516fe49bb0 | |||
555409aba2 | |||
7298831f54 | |||
fd5f30ab0d | |||
a2553f48e2 | |||
6f75c8c172 | |||
0cb8953232 | |||
6ea18136ac | |||
e43f10c8ed | |||
bbbce5f12f | |||
6cdc2c26df | |||
4e1de26a02 | |||
b5ee89459a | |||
2adfca0582 | |||
5ccc763385 | |||
652ce3ce8c | |||
1bd0ad11d8 | |||
27e71d9a6c | |||
7f2fce2684 | |||
25f907ffb1 | |||
1034798969 | |||
862f1ea18c | |||
7c65643eed | |||
e9da061558 | |||
45dcfa9a70 | |||
907dd4381b | |||
687bfbb081 | |||
246d9f1357 | |||
e37f17be2b | |||
3c2ec3c770 | |||
a969e82954 | |||
509ad5ed9a | |||
afd3b76970 | |||
399ebcc049 | |||
e88f08072c | |||
38c3422331 | |||
0e2ed0fb0b | |||
4f61f9a43d | |||
d6995194dd | |||
0a9ebf62b3 | |||
ab25b8ab69 | |||
d2290cc3e2 | |||
e5e8590024 | |||
178c8c50a0 | |||
b7212a4e8f | |||
177a136adc | |||
dddd97f6df | |||
86feb674ee | |||
0f8da7d24f | |||
8efaa798a9 | |||
a243ba6693 | |||
ba1da9deb9 | |||
29781b2e5c | |||
e942444630 | |||
c3b88d4113 | |||
6d2d4fcc77 | |||
9f9067e29b | |||
c779dcb608 | |||
1c4d53eec3 | |||
a25f7df626 | |||
f8dc3b88f8 | |||
539b8ae9f6 | |||
cc06916811 | |||
5e7c25e136 | |||
b9f9dd948a | |||
d1f0a1e33a | |||
93d3270566 | |||
6f57f07214 | |||
1951812a47 | |||
8f6a7f393d | |||
d3031b406a | |||
2915319602 | |||
0751d122d7 | |||
957b3b69dc | |||
083b1c9d8b | |||
09edf4ba59 | |||
1a50b94b19 | |||
5bd977dd3c | |||
c3cb0be011 | |||
63ee20dc17 | |||
9284e96a48 | |||
bdd4e68422 | |||
5c60d8982e | |||
50ed2f45af | |||
9debefd7ca | |||
c18ff91030 | |||
039229f340 | |||
d9169d27f5 | |||
7ff7ec0e7a | |||
a9c0dcbd6b | |||
8258c01d5c | |||
6c6527b66d | |||
cac0848316 | |||
26c9453b3a | |||
4e283cf419 | |||
e96a76edf4 | |||
766b5b801c | |||
3fb7cce80f | |||
a0d9c9b65a | |||
597cd9c7ab | |||
1f7f3715cc | |||
0905940ef8 | |||
0573cbfbac | |||
65e37b1d6b | |||
e7fb2c50a3 | |||
09374b08a3 | |||
7fa9e88294 | |||
b76fe12209 | |||
911e71542b | |||
43de15c3fc | |||
5cb2ea04f7 | |||
e287aa10e3 | |||
b237cf9a63 | |||
c0d4f11510 | |||
1850c93785 | |||
cd0e31cd30 | |||
02ebd44851 | |||
29c4742383 | |||
d059d1fedc | |||
7cac4ee1ae | |||
0c38f49dde | |||
2e77724341 | |||
13c10b1e27 | |||
229604690b | |||
4dfc869e9d | |||
7bde88a6e2 | |||
73ecdbd6da | |||
6eb90434f0 | |||
65991cc057 | |||
95d438b86d | |||
46906eef43 | |||
b2185eb2b1 | |||
539ad8196e | |||
adbf3b1c37 | |||
6259513b0f | |||
d8df46d4a1 | |||
4aa80105ca | |||
13a1175792 | |||
ed065fc4ea | |||
4632db177a | |||
cc0de39725 | |||
f8a5728615 | |||
5695c8b0aa | |||
11c73fcbc3 | |||
5a7201ef4d | |||
d2902cb70f | |||
1b03d5cb45 | |||
51caecc1b3 | |||
ef1d3c56d8 | |||
aa8f386b7d | |||
43b751e27a | |||
69fde6822c | |||
b28c4dcd81 | |||
5014d16647 | |||
a5f9039e12 | |||
d9eb4702b2 | |||
a19047fa3a | |||
edba3e843f | |||
e48d119801 | |||
643c7fdb3a | |||
174caf0016 | |||
ab0d57d6ca | |||
a45021bd60 | |||
7b79e2e35c | |||
fdbda8e731 | |||
4c6c6d8658 | |||
c405cce700 | |||
8ade2fc116 | |||
40c7d3763b | |||
71bbd4ed5c | |||
a2617fe06a | |||
d1e1afdaab |
3
.gitignore
vendored
3
.gitignore
vendored
@ -23,6 +23,8 @@ data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in
|
||||
data/gschemas.compiled
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.xml
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.valid
|
||||
data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml
|
||||
data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.valid
|
||||
intltool-extract.in
|
||||
intltool-merge.in
|
||||
intltool-update.in
|
||||
@ -44,6 +46,7 @@ src/Makefile.in
|
||||
src/gnomeshell-taskpanel
|
||||
src/gnome-shell
|
||||
src/gnome-shell-clock-preferences
|
||||
src/run-js-test
|
||||
src/test-recorder
|
||||
src/test-recorder.ogg
|
||||
src/test-theme
|
||||
|
43
configure.ac
43
configure.ac
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[2.31.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell],[2.91.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell],[gnome-shell])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
|
||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/shell-global.c])
|
||||
@ -57,40 +57,43 @@ fi
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(BUILD_RECORDER, $build_recorder)
|
||||
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.2.8
|
||||
CLUTTER_MIN_VERSION=1.3.14
|
||||
GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION=0.6.11
|
||||
GJS_MIN_VERSION=0.7
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=2.31.4
|
||||
GTK_MIN_VERSION=2.18.0
|
||||
MUTTER_MIN_VERSION=2.91.0
|
||||
GTK_MIN_VERSION=2.91.0
|
||||
GIO_MIN_VERSION=2.25.9
|
||||
|
||||
# Collect more than 20 libraries for a prize!
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(MUTTER_PLUGIN, gio-2.0 >= $GIO_MIN_VERSION
|
||||
gio-unix-2.0 dbus-glib-1
|
||||
gtk+-2.0 >= $GTK_MIN_VERSION
|
||||
gtk+-3.0 >= $GTK_MIN_VERSION
|
||||
mutter-plugins >= $MUTTER_MIN_VERSION
|
||||
gjs-gi-1.0 >= $GJS_MIN_VERSION
|
||||
gjs-internals-1.0 >= $GJS_MIN_VERSION
|
||||
libgnome-menu $recorder_modules gconf-2.0
|
||||
gdk-x11-2.0
|
||||
gdk-x11-3.0
|
||||
clutter-x11-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION
|
||||
clutter-glx-1.0 >= $CLUTTER_MIN_VERSION
|
||||
libstartup-notification-1.0
|
||||
gobject-introspection-1.0 >= $GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION)
|
||||
gobject-introspection-1.0 >= $GOBJECT_INTROSPECTION_MIN_VERSION
|
||||
libcanberra)
|
||||
|
||||
# This is for the newly added application id bits, we can replace this with
|
||||
# a version check later
|
||||
saved_CFLAGS=$CFLAGS
|
||||
saved_LIBS=$LIBS
|
||||
CFLAGS=$MUTTER_PLUGIN_CFLAGS
|
||||
LIBS=$MUTTER_PLUGIN_LIBS
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(sn_startup_sequence_get_application_id)
|
||||
# sn_startup_sequence_get_application_id, we can replace with a version check later
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(JS_NewGlobalObject sn_startup_sequence_get_application_id)
|
||||
CFLAGS=$saved_CFLAGS
|
||||
LIBS=$saved_LIBS
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TIDY, clutter-1.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(ST, clutter-1.0 gtk+-2.0 libcroco-0.6 gnome-desktop-2.0 >= 2.26)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GDMUSER, dbus-glib-1 gtk+-2.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, gtk+-2.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(ST, clutter-1.0 gtk+-3.0 libcroco-0.6 gnome-desktop-3.0 >= 2.90.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GDMUSER, dbus-glib-1 gtk+-3.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(TRAY, gtk+-3.0)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GVC, libpulse libpulse-mainloop-glib gobject-2.0)
|
||||
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(JS_TEST, clutter-x11-1.0 gjs-1.0 gobject-introspection-1.0 gtk+-3.0)
|
||||
|
||||
MUTTER_BIN_DIR=`$PKG_CONFIG --variable=exec_prefix mutter-plugins`/bin
|
||||
# FIXME: metacity-plugins.pc should point directly to its .gir file
|
||||
@ -154,14 +157,18 @@ changequote([,])dnl
|
||||
AC_PATH_PROG(mutter, [mutter])
|
||||
AC_SUBST(mutter)
|
||||
|
||||
AC_MSG_CHECKING([if mutter was compiled with GTK+-3.0])
|
||||
if $PKG_CONFIG --libs libmutter-private | grep gtk-x11-3 >/dev/null; then
|
||||
AC_MSG_RESULT(yes)
|
||||
else
|
||||
AC_MSG_RESULT(no)
|
||||
AC_MSG_ERROR([GNOME Shell requires Mutter to be compiled against GTK+-3.0])
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_FILES([
|
||||
Makefile
|
||||
data/Makefile
|
||||
js/Makefile
|
||||
js/misc/Makefile
|
||||
js/ui/Makefile
|
||||
js/perf/Makefile
|
||||
js/prefs/Makefile
|
||||
src/Makefile
|
||||
tests/Makefile
|
||||
po/Makefile.in
|
||||
|
@ -23,30 +23,39 @@ themedir = $(pkgdatadir)/theme
|
||||
dist_theme_DATA = \
|
||||
theme/add-workspace.svg \
|
||||
theme/close-window.svg \
|
||||
theme/close.svg \
|
||||
theme/close.svg \
|
||||
theme/corner-ripple.png \
|
||||
theme/dash-placeholder.svg \
|
||||
theme/dialog-error.svg \
|
||||
theme/gnome-shell.css \
|
||||
theme/mosaic-view-active.svg \
|
||||
theme/mosaic-view.svg \
|
||||
theme/move-window-on-new.svg \
|
||||
theme/process-working.png \
|
||||
theme/remove-workspace.svg \
|
||||
theme/mosaic-view-active.svg \
|
||||
theme/mosaic-view.svg \
|
||||
theme/move-window-on-new.svg \
|
||||
theme/process-working.png \
|
||||
theme/remove-workspace.svg \
|
||||
theme/running-indicator.svg \
|
||||
theme/scroll-button-down-hover.png \
|
||||
theme/scroll-button-down.png \
|
||||
theme/scroll-button-up-hover.png \
|
||||
theme/scroll-button-up.png \
|
||||
theme/scroll-hhandle.svg \
|
||||
theme/scroll-vhandle.svg \
|
||||
theme/section-more.svg \
|
||||
theme/section-more-open.svg \
|
||||
theme/separator-white.png \
|
||||
theme/single-view-active.svg \
|
||||
theme/single-view.svg \
|
||||
theme/scroll-hhandle.svg \
|
||||
theme/scroll-vhandle.svg \
|
||||
theme/section-more.svg \
|
||||
theme/section-more-open.svg \
|
||||
theme/separator-white.png \
|
||||
theme/single-view-active.svg \
|
||||
theme/single-view.svg \
|
||||
theme/toggle-off-us.svg \
|
||||
theme/toggle-off-intl.svg \
|
||||
theme/toggle-on-us.svg \
|
||||
theme/toggle-on-intl.svg \
|
||||
theme/ws-switch-arrow-left.svg \
|
||||
theme/ws-switch-arrow-right.svg
|
||||
|
||||
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.shell.gschema.xml
|
||||
gsettings_SCHEMAS = \
|
||||
org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml \
|
||||
org.gnome.shell.gschema.xml
|
||||
|
||||
@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@
|
||||
@GSETTINGS_RULES@
|
||||
|
||||
@ -67,6 +76,10 @@ menudir = $(sysconfdir)/xdg/menus
|
||||
menu_DATA = \
|
||||
gs-applications.menu
|
||||
|
||||
shadersdir = $(pkgdatadir)/shaders
|
||||
shaders_DATA = \
|
||||
shaders/dim-window.glsl
|
||||
|
||||
install-data-local:
|
||||
GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $(srcdir)/$(gconfschema_DATA)
|
||||
|
||||
@ -77,6 +90,8 @@ EXTRA_DIST = \
|
||||
gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in \
|
||||
$(menu_DATA) \
|
||||
$(gconfschema_DATA) \
|
||||
$(shaders_DATA) \
|
||||
org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in \
|
||||
org.gnome.shell.gschema.xml.in
|
||||
|
||||
CLEANFILES = \
|
||||
|
@ -2,6 +2,21 @@
|
||||
<schemalist>
|
||||
|
||||
<!-- Metacity overrides -->
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/shell/windows/attach_modal_dialogs</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/shell/windows/attach_modal_dialogs</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>bool</type>
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Attach modal dialog to the parent window</short>
|
||||
<long>
|
||||
This key overrides /apps/mutter/general/attach_modal_dialogs when
|
||||
running GNOME Shell.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/shell/windows/button_layout</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/shell/windows/button_layout</applyto>
|
||||
@ -28,197 +43,40 @@
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<!-- Magnifier -->
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/show_magnifier</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/show_magnifier</applyto>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/shell/windows/side_by_side_tiling</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/shell/windows/side_by_side_tiling</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>bool</type>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<default>true</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Show or hide the magnifier</short>
|
||||
<long>
|
||||
Show or hide the magnifier and all of its zoom regions.
|
||||
</long>
|
||||
<short>enable side-by-side tiling when dropping windows on screen edges</short>
|
||||
<long>
|
||||
If enabled, dropping windows on screen edges maximizes them
|
||||
vertically and resizes them horizontally to cover half of the
|
||||
available area.
|
||||
|
||||
This key overrides /apps/metacity/general/side_by_side_tiling when
|
||||
running GNOME Shell.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/mouse_tracking</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/mouse_tracking</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>int</type>
|
||||
<default>1</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Mouse Tracking Mode</short>
|
||||
<long>
|
||||
Determines the position of the magnified mouse image within
|
||||
the magnified view and how it reacts to system mouse movement.
|
||||
The values are 0 - none: no mouse tracking; 1 - centered: the
|
||||
mouse image is displayed at the center of the zoom region
|
||||
(which also represents the point under the system mouse) and the
|
||||
magnified contents are scrolled as the system mouse moves; 2 -
|
||||
proportional: the position of the magnified mouse in the zoom
|
||||
region is proportionally the same as the position of the system
|
||||
mouse on screen; or 3 - push: when the magnified mouse
|
||||
intersects a boundary of the zoom region, the contents are
|
||||
scrolled into view.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/screen_position</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/screen_position</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>int</type>
|
||||
<default>3</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Screen position</short>
|
||||
<long>
|
||||
The magnified view either fills the entire screen (1), or
|
||||
occupies the top-half (2), bottom-half (3), left-half (4), or
|
||||
right-half (5) of the screen.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/mag_factor</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/mag_factor</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>float</type>
|
||||
<default>2.0</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Magnification factor</short>
|
||||
<long>
|
||||
The power of the magnification. A value of 1.0 means no
|
||||
magnification. A value of 2.0 doubles the size.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/lens_mode</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/lens_mode</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>bool</type>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Enable lens mode</short>
|
||||
<long>
|
||||
Whether the magnified view should be centered over the location
|
||||
of the system mouse and move with it.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/scroll_at_edges</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/scroll_at_edges</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>bool</type>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop</short>
|
||||
<long>
|
||||
For centered mouse tracking, when the system pointer is at
|
||||
or near the edge of the screen, the magnified contents continue
|
||||
to scroll such that the screen edge moves into the magnified
|
||||
view.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<!-- Magnifier: Crosshairs -->
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/show_cross_hairs</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/show_cross_hairs</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>bool</type>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Show or hide crosshairs</short>
|
||||
<long>
|
||||
Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse
|
||||
sprite.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_thickness</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_thickness</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>int</type>
|
||||
<default>8</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Thickness of the crosshairs</short>
|
||||
<long>
|
||||
Width of the vertical and horizontal lines that make up the
|
||||
crosshairs.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_color</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_color</applyto>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/shell/windows/theme</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/shell/windows/theme</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>string</type>
|
||||
<default>#ff0000</default>
|
||||
<default>Adwaita</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Color of the crosshairs</short>
|
||||
<long>
|
||||
The color of the the vertical and horizontal lines that make up
|
||||
the crosshairs.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
<short>Current theme</short>
|
||||
<long>
|
||||
The theme determines the appearance of window borders,
|
||||
titlebar, and so forth.
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_opacity</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_opacity</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>int</type>
|
||||
<default>169</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Opacity of the crosshairs</short>
|
||||
<long>
|
||||
Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque
|
||||
to fully transparent.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_length</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_length</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>int</type>
|
||||
<default>4096</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Length of the crosshairs</short>
|
||||
<long>
|
||||
Determines the length of the vertical and horizontal lines that
|
||||
make up the crosshairs.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
<schema>
|
||||
<key>/schemas/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_clip</key>
|
||||
<applyto>/desktop/gnome/accessibility/magnifier/cross_hairs_clip</applyto>
|
||||
<owner>gnome-shell</owner>
|
||||
<type>bool</type>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<locale name="C">
|
||||
<short>Clip the crosshairs at the center</short>
|
||||
<long>
|
||||
Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse
|
||||
sprite, or are clipped such that the ends of the horizontal
|
||||
and vertical lines surround the mouse image.
|
||||
</long>
|
||||
This key overrides /apps/metacity/general/theme when
|
||||
running GNOME Shell.
|
||||
</long>
|
||||
</locale>
|
||||
</schema>
|
||||
|
||||
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
<Menuname>Tools</Menuname>
|
||||
</DefaultLayout>
|
||||
<Name>Applications</Name>
|
||||
<AppDir>/usr/local/share/applications</AppDir>
|
||||
<DefaultAppDirs/>
|
||||
<Menu>
|
||||
<Name>Games</Name>
|
||||
|
133
data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in
Normal file
133
data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in
Normal file
@ -0,0 +1,133 @@
|
||||
<schemalist>
|
||||
|
||||
<enum id="MouseTrackingMode">
|
||||
<value nick="none" value="0"/>
|
||||
<value nick="centered" value="1"/>
|
||||
<value nick="proportional" value="2"/>
|
||||
<value nick="push" value="3"/>
|
||||
</enum>
|
||||
|
||||
<enum id="ScreenPosition">
|
||||
<value nick="none" value="0"/>
|
||||
<value nick="full-screen" value="1"/>
|
||||
<value nick="top-half" value="2"/>
|
||||
<value nick="bottom-half" value="3"/>
|
||||
<value nick="left-half" value="4"/>
|
||||
<value nick="right-half" value="5"/>
|
||||
</enum>
|
||||
|
||||
<schema id="org.gnome.accessibility.magnifier"
|
||||
path="/desktop/gnome/accessibility/magnifier/"
|
||||
gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
|
||||
<key name="show-magnifier" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Show or hide the magnifier</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Show or hide the magnifier and all of its zoom regions.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="mouse-tracking" enum="MouseTrackingMode">
|
||||
<default>'proportional'</default>
|
||||
<_summary>Mouse Tracking Mode</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines the position of the magnified mouse image within the
|
||||
magnified view and how it reacts to system mouse movement. The values
|
||||
are
|
||||
- none: no mouse tracking;
|
||||
- centered: the mouse image is
|
||||
displayed at the center of the zoom region (which also represents
|
||||
the point under the system mouse) and the magnified contents are
|
||||
scrolled as the system mouse moves;
|
||||
- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region
|
||||
is proportionally the same as the position of the system mouse on screen;
|
||||
- push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom
|
||||
region, the contents are scrolled into view.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="screen-position" enum="ScreenPosition">
|
||||
<default>'full-screen'</default>
|
||||
<_summary>Screen position</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
The magnified view either fills the entire screen, or occupies the
|
||||
top-half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="mag-factor" type="d">
|
||||
<default>2.0</default>
|
||||
<_summary>Magnification factor</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification.
|
||||
A value of 2.0 doubles the size.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="lens-mode" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Enable lens mode</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Whether the magnified view should be centered over the location of
|
||||
the system mouse and move with it.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="scroll-at-edges" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>
|
||||
Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop
|
||||
</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the
|
||||
edge of the screen, the magnified contents continue to scroll such that
|
||||
the screen edge moves into the magnified view.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
|
||||
<!-- Cross-hairs -->
|
||||
<key name="show-cross-hairs" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Show or hide crosshairs</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified
|
||||
mouse sprite.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="cross-hairs-thickness" type="i">
|
||||
<default>8</default>
|
||||
<_summary>Thickness of the crosshairs</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="cross-hairs-color" type="s">
|
||||
<default>'#ff0000'</default>
|
||||
<_summary>Color of the crosshairs</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
The color of the the vertical and horizontal lines that make up
|
||||
the crosshairs.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="cross-hairs-opacity" type="i">
|
||||
<default>169</default>
|
||||
<_summary>Opacity of the crosshairs</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque
|
||||
to fully transparent.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="cross-hairs-length" type="i">
|
||||
<default>4096</default>
|
||||
<_summary>Length of the crosshairs</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines the length of the vertical and horizontal lines that
|
||||
make up the crosshairs.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="cross-hairs-clip" type="b">
|
||||
<default>false</default>
|
||||
<_summary>Clip the crosshairs at the center</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite,
|
||||
or are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines
|
||||
surround the mouse image.
|
||||
</_description>
|
||||
</key>
|
||||
</schema>
|
||||
</schemalist>
|
@ -41,18 +41,6 @@
|
||||
<default>[]</default>
|
||||
<_summary>History for command (Alt-F2) dialog</_summary>
|
||||
</key>
|
||||
<key name="workspaces-view" type="s">
|
||||
<default>'single'</default>
|
||||
<_summary>Overview workspace view mode</_summary>
|
||||
<_description>
|
||||
The selected workspace view mode in the overview.
|
||||
Supported values are "single" and "grid".
|
||||
</_description>
|
||||
<choices>
|
||||
<choice value="single"/>
|
||||
<choice value="grid"/>
|
||||
</choices>
|
||||
</key>
|
||||
<child name="clock" schema="org.gnome.shell.clock"/>
|
||||
<child name="calendar" schema="org.gnome.shell.calendar"/>
|
||||
<child name="recorder" schema="org.gnome.shell.recorder"/>
|
||||
|
26
data/shaders/dim-window.glsl
Normal file
26
data/shaders/dim-window.glsl
Normal file
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
#version 110
|
||||
uniform sampler2D sampler0;
|
||||
uniform float fraction;
|
||||
uniform float height;
|
||||
const float c = -0.2;
|
||||
const float border_max_height = 60.0;
|
||||
|
||||
mat4 contrast = mat4 (1.0 + c, 0.0, 0.0, 0.0,
|
||||
0.0, 1.0 + c, 0.0, 0.0,
|
||||
0.0, 0.0, 1.0 + c, 0.0,
|
||||
0.0, 0.0, 0.0, 1.0);
|
||||
vec4 off = vec4(0.633, 0.633, 0.633, 0);
|
||||
void main()
|
||||
{
|
||||
vec4 color = texture2D(sampler0, gl_TexCoord[0].st);
|
||||
float y = height * gl_TexCoord[0][1];
|
||||
|
||||
// To reduce contrast, blend with a mid gray
|
||||
gl_FragColor = color * contrast - off * c;
|
||||
|
||||
// We only fully dim at a distance of BORDER_MAX_HEIGHT from the edge and
|
||||
// when the fraction is 1.0. For other locations and fractions we linearly
|
||||
// interpolate back to the original undimmed color.
|
||||
gl_FragColor = color + (gl_FragColor - color) * min(y / border_max_height, 1.0);
|
||||
gl_FragColor = color + (gl_FragColor - color) * fraction;
|
||||
}
|
84
data/theme/dash-placeholder.svg
Normal file
84
data/theme/dash-placeholder.svg
Normal file
@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||
width="76"
|
||||
height="27"
|
||||
id="svg11252"
|
||||
version="1.1">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs11254">
|
||||
<radialGradient
|
||||
xlink:href="#linearGradient39563-4-2"
|
||||
id="radialGradient68155-2-3"
|
||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||
gradientTransform="matrix(1,0,0,0.3486842,0,317.8421)"
|
||||
cx="49"
|
||||
cy="488"
|
||||
fx="49"
|
||||
fy="488"
|
||||
r="38" />
|
||||
<linearGradient
|
||||
id="linearGradient39563-4-2">
|
||||
<stop
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
|
||||
offset="0"
|
||||
id="stop39565-1-4" />
|
||||
<stop
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
|
||||
offset="1"
|
||||
id="stop39567-7-9" />
|
||||
</linearGradient>
|
||||
<radialGradient
|
||||
xlink:href="#linearGradient39573-6-1"
|
||||
id="radialGradient68157-0-8"
|
||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||
cx="50.5"
|
||||
cy="487.5"
|
||||
fx="50.5"
|
||||
fy="487.5"
|
||||
r="10.5" />
|
||||
<linearGradient
|
||||
id="linearGradient39573-6-1">
|
||||
<stop
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
|
||||
offset="0"
|
||||
id="stop39575-5-6" />
|
||||
<stop
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
|
||||
offset="1"
|
||||
id="stop39577-1-2" />
|
||||
</linearGradient>
|
||||
</defs>
|
||||
<g
|
||||
id="layer1"
|
||||
transform="translate(-337,-518.86218)">
|
||||
<g
|
||||
id="g99967"
|
||||
style="display:inline"
|
||||
transform="translate(326,44.862171)">
|
||||
<rect
|
||||
style="opacity:0.49375;color:#000000;fill:url(#radialGradient68155-2-3);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||
id="rect99969"
|
||||
width="76"
|
||||
height="2"
|
||||
x="11"
|
||||
y="487"
|
||||
rx="0"
|
||||
ry="0" />
|
||||
<path
|
||||
style="opacity:0.43125;color:#000000;fill:url(#radialGradient68157-0-8);fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||
id="path99971"
|
||||
d="M 61,487.5 C 61,493.29899 56.29899,498 50.5,498 44.70101,498 40,493.29899 40,487.5 40,481.70101 44.70101,477 50.5,477 c 5.79899,0 10.5,4.70101 10.5,10.5 z"
|
||||
transform="matrix(1.2857143,0,0,1.2857143,-14.428572,-139.28571)" />
|
||||
<path
|
||||
transform="matrix(0.43589747,0,0,0.43589747,28.487179,275)"
|
||||
d="M 61,487.5 C 61,493.29899 56.29899,498 50.5,498 44.70101,498 40,493.29899 40,487.5 40,481.70101 44.70101,477 50.5,477 c 5.79899,0 10.5,4.70101 10.5,10.5 z"
|
||||
id="path99973"
|
||||
style="color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 2.9 KiB |
@ -42,10 +42,10 @@ StScrollBar
|
||||
padding: 0px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
StScrollView
|
||||
StScrollView StScrollBar
|
||||
{
|
||||
scrollbar-width: 16px;
|
||||
scrollbar-height: 16px;
|
||||
min-width: 16px;
|
||||
min-height: 16px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
StScrollView > .top-shadow
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ StScrollView > .bottom-shadow
|
||||
height: 30px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
StScrollBar {
|
||||
StScrollBar StBin#trough {
|
||||
background-color: #080808;
|
||||
border: 1px solid #2d2d2d;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
@ -92,12 +92,15 @@ StScrollBar StButton#vhandle:hover
|
||||
background-color: #292929;
|
||||
}
|
||||
|
||||
StTooltip {
|
||||
border: 1px solid rgba(79,111,173,0.9);
|
||||
StTooltip StLabel {
|
||||
border: 1px solid rgba(79,111,173,1);
|
||||
border-radius: 5px;
|
||||
padding: 4px;
|
||||
background-color: rgba(79,111,173,0.9);
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
font-size: 0.8em;
|
||||
font-weight: normal;
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* PopupMenu */
|
||||
@ -121,11 +124,12 @@ StTooltip {
|
||||
* override .popup-menu.font-size, everything else will scale with it.
|
||||
*/
|
||||
.popup-menu-content {
|
||||
padding: .5em 0px;
|
||||
padding: 1em 0em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-menu-item {
|
||||
padding: .4em 1.25em;
|
||||
padding: .4em 1.75em;
|
||||
spacing: 1em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-menu-item:active {
|
||||
@ -133,7 +137,6 @@ StTooltip {
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-image-menu-item {
|
||||
spacing: .75em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-separator-menu-item {
|
||||
@ -144,6 +147,43 @@ StTooltip {
|
||||
height: 1em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-slider-menu-item {
|
||||
height: 1em;
|
||||
-slider-height: 0.3em;
|
||||
-slider-background-color: #333333;
|
||||
-slider-border-color: #5f5f5f;
|
||||
-slider-border-width: 1px;
|
||||
-slider-handle-radius: 0.5em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-device-menu-item {
|
||||
spacing: .5em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.popup-menu-icon {
|
||||
icon-size: 1em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Switches (to be used in menus) */
|
||||
.toggle-switch {
|
||||
width: 4.5em;
|
||||
height: 1.5em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.toggle-switch-us {
|
||||
background-image: url("toggle-off-us.svg");
|
||||
}
|
||||
.toggle-switch-us:checked {
|
||||
background-image: url("toggle-on-us.svg");
|
||||
}
|
||||
|
||||
.toggle-switch-intl {
|
||||
background-image: url("toggle-off-intl.svg");
|
||||
}
|
||||
.toggle-switch-intl:checked {
|
||||
background-image: url("toggle-on-intl.svg");
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Panel */
|
||||
|
||||
#panel {
|
||||
@ -165,11 +205,6 @@ StTooltip {
|
||||
padding-left: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.panel-button:pressed {
|
||||
background-color: rgba(50,76,111,0.98);
|
||||
border-radius: 4px 4px 0px 0px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#appMenu {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
@ -207,35 +242,24 @@ StTooltip {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#statusTray {
|
||||
#legacyTray {
|
||||
spacing: 14px;
|
||||
padding-left: 14px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#statusTray:compact {
|
||||
#legacyTray:compact {
|
||||
spacing: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.system-status-icon {
|
||||
icon-size: 1em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Overview */
|
||||
|
||||
.overview {
|
||||
background-color: #111;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.info-bar {
|
||||
color: #fff;
|
||||
font-size: 14px;
|
||||
spacing: 20px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.info-bar-link-button {
|
||||
background-color: #2d2d2d;
|
||||
padding: 2px 14px;
|
||||
border-radius: 10px;
|
||||
border: 1px solid #181818;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.info-bar-link-button:hover {
|
||||
border: 1px solid #666666;
|
||||
#overview {
|
||||
spacing: 12px;
|
||||
background-color: rgba(0,0,0,0.6);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.new-workspace-area {
|
||||
@ -283,18 +307,17 @@ StTooltip {
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspaces-bar {
|
||||
height: 48px;
|
||||
spacing: 5px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspaces-bar {
|
||||
spacing: 5px;
|
||||
.workspace-indicator-panel {
|
||||
spacing: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-indicator {
|
||||
width: 24px;
|
||||
height: 16px;
|
||||
background: rgba(155,155,155,0.8);
|
||||
border-spacing: 16px;
|
||||
background: rgba(255,255,255,0.2);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-indicator.active {
|
||||
@ -319,44 +342,33 @@ StTooltip {
|
||||
}
|
||||
|
||||
.single-view-controls {
|
||||
padding: 0px 15px;
|
||||
padding: 8px 0px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls {
|
||||
width: 24px;
|
||||
height: 16px;
|
||||
width: 48px;
|
||||
font-size: 32px;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
border: 2px solid rgba(128, 128, 128, 0.4);
|
||||
border-right: 0px;
|
||||
border-radius: 9px 0px 0px 9px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls.add {
|
||||
background-image: url("add-workspace.svg");
|
||||
.add-workspace {
|
||||
background-color: rgba(128, 128, 128, 0.4);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls.remove {
|
||||
background-image: url("remove-workspace.svg");
|
||||
.add-workspace:hover {
|
||||
background-color: rgba(128, 128, 128, 0.6);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls.switch-single {
|
||||
background-image: url("single-view.svg");
|
||||
.remove-workspace {
|
||||
height: 48px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls.switch-mosaic {
|
||||
background-image: url("mosaic-view.svg");
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls.switch-single:checked {
|
||||
background-image: url("single-view-active.svg");
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-controls.switch-mosaic:checked {
|
||||
background-image: url("mosaic-view-active.svg");
|
||||
}
|
||||
|
||||
#SwitchScroll {
|
||||
height: 14px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#SwitchScroll #hhandle {
|
||||
border-radius: 7px;
|
||||
.remove-workspace:hover {
|
||||
background-color: rgba(128, 128, 128, 0.2);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Dash */
|
||||
@ -364,110 +376,111 @@ StTooltip {
|
||||
#dash {
|
||||
color: #5f5f5f;
|
||||
font-size: 12px;
|
||||
padding: 0px 14px;
|
||||
padding: 6px 0px;
|
||||
background-color: rgba(0, 0, 0, 0.5);
|
||||
border: 2px solid rgba(128, 128, 128, 0.4);
|
||||
border-left: 0px;
|
||||
border-radius: 0px 9px 9px 0px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#dashSections {
|
||||
spacing: 12px;
|
||||
.dash-placeholder {
|
||||
background-image: url("dash-placeholder.svg");
|
||||
height: 27px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#viewSelector {
|
||||
spacing: 16px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#searchArea {
|
||||
padding: 0px 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#searchEntry {
|
||||
padding: 4px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
color: #a8a8a8;
|
||||
border: 1px solid #565656;
|
||||
background-color: #404040;
|
||||
caret-color: #fff;
|
||||
padding: 4px 8px;
|
||||
border-radius: 12px;
|
||||
color: rgb(128, 128, 128);
|
||||
border: 2px solid rgba(128, 128, 128, 0.4);
|
||||
background-gradient-start: rgba(0, 0, 0, 0.2);
|
||||
background-gradient-end: rgba(128, 128, 128, 0.2);
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
caret-color: rgb(128, 128, 128);
|
||||
caret-size: 1px;
|
||||
height: 16px;
|
||||
width: 250px;
|
||||
transition-duration: 300;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#searchEntry:focus {
|
||||
color: #545454;
|
||||
border: 1px solid #3a3a3a;
|
||||
background-color: #e8e8e8;
|
||||
caret-color: #545454;
|
||||
border: 2px solid #ffffff;
|
||||
background-gradient-start: rgba(0, 0, 0, 0.2);
|
||||
background-gradient-end: #ffffff;
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
color: rgb(64, 64, 64);
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
-st-shadow: 0px 0px 6px 2px rgba(255,255,255,0.9);
|
||||
transition-duration: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#searchEntry:hover {
|
||||
color: #a8a8a8;
|
||||
border: 1px solid #4d4d4d;
|
||||
background-color: #e8e8e8;
|
||||
border: 2px solid #e8e8e8;
|
||||
caret-color: #545454;
|
||||
transition-duration: 500;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-section {
|
||||
.view-tab-title {
|
||||
color: #888a85;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
padding: 0px 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.view-tab-title:selected {
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.view-tab-boxpointer {
|
||||
-arrow-border-radius: 9px;
|
||||
-arrow-background-color: rgba(0,0,0,0.5);
|
||||
-arrow-border-width: 2px;
|
||||
-arrow-border-color: rgba(255,255,255,0.5);
|
||||
-arrow-base: 30px;
|
||||
-arrow-rise: 15px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#searchResults {
|
||||
padding: 20px 10px 10px 10px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#searchResultsContent {
|
||||
padding: 0 10px;
|
||||
spacing: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section-header {
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section-header-inner {
|
||||
.search-statustext,
|
||||
.search-section-header {
|
||||
padding: 4px 12px;
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
color: #6f6f6f;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section-text-content {
|
||||
padding: 4px 0px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-section-content {
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
spacing: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.more-link {
|
||||
}
|
||||
|
||||
.more-link-expander {
|
||||
background-image: url("section-more.svg");
|
||||
width: 9px;
|
||||
height: 9px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.more-link-expander.open {
|
||||
background-image: url("section-more-open.svg");
|
||||
width: 9px;
|
||||
height: 9px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-pane {
|
||||
.search-section {
|
||||
background-color: rgba(128, 128, 128, .1);
|
||||
border: 1px solid rgba(50, 50, 50, .4);
|
||||
border-radius: 10px;
|
||||
background-color: #111111;
|
||||
border: 2px solid #868686;
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
padding: 30px 10px 10px 20px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-section-header {
|
||||
padding: 6px 0px;
|
||||
.search-section-results {
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
border-radius: 10px;
|
||||
border: 1px solid rgba(50, 50, 50, .4);
|
||||
padding: 6px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.search-section-list-results {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-section-results {
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-section-list-results {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-result-content {
|
||||
padding: 3px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-search-result-content:selected {
|
||||
padding: 2px;
|
||||
border: 1px solid #5c5c5c;
|
||||
border-radius: 2px;
|
||||
background-color: #1e1e1e;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.dash-results-container {
|
||||
.results-container {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -513,16 +526,13 @@ StTooltip {
|
||||
width: 440px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#dashAppWell {
|
||||
.icon-grid {
|
||||
spacing: 6px;
|
||||
-shell-grid-item-size: 70px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.all-app {
|
||||
border-radius: 10px;
|
||||
background-color: #111111;
|
||||
border: 2px solid #868686;
|
||||
color: #ffffff;
|
||||
padding: 10px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-section-divider-container {
|
||||
@ -535,46 +545,48 @@ StTooltip {
|
||||
background-image: url("separator-white.png");
|
||||
}
|
||||
|
||||
.all-app-controls-panel {
|
||||
height: 30px;
|
||||
#dash > .app-well-app {
|
||||
padding: 6px 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.all-app-scroll-view {
|
||||
padding-right: 10px;
|
||||
padding-left: 10px;
|
||||
padding-bottom: 10px;
|
||||
.remove-favorite-icon {
|
||||
color: #a0a0a0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app {
|
||||
border: 1px solid #181818;
|
||||
.remove-favorite-icon:hover {
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app > .overview-icon,
|
||||
.remove-favorite > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content > .overview-icon {
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
padding: 4px;
|
||||
width: 70px;
|
||||
height: 70px;
|
||||
font-size: 10px;
|
||||
color: white;
|
||||
transition-duration: 100;
|
||||
text-align: center;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app.running {
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
background-gradient-start: #3d3d3d;
|
||||
background-gradient-end: #181818;
|
||||
.app-well-app.running > .overview-icon {
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
background-image: url("running-indicator.svg");
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app.selected {
|
||||
border: 1px solid #666666;
|
||||
.app-well-app:selected > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:selected > .overview-icon {
|
||||
background: rgba(255,255,255,0.33);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app:hover {
|
||||
border: 1px solid #666666;
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
background-gradient-start: rgba(61,61,61,0.8);
|
||||
background-gradient-end: rgba(24,24,24,0.2);
|
||||
.app-well-app:hover > .overview-icon,
|
||||
.remove-favorite:hover > .overview-icon,
|
||||
.search-result-content:hover > .overview-icon {
|
||||
background: rgba(255,255,255,0.33);
|
||||
text-shadow: black 0px 2px 2px;
|
||||
transition-duration: 100;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.app-well-app:active {
|
||||
.app-well-app:active > .overview-icon {
|
||||
background-color: #1e1e1e;
|
||||
border: 1px solid #5f5f5f;
|
||||
}
|
||||
@ -807,7 +819,7 @@ StTooltip {
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
background-gradient-start: rgba(0,0,0,0.01);
|
||||
background-gradient-end: rgba(0,0,0,0.95);
|
||||
height: 28px;
|
||||
height: 36px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#notification {
|
||||
@ -815,15 +827,29 @@ StTooltip {
|
||||
border-radius: 5px 5px 0px 0px;
|
||||
background: rgba(0,0,0,0.9);
|
||||
color: white;
|
||||
padding: 2px 10px 10px 10px;
|
||||
spacing-rows: 5px;
|
||||
padding: 8px 8px 4px 8px;
|
||||
spacing-rows: 10px;
|
||||
spacing-columns: 10px;
|
||||
max-width: 40em;
|
||||
width: 34em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#summary-notification-bin #notification {
|
||||
/* message-tray.height + notification.padding-bottom */
|
||||
padding-bottom: 38px;
|
||||
.multi-line-notification {
|
||||
padding-bottom: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-notification-boxpointer {
|
||||
-arrow-border-radius: 9px;
|
||||
-arrow-background-color: rgba(0,0,0,0.9);
|
||||
-arrow-border-width: 2px;
|
||||
-arrow-border-color: #5f5f5f;
|
||||
-arrow-base: 30px;
|
||||
-arrow-rise: 15px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-notification-boxpointer #notification {
|
||||
border-radius: 9px;
|
||||
background: rgba(0,0,0,0) !important;
|
||||
padding-bottom: 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#notification-scrollview {
|
||||
@ -843,39 +869,74 @@ StTooltip {
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-button {
|
||||
border: 2px rgba(0,0,0,0.0);
|
||||
border-radius: 5px;
|
||||
padding: 5px;
|
||||
background: #c0c0c0;
|
||||
color: black;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
background-color: #3c3c3c;
|
||||
padding: 2px 14px;
|
||||
border-radius: 12px;
|
||||
border: 1px solid #181818;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-button:hover {
|
||||
border: 2px solid white;
|
||||
border: 1px solid #a1a1a1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-button:active {
|
||||
border: 2px solid white;
|
||||
background: #808080;
|
||||
border: 1px solid #a1a1a1;
|
||||
background-color: #2b2b2b;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-icon-button {
|
||||
border: 2px rgba(0,0,0,0.0);
|
||||
border-radius: 5px;
|
||||
padding: 5px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-icon-button:hover {
|
||||
background: rgba(192,192,192,0.7);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-icon-button:active {
|
||||
background: rgba(128,128,128,0.7);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.notification-icon-button > StIcon {
|
||||
icon-size: 36px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.chat-received {
|
||||
background-gradient-direction: horizontal;
|
||||
background-gradient-start: #606060;
|
||||
background-gradient-end: #000000;
|
||||
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0.2);
|
||||
background-gradient-end: rgba(255, 255, 255, 0);
|
||||
|
||||
min-width: 20em;
|
||||
padding-left: 4px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.chat-sent {
|
||||
background-gradient-direction: horizontal;
|
||||
background-gradient-start: #000000;
|
||||
background-gradient-end: #606060;
|
||||
background-gradient-start: rgba(255, 255, 255, 0);
|
||||
background-gradient-end: rgba(255, 255, 255, 0.2);
|
||||
|
||||
padding-left: 4px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.chat-response {
|
||||
border: 1px solid white;
|
||||
padding: 4px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border: 1px solid #565656;
|
||||
color: #a8a8a8;
|
||||
background-color: #404040;
|
||||
caret-color: #ffffff;
|
||||
caret-size: 1px;
|
||||
height: 18px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.chat-response:focus {
|
||||
border: 1px solid #3a3a3a;
|
||||
color: #545454;
|
||||
background-color: #e8e8e8;
|
||||
caret-color: #545454;
|
||||
-st-shadow: 0px 0px 6px 2px rgba(255,255,255,0.9);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* The spacing and padding on the summary is tricky; we want to keep
|
||||
@ -887,32 +948,32 @@ StTooltip {
|
||||
* icons in it, and so you wouldn't be able to hover over it to
|
||||
* activate it.
|
||||
*
|
||||
* The padding-right on the non-rightmost icons is noticeable and
|
||||
* slightly annoying. If StBoxLayout implemented the ":last-child"
|
||||
* pseudo-class we could fix that...
|
||||
* Also, the spacing between a summary-source's icon and title is
|
||||
* actually specified as padding-left in source-title, because we
|
||||
* want the spacing to collapse along with the title.
|
||||
*/
|
||||
#summary-mode {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
padding: 2px 0px 0px 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-source-button {
|
||||
padding: 0px 2px 0px 2px;
|
||||
border: 1px solid transparent;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-source-button:hover {
|
||||
border: 1px solid #ffffff;
|
||||
height: 36px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-source {
|
||||
spacing: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-source-button {
|
||||
padding-left: 3px;
|
||||
padding-right: 3px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.summary-source-button:last-child {
|
||||
padding-right: 12px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.source-title {
|
||||
font: 12px sans-serif;
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
color: white;
|
||||
padding-left: 4px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.calendar-calendarweek {
|
||||
@ -928,8 +989,8 @@ StTooltip {
|
||||
.switcher-list {
|
||||
background: rgba(0,0,0,0.8);
|
||||
border: 1px solid rgba(128,128,128,0.40);
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
padding: 18px;
|
||||
border-radius: 24px;
|
||||
padding: 20px;
|
||||
|
||||
font: 12px sans-serif;
|
||||
color: white;
|
||||
@ -943,7 +1004,9 @@ StTooltip {
|
||||
background-gradient-direction: horizontal;
|
||||
background-gradient-start: rgba(51, 51, 51, 1.0);
|
||||
background-gradient-end: rgba(51, 51, 51, 0);
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
border-radius: 24px;
|
||||
border-radius-topright: 0px;
|
||||
border-radius-bottomright: 0px;
|
||||
width: 60px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -951,13 +1014,15 @@ StTooltip {
|
||||
background-gradient-direction: horizontal;
|
||||
background-gradient-start: rgba(51, 51, 51, 0);
|
||||
background-gradient-end: rgba(51, 51, 51, 1.0);
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
border-radius: 24px;
|
||||
border-radius-topleft: 0px;
|
||||
border-radius-bottomleft: 0px;
|
||||
width: 60px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.switcher-list .item-box {
|
||||
padding: 8px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.switcher-list .thumbnail-box {
|
||||
@ -972,12 +1037,12 @@ StTooltip {
|
||||
.switcher-list .outlined-item-box {
|
||||
padding: 6px;
|
||||
border: 2px solid rgba(85,85,85,1.0);
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.switcher-list .selected-item-box {
|
||||
padding: 8px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
background: rgba(255,255,255,0.33);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -1010,16 +1075,16 @@ StTooltip {
|
||||
.workspace-switcher-container {
|
||||
background: rgba(0,0,0,0.8);
|
||||
border: 1px solid rgba(128,128,128,0.40);
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
padding: 12px;
|
||||
border-radius: 24px;
|
||||
padding: 20px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.workspace-switcher {
|
||||
background: transparent;
|
||||
border: 0px;
|
||||
border-radius: 0px;
|
||||
padding: 4px;
|
||||
spacing: 4.5px;
|
||||
padding: 0px;
|
||||
spacing: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ws-switcher-active-left {
|
||||
@ -1027,7 +1092,7 @@ StTooltip {
|
||||
border: 0px;
|
||||
background: rgba(255,255,255,0.5);
|
||||
background-image: url("ws-switch-arrow-left.svg");
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ws-switcher-active-right {
|
||||
@ -1035,14 +1100,14 @@ StTooltip {
|
||||
border: 0px;
|
||||
background: rgba(255,255,255,0.5);
|
||||
background-image: url("ws-switch-arrow-right.svg");
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.ws-switcher-box {
|
||||
height: 96px;
|
||||
border: 2px solid rgba(85,85,85,0.5);
|
||||
background: transparent;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Run Dialog */
|
||||
|
89
data/theme/running-indicator.svg
Normal file
89
data/theme/running-indicator.svg
Normal file
@ -0,0 +1,89 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
|
||||
width="74.01342"
|
||||
height="74.006706"
|
||||
id="svg7355"
|
||||
version="1.1">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs7357">
|
||||
<radialGradient
|
||||
xlink:href="#linearGradient36429"
|
||||
id="radialGradient7461"
|
||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||
gradientTransform="matrix(1.0525552,0,0,1.0525552,-2.5162753,-9.0000838)"
|
||||
cx="47.878681"
|
||||
cy="171.25"
|
||||
fx="47.878681"
|
||||
fy="171.25"
|
||||
r="37" />
|
||||
<linearGradient
|
||||
id="linearGradient36429">
|
||||
<stop
|
||||
id="stop36431"
|
||||
offset="0"
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
|
||||
<stop
|
||||
id="stop36433"
|
||||
offset="1"
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" />
|
||||
</linearGradient>
|
||||
<radialGradient
|
||||
xlink:href="#linearGradient36471"
|
||||
id="radialGradient7463"
|
||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||
gradientTransform="matrix(1.1891549,0,0,0.55513246,-9.281289,36.12653)"
|
||||
cx="49.067139"
|
||||
cy="242.50381"
|
||||
fx="49.067139"
|
||||
fy="242.50381"
|
||||
r="37.00671" />
|
||||
<linearGradient
|
||||
id="linearGradient36471">
|
||||
<stop
|
||||
id="stop36473"
|
||||
offset="0"
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" />
|
||||
<stop
|
||||
id="stop36475"
|
||||
offset="1"
|
||||
style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" />
|
||||
</linearGradient>
|
||||
<radialGradient
|
||||
r="37.00671"
|
||||
fy="242.50381"
|
||||
fx="49.067139"
|
||||
cy="242.50381"
|
||||
cx="49.067139"
|
||||
gradientTransform="matrix(1.1891549,0,0,0.55513246,-9.281289,36.12653)"
|
||||
gradientUnits="userSpaceOnUse"
|
||||
id="radialGradient7488"
|
||||
xlink:href="#linearGradient36471" />
|
||||
</defs>
|
||||
<g
|
||||
id="layer1"
|
||||
transform="translate(-266.21629,-168.11809)">
|
||||
<g
|
||||
style="display:inline"
|
||||
id="g30864"
|
||||
transform="translate(255.223,70.118091)">
|
||||
<rect
|
||||
ry="3.5996203"
|
||||
rx="3.5996203"
|
||||
y="98"
|
||||
x="11"
|
||||
height="74"
|
||||
width="74"
|
||||
id="rect14000"
|
||||
style="opacity:0.371875;fill:url(#radialGradient7461);fill-opacity:1;stroke:none" />
|
||||
<path
|
||||
id="rect34520"
|
||||
d="m 84.506708,167.95508 c 6e-6,1.96759 -1.584022,3.55162 -3.551629,3.55163 l -65.910146,0 c -1.967608,-1e-5 -3.551648,-1.58402 -3.551643,-3.55164"
|
||||
style="opacity:0.2;fill:none;stroke:url(#radialGradient7488);stroke-width:1;stroke-opacity:1" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 2.6 KiB |
126
data/theme/toggle-off-intl.svg
Normal file
126
data/theme/toggle-off-intl.svg
Normal file
@ -0,0 +1,126 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||
width="64"
|
||||
height="22"
|
||||
id="svg3273"
|
||||
version="1.1"
|
||||
inkscape:version="0.47 r22583"
|
||||
sodipodi:docname="New document 14">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs3275">
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
|
||||
id="perspective3281" />
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
id="perspective3261"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="0.5 : 0.33333333 : 1"
|
||||
inkscape:vp_z="1 : 0.5 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
|
||||
</defs>
|
||||
<sodipodi:namedview
|
||||
id="base"
|
||||
pagecolor="#ffffff"
|
||||
bordercolor="#666666"
|
||||
borderopacity="1.0"
|
||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||
inkscape:pageshadow="2"
|
||||
inkscape:zoom="0.35"
|
||||
inkscape:cx="32.000004"
|
||||
inkscape:cy="10.999997"
|
||||
inkscape:document-units="px"
|
||||
inkscape:current-layer="layer1"
|
||||
showgrid="false"
|
||||
inkscape:window-width="609"
|
||||
inkscape:window-height="501"
|
||||
inkscape:window-x="0"
|
||||
inkscape:window-y="26"
|
||||
inkscape:window-maximized="0" />
|
||||
<metadata
|
||||
id="metadata3278">
|
||||
<rdf:RDF>
|
||||
<cc:Work
|
||||
rdf:about="">
|
||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||
<dc:type
|
||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||
<dc:title></dc:title>
|
||||
</cc:Work>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
</metadata>
|
||||
<g
|
||||
inkscape:label="Layer 1"
|
||||
inkscape:groupmode="layer"
|
||||
id="layer1"
|
||||
transform="translate(-343,-521.36218)">
|
||||
<g
|
||||
id="g17454"
|
||||
transform="translate(-453,448.36218)"
|
||||
style="display:inline">
|
||||
<rect
|
||||
transform="scale(-1,1)"
|
||||
ry="4"
|
||||
rx="4"
|
||||
y="74.5"
|
||||
x="-859.5"
|
||||
height="19"
|
||||
width="63.000004"
|
||||
id="rect17456"
|
||||
style="color:#000000;fill:none;stroke:#2e3436;stroke-width:0.99999994;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
|
||||
<rect
|
||||
transform="scale(-1,1)"
|
||||
ry="4"
|
||||
rx="4"
|
||||
y="74"
|
||||
x="-828"
|
||||
height="20"
|
||||
width="31"
|
||||
id="rect17458"
|
||||
style="fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:#5f5f5f;stroke-width:2;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;display:inline" />
|
||||
<g
|
||||
transform="matrix(-1,0,0,1,1619.1239,-33.986291)"
|
||||
id="g17460"
|
||||
style="display:inline">
|
||||
<path
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
|
||||
d="m 803.6322,115.48629 0,4.29495"
|
||||
id="path17462"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
<path
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline"
|
||||
d="m 806.62805,115.48629 0,4.29495"
|
||||
id="path17464"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
<path
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline"
|
||||
d="m 809.6239,115.48629 0,4.29495"
|
||||
id="path17466"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
</g>
|
||||
<path
|
||||
sodipodi:type="arc"
|
||||
style="color:#000000;fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:1.96875012;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||
id="path18722"
|
||||
sodipodi:cx="47.6875"
|
||||
sodipodi:cy="11.5625"
|
||||
sodipodi:rx="3.9375"
|
||||
sodipodi:ry="3.9375"
|
||||
d="m 51.625,11.5625 c 0,2.174621 -1.762879,3.9375 -3.9375,3.9375 -2.174621,0 -3.9375,-1.762879 -3.9375,-3.9375 0,-2.1746212 1.762879,-3.9375 3.9375,-3.9375 2.174621,0 3.9375,1.7628788 3.9375,3.9375 z"
|
||||
transform="matrix(1.0158729,0,0,1.0158729,795.55556,72.25399)" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 4.7 KiB |
138
data/theme/toggle-off-us.svg
Normal file
138
data/theme/toggle-off-us.svg
Normal file
@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||
width="64"
|
||||
height="22"
|
||||
id="svg3012"
|
||||
version="1.1"
|
||||
inkscape:version="0.47 r22583"
|
||||
sodipodi:docname="New document 6">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs3014">
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
|
||||
id="perspective3020" />
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
id="perspective2997"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="0.5 : 0.33333333 : 1"
|
||||
inkscape:vp_z="1 : 0.5 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
|
||||
</defs>
|
||||
<sodipodi:namedview
|
||||
id="base"
|
||||
pagecolor="#ffffff"
|
||||
bordercolor="#666666"
|
||||
borderopacity="1.0"
|
||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||
inkscape:pageshadow="2"
|
||||
inkscape:zoom="0.35"
|
||||
inkscape:cx="32.000004"
|
||||
inkscape:cy="10.999997"
|
||||
inkscape:document-units="px"
|
||||
inkscape:current-layer="layer1"
|
||||
showgrid="false"
|
||||
inkscape:window-width="609"
|
||||
inkscape:window-height="501"
|
||||
inkscape:window-x="0"
|
||||
inkscape:window-y="26"
|
||||
inkscape:window-maximized="0" />
|
||||
<metadata
|
||||
id="metadata3017">
|
||||
<rdf:RDF>
|
||||
<cc:Work
|
||||
rdf:about="">
|
||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||
<dc:type
|
||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||
<dc:title></dc:title>
|
||||
</cc:Work>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
</metadata>
|
||||
<g
|
||||
inkscape:label="Layer 1"
|
||||
inkscape:groupmode="layer"
|
||||
id="layer1"
|
||||
transform="translate(-343,-521.36218)">
|
||||
<g
|
||||
id="g17454"
|
||||
transform="translate(-453,448.36218)"
|
||||
style="display:inline">
|
||||
<rect
|
||||
transform="scale(-1,1)"
|
||||
ry="4"
|
||||
rx="4"
|
||||
y="74.5"
|
||||
x="-859.5"
|
||||
height="19"
|
||||
width="63.000004"
|
||||
id="rect17456"
|
||||
style="color:#000000;fill:none;stroke:#2e3436;stroke-width:0.99999994;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate" />
|
||||
<rect
|
||||
transform="scale(-1,1)"
|
||||
ry="4"
|
||||
rx="4"
|
||||
y="74"
|
||||
x="-828"
|
||||
height="20"
|
||||
width="31"
|
||||
id="rect17458"
|
||||
style="fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:#5f5f5f;stroke-width:2;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;display:inline" />
|
||||
<g
|
||||
transform="matrix(-1,0,0,1,1619.1239,-33.986291)"
|
||||
id="g17460"
|
||||
style="display:inline">
|
||||
<path
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1"
|
||||
d="m 803.6322,115.48629 0,4.29495"
|
||||
id="path17462"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
<path
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline"
|
||||
d="m 806.62805,115.48629 0,4.29495"
|
||||
id="path17464"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
<path
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline"
|
||||
d="m 809.6239,115.48629 0,4.29495"
|
||||
id="path17466"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
</g>
|
||||
<g
|
||||
style="font-size:8.95877075px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;line-height:125%;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="text17468"
|
||||
transform="translate(0.34375,0)">
|
||||
<path
|
||||
d="m 837.28518,80.750726 c 0.63282,6e-6 1.19566,0.123947 1.68852,0.371824 0.49284,0.247888 0.8807,0.609505 1.16359,1.084851 0.28287,0.472439 0.42431,1.022155 0.42431,1.649149 0,0.635748 -0.13853,1.200045 -0.41556,1.692892 -0.27706,0.489934 -0.66638,0.870507 -1.16797,1.141719 -0.5016,0.271213 -1.07756,0.406819 -1.72789,0.406819 -0.42869,0 -0.83551,-0.06562 -1.22045,-0.196848 -0.38495,-0.134148 -0.73053,-0.32808 -1.03674,-0.581795 -0.30329,-0.256631 -0.54534,-0.589085 -0.72615,-0.997363 -0.17789,-0.408276 -0.26684,-0.869045 -0.26683,-1.382311 -10e-6,-0.638658 0.13997,-1.200039 0.41994,-1.684144 0.27996,-0.487011 0.66782,-0.858835 1.16359,-1.115472 0.49576,-0.259541 1.06297,-0.389315 1.70164,-0.389321 m 0.57305,1.089225 c -0.20123,-0.05249 -0.40683,-0.07873 -0.61679,-0.07874 -0.20998,5e-6 -0.41412,0.02625 -0.61242,0.07874 -0.19831,0.04958 -0.38933,0.129779 -0.57305,0.240592 -0.18081,0.107907 -0.33974,0.242055 -0.47681,0.402445 -0.13706,0.160399 -0.24642,0.358705 -0.32808,0.594918 -0.0816,0.233306 -0.12248,0.491395 -0.12248,0.774269 0,0.67366 0.20851,1.214627 0.62554,1.622903 0.41702,0.408278 0.93758,0.612416 1.56166,0.612416 0.25954,0 0.51034,-0.04229 0.7524,-0.126858 0.24496,-0.08457 0.47097,-0.20997 0.67803,-0.376198 0.20705,-0.166226 0.37328,-0.392236 0.49868,-0.678032 0.12539,-0.285792 0.18809,-0.610956 0.1881,-0.975492 -10e-6,-0.297455 -0.0437,-0.568668 -0.13123,-0.813638 -0.0875,-0.247878 -0.20415,-0.453475 -0.34995,-0.61679 -0.14291,-0.163307 -0.31059,-0.301829 -0.50306,-0.415568 -0.18956,-0.11373 -0.38641,-0.195385 -0.59054,-0.244967"
|
||||
style="line-height:125%;fill:#ffffff;fill-opacity:1;marker:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="path18599"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 843.5362,81.831203 0,1.17917 2.94834,0 0,1.014861 -2.94834,0 0,3.00713 -1.10673,0 0,-6.216022 4.31754,0 0,1.014861 -3.21081,0"
|
||||
style="line-height:125%;fill:#ffffff;fill-opacity:1;marker:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="path18601"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
sodipodi:nodetypes="ccccccccccc" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 849.71285,81.831203 0,1.17917 2.94834,0 0,1.014861 -2.94834,0 0,3.00713 -1.10672,0 0,-6.216022 4.31753,0 0,1.014861 -3.21081,0"
|
||||
style="line-height:125%;fill:#ffffff;fill-opacity:1;marker:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="path18603"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
sodipodi:nodetypes="ccccccccccc" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 7.2 KiB |
122
data/theme/toggle-on-intl.svg
Normal file
122
data/theme/toggle-on-intl.svg
Normal file
@ -0,0 +1,122 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||
width="65"
|
||||
height="22"
|
||||
id="svg3199"
|
||||
version="1.1"
|
||||
inkscape:version="0.47 r22583"
|
||||
sodipodi:docname="New document 11">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs3201">
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
|
||||
id="perspective3207" />
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
id="perspective3187"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="0.5 : 0.33333333 : 1"
|
||||
inkscape:vp_z="1 : 0.5 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
|
||||
</defs>
|
||||
<sodipodi:namedview
|
||||
id="base"
|
||||
pagecolor="#ffffff"
|
||||
bordercolor="#666666"
|
||||
borderopacity="1.0"
|
||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||
inkscape:pageshadow="2"
|
||||
inkscape:zoom="0.35"
|
||||
inkscape:cx="32.500004"
|
||||
inkscape:cy="10.999997"
|
||||
inkscape:document-units="px"
|
||||
inkscape:current-layer="layer1"
|
||||
showgrid="false"
|
||||
inkscape:window-width="609"
|
||||
inkscape:window-height="501"
|
||||
inkscape:window-x="0"
|
||||
inkscape:window-y="26"
|
||||
inkscape:window-maximized="0" />
|
||||
<metadata
|
||||
id="metadata3204">
|
||||
<rdf:RDF>
|
||||
<cc:Work
|
||||
rdf:about="">
|
||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||
<dc:type
|
||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||
<dc:title></dc:title>
|
||||
</cc:Work>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
</metadata>
|
||||
<g
|
||||
inkscape:label="Layer 1"
|
||||
inkscape:groupmode="layer"
|
||||
id="layer1"
|
||||
transform="translate(-342.5,-521.36218)">
|
||||
<g
|
||||
style="display:inline"
|
||||
transform="translate(-453.5,448.36218)"
|
||||
id="g16453">
|
||||
<rect
|
||||
style="color:#000000;fill:#204a87;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#3465a4;stroke-width:0.99999994;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||
id="rect16256-9-4"
|
||||
width="63.000004"
|
||||
height="19"
|
||||
x="-859.5"
|
||||
y="74.5"
|
||||
rx="4"
|
||||
ry="4"
|
||||
transform="scale(-1,1)" />
|
||||
<rect
|
||||
style="fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:#5f5f5f;stroke-width:2;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;display:inline"
|
||||
id="rect16258-5-4"
|
||||
width="31"
|
||||
height="20"
|
||||
x="-860"
|
||||
y="74"
|
||||
rx="4"
|
||||
ry="4"
|
||||
transform="scale(-1,1)" />
|
||||
<g
|
||||
style="display:inline"
|
||||
id="g16298-3-6"
|
||||
transform="matrix(-1,0,0,1,1651.1322,-33.986291)">
|
||||
<path
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
id="path16265-3-5"
|
||||
d="m 803.6322,115.48629 0,4.29495"
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||
<path
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
id="path16265-0-2-0"
|
||||
d="m 806.62805,115.48629 0,4.29495"
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline" />
|
||||
<path
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
id="path16265-8-7-1"
|
||||
d="m 809.6239,115.48629 0,4.29495"
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline" />
|
||||
</g>
|
||||
<path
|
||||
style="color:#000000;fill:#eeeeec;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#ffffff;stroke-width:2;stroke-linecap:square;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||
d="m 16,27.9375 0,10.125"
|
||||
id="path19232"
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
transform="translate(796,51.00002)" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 4.5 KiB |
128
data/theme/toggle-on-us.svg
Normal file
128
data/theme/toggle-on-us.svg
Normal file
@ -0,0 +1,128 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
|
||||
xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
|
||||
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
|
||||
xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
|
||||
width="65"
|
||||
height="22"
|
||||
id="svg2857"
|
||||
version="1.1"
|
||||
inkscape:version="0.47 r22583"
|
||||
sodipodi:docname="New document 2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs2859">
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
|
||||
id="perspective2865" />
|
||||
<inkscape:perspective
|
||||
id="perspective2843"
|
||||
inkscape:persp3d-origin="0.5 : 0.33333333 : 1"
|
||||
inkscape:vp_z="1 : 0.5 : 1"
|
||||
inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
|
||||
inkscape:vp_x="0 : 0.5 : 1"
|
||||
sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
|
||||
</defs>
|
||||
<sodipodi:namedview
|
||||
id="base"
|
||||
pagecolor="#ffffff"
|
||||
bordercolor="#666666"
|
||||
borderopacity="1.0"
|
||||
inkscape:pageopacity="0.0"
|
||||
inkscape:pageshadow="2"
|
||||
inkscape:zoom="1"
|
||||
inkscape:cx="-69.642856"
|
||||
inkscape:cy="42.428569"
|
||||
inkscape:document-units="px"
|
||||
inkscape:current-layer="layer1"
|
||||
showgrid="false"
|
||||
inkscape:window-width="609"
|
||||
inkscape:window-height="501"
|
||||
inkscape:window-x="0"
|
||||
inkscape:window-y="26"
|
||||
inkscape:window-maximized="0" />
|
||||
<metadata
|
||||
id="metadata2862">
|
||||
<rdf:RDF>
|
||||
<cc:Work
|
||||
rdf:about="">
|
||||
<dc:format>image/svg+xml</dc:format>
|
||||
<dc:type
|
||||
rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
|
||||
<dc:title></dc:title>
|
||||
</cc:Work>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
</metadata>
|
||||
<g
|
||||
inkscape:label="Layer 1"
|
||||
inkscape:groupmode="layer"
|
||||
id="layer1"
|
||||
transform="translate(-444.64286,-781.36218)">
|
||||
<g
|
||||
style="display:inline"
|
||||
transform="translate(-351.35714,708.36218)"
|
||||
id="g16453">
|
||||
<rect
|
||||
style="color:#000000;fill:#204a87;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:#3465a4;stroke-width:0.99999994;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate"
|
||||
id="rect16256-9-4"
|
||||
width="63.000004"
|
||||
height="19"
|
||||
x="-859.5"
|
||||
y="74.5"
|
||||
rx="4"
|
||||
ry="4"
|
||||
transform="scale(-1,1)" />
|
||||
<rect
|
||||
style="fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:#5f5f5f;stroke-width:2;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;display:inline"
|
||||
id="rect16258-5-4"
|
||||
width="31"
|
||||
height="20"
|
||||
x="-860"
|
||||
y="74"
|
||||
rx="4"
|
||||
ry="4"
|
||||
transform="scale(-1,1)" />
|
||||
<g
|
||||
style="display:inline"
|
||||
id="g16298-3-6"
|
||||
transform="matrix(-1,0,0,1,1651.1322,-33.986291)">
|
||||
<path
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
id="path16265-3-5"
|
||||
d="m 803.6322,115.48629 0,4.29495"
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
|
||||
<path
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
id="path16265-0-2-0"
|
||||
d="m 806.62805,115.48629 0,4.29495"
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline" />
|
||||
<path
|
||||
inkscape:connector-curvature="0"
|
||||
id="path16265-8-7-1"
|
||||
d="m 809.6239,115.48629 0,4.29495"
|
||||
style="fill:none;stroke:#5f5f5f;stroke-width:1px;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1;display:inline" />
|
||||
</g>
|
||||
<g
|
||||
style="font-size:8.95877075px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:bold;font-stretch:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;line-height:125%;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:nonzero;stroke:none;stroke-width:1px;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="text42229-3-0">
|
||||
<path
|
||||
d="m 808.01473,80.573953 c 0.63283,6e-6 1.19567,0.123947 1.68852,0.371824 0.49284,0.247888 0.88071,0.609505 1.16359,1.084851 0.28287,0.472439 0.42431,1.022155 0.42432,1.649149 -10e-6,0.635748 -0.13853,1.200045 -0.41557,1.692892 -0.27705,0.489934 -0.66637,0.870506 -1.16796,1.141719 -0.50161,0.271212 -1.07757,0.406819 -1.72789,0.406819 -0.4287,0 -0.83552,-0.06562 -1.22046,-0.196848 -0.38495,-0.134148 -0.73053,-0.32808 -1.03673,-0.581795 -0.3033,-0.256631 -0.54535,-0.589085 -0.72615,-0.997363 -0.1779,-0.408276 -0.26684,-0.869045 -0.26684,-1.382311 0,-0.638658 0.13998,-1.200039 0.41994,-1.684144 0.27996,-0.487011 0.66782,-0.858835 1.16359,-1.115472 0.49576,-0.259541 1.06298,-0.389315 1.70164,-0.389321 m 0.57305,1.089225 c -0.20123,-0.05249 -0.40682,-0.07873 -0.61679,-0.07874 -0.20998,5e-6 -0.41411,0.02625 -0.61242,0.07874 -0.19831,0.04958 -0.38932,0.129779 -0.57304,0.240592 -0.18081,0.107907 -0.33975,0.242055 -0.47681,0.402445 -0.13707,0.160399 -0.24643,0.358705 -0.32808,0.594918 -0.0817,0.233305 -0.12249,0.491395 -0.12249,0.774269 0,0.67366 0.20851,1.214627 0.62554,1.622902 0.41703,0.408279 0.93758,0.612417 1.56166,0.612416 0.25955,10e-7 0.51035,-0.04228 0.7524,-0.126857 0.24496,-0.08457 0.47097,-0.20997 0.67803,-0.376199 0.20705,-0.166225 0.37328,-0.392236 0.49868,-0.678031 0.1254,-0.285792 0.1881,-0.610956 0.1881,-0.975492 0,-0.297455 -0.0437,-0.568668 -0.13123,-0.813638 -0.0875,-0.247878 -0.20414,-0.453475 -0.34995,-0.61679 -0.1429,-0.163307 -0.31059,-0.301829 -0.50306,-0.415568 -0.18956,-0.11373 -0.38641,-0.195385 -0.59054,-0.244967"
|
||||
style="line-height:125%;fill:#ffffff;fill-opacity:1;marker:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="path18606" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 813.15903,80.639569 1.21608,0 3.4689,4.776844 0,-4.776844 1.10235,0 0,6.216022 -1.22921,0 -3.45577,-4.785594 0,4.785594 -1.10235,0 0,-6.216022"
|
||||
style="line-height:125%;fill:#ffffff;fill-opacity:1;marker:none;font-family:Cantarell;-inkscape-font-specification:Cantarell Bold"
|
||||
id="path18608" />
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 6.7 KiB |
@ -1 +1,56 @@
|
||||
SUBDIRS = misc ui perf prefs
|
||||
|
||||
jsdir = $(pkgdatadir)/js
|
||||
|
||||
nobase_dist_js_DATA = \
|
||||
misc/docInfo.js \
|
||||
misc/fileUtils.js \
|
||||
misc/format.js \
|
||||
misc/gnomeSession.js \
|
||||
misc/params.js \
|
||||
misc/telepathy.js \
|
||||
perf/core.js \
|
||||
prefs/clockPreferences.js \
|
||||
ui/altTab.js \
|
||||
ui/appDisplay.js \
|
||||
ui/appFavorites.js \
|
||||
ui/boxpointer.js \
|
||||
ui/calendar.js \
|
||||
ui/chrome.js \
|
||||
ui/dash.js \
|
||||
ui/dnd.js \
|
||||
ui/docDisplay.js \
|
||||
ui/environment.js \
|
||||
ui/extensionSystem.js \
|
||||
ui/genericDisplay.js \
|
||||
ui/iconGrid.js \
|
||||
ui/lightbox.js \
|
||||
ui/link.js \
|
||||
ui/lookingGlass.js \
|
||||
ui/magnifier.js \
|
||||
ui/magnifierDBus.js \
|
||||
ui/main.js \
|
||||
ui/messageTray.js \
|
||||
ui/notificationDaemon.js \
|
||||
ui/overview.js \
|
||||
ui/panel.js \
|
||||
ui/panelMenu.js \
|
||||
ui/placeDisplay.js \
|
||||
ui/popupMenu.js \
|
||||
ui/runDialog.js \
|
||||
ui/scripting.js \
|
||||
ui/search.js \
|
||||
ui/searchDisplay.js \
|
||||
ui/shellDBus.js \
|
||||
ui/statusIconDispatcher.js \
|
||||
ui/statusMenu.js \
|
||||
ui/status/accessibility.js \
|
||||
ui/status/power.js \
|
||||
ui/status/volume.js \
|
||||
ui/telepathyClient.js \
|
||||
ui/tweener.js \
|
||||
ui/viewSelector.js \
|
||||
ui/windowAttentionHandler.js \
|
||||
ui/windowManager.js \
|
||||
ui/workspace.js \
|
||||
ui/workspacesView.js \
|
||||
ui/workspaceSwitcherPopup.js
|
||||
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
jsmiscdir = $(pkgdatadir)/js/misc
|
||||
|
||||
dist_jsmisc_DATA = \
|
||||
docInfo.js \
|
||||
format.js \
|
||||
gnomeSession.js \
|
||||
params.js \
|
||||
telepathy.js
|
@ -1,15 +1,10 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Search = imports.ui.search;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
|
||||
const THUMBNAIL_ICON_MARGIN = 2;
|
||||
|
||||
@ -23,7 +18,7 @@ DocInfo.prototype = {
|
||||
// We actually used get_modified() instead of get_visited()
|
||||
// here, as GtkRecentInfo doesn't updated get_visited()
|
||||
// correctly. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=567094
|
||||
this.timestamp = recentInfo.get_modified().getTime() / 1000;
|
||||
this.timestamp = recentInfo.get_modified();
|
||||
this.name = recentInfo.get_display_name();
|
||||
this._lowerName = this.name.toLowerCase();
|
||||
this.uri = recentInfo.get_uri();
|
||||
@ -44,15 +39,12 @@ DocInfo.prototype = {
|
||||
let term = terms[i];
|
||||
let idx = this._lowerName.indexOf(term);
|
||||
if (idx == 0) {
|
||||
if (mtype != Search.MatchType.NONE)
|
||||
return Search.MatchType.MULTIPLE;
|
||||
mtype = Search.MatchType.PREFIX;
|
||||
} else if (idx > 0) {
|
||||
if (mtype != Search.MatchType.NONE)
|
||||
return Search.MatchType.MULTIPLE;
|
||||
mtype = Search.MatchType.SUBSTRING;
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.NONE)
|
||||
mtype = Search.MatchType.SUBSTRING;
|
||||
} else {
|
||||
continue;
|
||||
return Search.MatchType.NONE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return mtype;
|
||||
@ -114,39 +106,35 @@ DocManager.prototype = {
|
||||
return this._docSystem.queue_existence_check(count);
|
||||
},
|
||||
|
||||
initialSearch: function(terms) {
|
||||
let multipleMatches = [];
|
||||
_searchDocs: function(items, terms) {
|
||||
let multiplePrefixMatches = [];
|
||||
let prefixMatches = [];
|
||||
let multipleSubtringMatches = [];
|
||||
let substringMatches = [];
|
||||
for (let i = 0; i < this._infosByTimestamp.length; i++) {
|
||||
let item = this._infosByTimestamp[i];
|
||||
for (let i = 0; i < items.length; i++) {
|
||||
let item = items[i];
|
||||
let mtype = item.matchTerms(terms);
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE)
|
||||
multipleMatches.push(item.uri);
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE_PREFIX)
|
||||
multiplePrefixMatches.push(item.uri);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.PREFIX)
|
||||
prefixMatches.push(item.uri);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE_SUBSTRING)
|
||||
multipleSubtringMatches.push(item.uri);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.SUBSTRING)
|
||||
substringMatches.push(item.uri);
|
||||
}
|
||||
return multipleMatches.concat(prefixMatches.concat(substringMatches));
|
||||
return multiplePrefixMatches.concat(prefixMatches.concat(multipleSubtringMatches.concat(substringMatches)));
|
||||
},
|
||||
|
||||
initialSearch: function(terms) {
|
||||
return this._searchDocs(this._infosByTimestamp, terms);
|
||||
},
|
||||
|
||||
subsearch: function(previousResults, terms) {
|
||||
let multipleMatches = [];
|
||||
let prefixMatches = [];
|
||||
let substringMatches = [];
|
||||
for (let i = 0; i < previousResults.length; i++) {
|
||||
let uri = previousResults[i];
|
||||
let item = this._infosByUri[uri];
|
||||
let mtype = item.matchTerms(terms);
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE)
|
||||
multipleMatches.push(uri);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.PREFIX)
|
||||
prefixMatches.push(uri);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.SUBSTRING)
|
||||
substringMatches.push(uri);
|
||||
}
|
||||
return multipleMatches.concat(prefixMatches.concat(substringMatches));
|
||||
return this._searchDocs(previousResults.map(Lang.bind(this,
|
||||
function(url) {
|
||||
return this._infosByUri[url];
|
||||
})), terms);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
22
js/misc/fileUtils.js
Normal file
22
js/misc/fileUtils.js
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
|
||||
function listDirAsync(file, callback) {
|
||||
let allFiles = [];
|
||||
file.enumerate_children_async(Gio.FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME,
|
||||
Gio.FileQueryInfoFlags.NONE,
|
||||
GLib.PRIORITY_LOW, null, function (obj, res) {
|
||||
let enumerator = obj.enumerate_children_finish(res);
|
||||
function onNextFileComplete(obj, res) {
|
||||
let files = obj.next_files_finish(res);
|
||||
if (files.length) {
|
||||
allFiles = allFiles.concat(files);
|
||||
enumerator.next_files_async(100, GLib.PRIORITY_LOW, null, onNextFileComplete);
|
||||
} else {
|
||||
enumerator.close(null);
|
||||
callback(allFiles);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
enumerator.next_files_async(100, GLib.PRIORITY_LOW, null, onNextFileComplete);
|
||||
});
|
||||
}
|
@ -2,28 +2,15 @@
|
||||
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
|
||||
// D-Bus utils; should eventually move to gjs.
|
||||
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=610859
|
||||
|
||||
function makeProxyClass(iface) {
|
||||
let constructor = function() { this._init.apply(this, arguments); };
|
||||
|
||||
constructor.prototype._init = function(bus, name, path) {
|
||||
bus.proxifyObject(this, name, path);
|
||||
};
|
||||
|
||||
DBus.proxifyPrototype(constructor.prototype, iface);
|
||||
return constructor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// D-Bus utils
|
||||
function nameToPath(name) {
|
||||
return '/' + name.replace('.', '/', 'g');
|
||||
return '/' + name.replace(/\./g, '/');
|
||||
};
|
||||
|
||||
function pathToName(path) {
|
||||
if (path[0] != '/')
|
||||
throw new Error('not a D-Bus path: ' + path);
|
||||
return path.substr(1).replace('/', '.', 'g');
|
||||
return path.substr(1).replace(/\//g, '.');
|
||||
};
|
||||
|
||||
// This is tp_escape_as_identifier() from telepathy-glib
|
||||
@ -118,7 +105,7 @@ const ChannelDispatchOperationIface = {
|
||||
outSignature: '' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ChannelDispatchOperation = makeProxyClass(ChannelDispatchOperationIface);
|
||||
let ChannelDispatchOperation = DBus.makeProxyClass(ChannelDispatchOperationIface);
|
||||
|
||||
const CONNECTION_NAME = TELEPATHY + '.Connection';
|
||||
const ConnectionIface = {
|
||||
@ -128,7 +115,7 @@ const ConnectionIface = {
|
||||
inSignature: 'uu' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let Connection = makeProxyClass(ConnectionIface);
|
||||
let Connection = DBus.makeProxyClass(ConnectionIface);
|
||||
|
||||
const ConnectionStatus = {
|
||||
CONNECTED: 0,
|
||||
@ -150,7 +137,7 @@ const ConnectionAliasingIface = {
|
||||
inSignature: 'a(us)' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ConnectionAliasing = makeProxyClass(ConnectionAliasingIface);
|
||||
let ConnectionAliasing = DBus.makeProxyClass(ConnectionAliasingIface);
|
||||
|
||||
const CONNECTION_AVATARS_NAME = CONNECTION_NAME + '.Interface.Avatars';
|
||||
const ConnectionAvatarsIface = {
|
||||
@ -174,7 +161,7 @@ const ConnectionAvatarsIface = {
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ConnectionAvatars = makeProxyClass(ConnectionAvatarsIface);
|
||||
let ConnectionAvatars = DBus.makeProxyClass(ConnectionAvatarsIface);
|
||||
|
||||
const CONNECTION_CONTACTS_NAME = CONNECTION_NAME + '.Interface.Contacts';
|
||||
const ConnectionContactsIface = {
|
||||
@ -186,7 +173,7 @@ const ConnectionContactsIface = {
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ConnectionContacts = makeProxyClass(ConnectionContactsIface);
|
||||
let ConnectionContacts = DBus.makeProxyClass(ConnectionContactsIface);
|
||||
|
||||
const CONNECTION_REQUESTS_NAME = CONNECTION_NAME + '.Interface.Requests';
|
||||
const ConnectionRequestsIface = {
|
||||
@ -215,7 +202,7 @@ const ConnectionRequestsIface = {
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ConnectionRequests = makeProxyClass(ConnectionRequestsIface);
|
||||
let ConnectionRequests = DBus.makeProxyClass(ConnectionRequestsIface);
|
||||
|
||||
const CONNECTION_SIMPLE_PRESENCE_NAME = CONNECTION_NAME + '.Interface.SimplePresence';
|
||||
const ConnectionSimplePresenceIface = {
|
||||
@ -234,7 +221,7 @@ const ConnectionSimplePresenceIface = {
|
||||
inSignature: 'a{u(uss)}' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ConnectionSimplePresence = makeProxyClass(ConnectionSimplePresenceIface);
|
||||
let ConnectionSimplePresence = DBus.makeProxyClass(ConnectionSimplePresenceIface);
|
||||
|
||||
const ConnectionPresenceType = {
|
||||
UNSET: 0,
|
||||
@ -264,7 +251,7 @@ const ChannelIface = {
|
||||
inSignature: '' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let Channel = makeProxyClass(ChannelIface);
|
||||
let Channel = DBus.makeProxyClass(ChannelIface);
|
||||
|
||||
const CHANNEL_TEXT_NAME = CHANNEL_NAME + '.Type.Text';
|
||||
const ChannelTextIface = {
|
||||
@ -285,10 +272,12 @@ const ChannelTextIface = {
|
||||
],
|
||||
signals: [
|
||||
{ name: 'Received',
|
||||
inSignature: 'uuuuus' }
|
||||
inSignature: 'uuuuus' },
|
||||
{ name: 'Sent',
|
||||
inSignature: 'uus' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ChannelText = makeProxyClass(ChannelTextIface);
|
||||
let ChannelText = DBus.makeProxyClass(ChannelTextIface);
|
||||
|
||||
const ChannelTextMessageType = {
|
||||
NORMAL: 0,
|
||||
@ -315,7 +304,7 @@ const ChannelGroupIface = {
|
||||
inSignature: 'sauauauauuu' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ChannelGroup = makeProxyClass(ChannelGroupIface);
|
||||
let ChannelGroup = DBus.makeProxyClass(ChannelGroupIface);
|
||||
|
||||
const ACCOUNT_MANAGER_NAME = TELEPATHY + '.AccountManager';
|
||||
const AccountManagerIface = {
|
||||
@ -330,7 +319,7 @@ const AccountManagerIface = {
|
||||
inSignature: 'ob' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let AccountManager = makeProxyClass(AccountManagerIface);
|
||||
let AccountManager = DBus.makeProxyClass(AccountManagerIface);
|
||||
|
||||
const ACCOUNT_NAME = TELEPATHY + '.Account';
|
||||
const AccountIface = {
|
||||
@ -341,7 +330,7 @@ const AccountIface = {
|
||||
access: 'read' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let Account = makeProxyClass(AccountIface);
|
||||
let Account = DBus.makeProxyClass(AccountIface);
|
||||
|
||||
const CHANNEL_DISPATCHER_NAME = TELEPATHY + '.ChannelDispatcher';
|
||||
const ChannelDispatcherIface = {
|
||||
@ -352,7 +341,7 @@ const ChannelDispatcherIface = {
|
||||
outSignature: 'o' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ChannelDispatcher = makeProxyClass(ChannelDispatcherIface);
|
||||
let ChannelDispatcher = DBus.makeProxyClass(ChannelDispatcherIface);
|
||||
|
||||
const CHANNEL_REQUEST_NAME = TELEPATHY + '.ChannelRequest';
|
||||
const ChannelRequestIface = {
|
||||
@ -369,4 +358,4 @@ const ChannelRequestIface = {
|
||||
signature: '' }
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let ChannelRequest = makeProxyClass(ChannelRequestIface);
|
||||
let ChannelRequest = DBus.makeProxyClass(ChannelRequestIface);
|
||||
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
jsperfdir = $(pkgdatadir)/js/perf
|
||||
|
||||
dist_jsperf_DATA = \
|
||||
core.js
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
jsprefsdir = $(pkgdatadir)/js/prefs
|
||||
|
||||
dist_jsprefs_DATA = \
|
||||
clockPreferences.js
|
@ -1,39 +0,0 @@
|
||||
jsuidir = $(pkgdatadir)/js/ui
|
||||
|
||||
dist_jsui_DATA = \
|
||||
altTab.js \
|
||||
appDisplay.js \
|
||||
appFavorites.js \
|
||||
boxpointer.js \
|
||||
calendar.js \
|
||||
chrome.js \
|
||||
dash.js \
|
||||
dnd.js \
|
||||
docDisplay.js \
|
||||
environment.js \
|
||||
extensionSystem.js \
|
||||
genericDisplay.js \
|
||||
lightbox.js \
|
||||
link.js \
|
||||
lookingGlass.js \
|
||||
magnifier.js \
|
||||
magnifierDBus.js \
|
||||
main.js \
|
||||
messageTray.js \
|
||||
notificationDaemon.js \
|
||||
overview.js \
|
||||
panel.js \
|
||||
placeDisplay.js \
|
||||
popupMenu.js \
|
||||
runDialog.js \
|
||||
scripting.js \
|
||||
search.js \
|
||||
shellDBus.js \
|
||||
statusMenu.js \
|
||||
telepathyClient.js \
|
||||
tweener.js \
|
||||
windowAttentionHandler.js \
|
||||
windowManager.js \
|
||||
workspacesView.js \
|
||||
workspaceSwitcherPopup.js \
|
||||
workspace.js
|
@ -4,8 +4,6 @@ const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
@ -104,9 +102,7 @@ AltTabPopup.prototype = {
|
||||
childBox.x1 = Math.max(primary.x + leftPadding, childBox.x1 - offset - hPadding);
|
||||
}
|
||||
|
||||
let [found, spacing] = this.actor.get_theme_node().get_length('spacing', false);
|
||||
if (!found)
|
||||
spacing = 0;
|
||||
let spacing = this.actor.get_theme_node().get_length('spacing');
|
||||
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + childNaturalWidth;
|
||||
if (childBox.x2 > primary.x + primary.width - rightPadding)
|
||||
@ -217,38 +213,45 @@ AltTabPopup.prototype = {
|
||||
_keyPressEvent : function(actor, event) {
|
||||
let keysym = event.get_key_symbol();
|
||||
let shift = (Shell.get_event_state(event) & Clutter.ModifierType.SHIFT_MASK);
|
||||
// X allows servers to represent Shift+Tab in two different ways
|
||||
if (shift && keysym == Clutter.Tab)
|
||||
keysym = Clutter.ISO_Left_Tab;
|
||||
|
||||
this._disableHover();
|
||||
|
||||
// The WASD stuff is for debugging in Xephyr, where the arrow
|
||||
// keys aren't mapped correctly
|
||||
|
||||
if (keysym == Clutter.grave)
|
||||
this._select(this._currentApp, shift ? this._previousWindow() : this._nextWindow());
|
||||
this._select(this._currentApp, this._nextWindow());
|
||||
else if (keysym == Clutter.asciitilde)
|
||||
this._select(this._currentApp, this._previousWindow());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Escape)
|
||||
this.destroy();
|
||||
else if (this._thumbnailsFocused) {
|
||||
if (keysym == Clutter.Tab) {
|
||||
if (shift && (this._currentWindow == 0 || this._currentWindow == -1))
|
||||
this._select(this._previousApp());
|
||||
else if (!shift && this._currentWindow == this._appIcons[this._currentApp].cachedWindows.length - 1)
|
||||
if (this._currentWindow == this._appIcons[this._currentApp].cachedWindows.length - 1)
|
||||
this._select(this._nextApp());
|
||||
else
|
||||
this._select(this._currentApp, shift ? this._previousWindow() : this._nextWindow());
|
||||
} else if (keysym == Clutter.Left || keysym == Clutter.a)
|
||||
this._select(this._currentApp, this._nextWindow());
|
||||
} else if (keysym == Clutter.ISO_Left_Tab) {
|
||||
if (this._currentWindow == 0 || this._currentWindow == -1)
|
||||
this._select(this._previousApp());
|
||||
else
|
||||
this._select(this._currentApp, this._previousWindow());
|
||||
} else if (keysym == Clutter.Left)
|
||||
this._select(this._currentApp, this._previousWindow());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Right || keysym == Clutter.d)
|
||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
||||
this._select(this._currentApp, this._nextWindow());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Up || keysym == Clutter.w)
|
||||
else if (keysym == Clutter.Up)
|
||||
this._select(this._currentApp, null, true);
|
||||
} else {
|
||||
if (keysym == Clutter.Tab)
|
||||
this._select(shift ? this._previousApp() : this._nextApp());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Left || keysym == Clutter.a)
|
||||
this._select(this._previousApp());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Right || keysym == Clutter.d)
|
||||
this._select(this._nextApp());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Down || keysym == Clutter.s)
|
||||
else if (keysym == Clutter.ISO_Left_Tab)
|
||||
this._select(this._previousApp());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Left)
|
||||
this._select(this._previousApp());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
||||
this._select(this._nextApp());
|
||||
else if (keysym == Clutter.Down)
|
||||
this._select(this._currentApp, 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -256,9 +259,10 @@ AltTabPopup.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_keyReleaseEvent : function(actor, event) {
|
||||
let keysym = event.get_key_symbol();
|
||||
let [x, y, mods] = global.get_pointer();
|
||||
let state = mods & Clutter.ModifierType.MOD1_MASK;
|
||||
|
||||
if (keysym == Clutter.Alt_L || keysym == Clutter.Alt_R)
|
||||
if (state == 0)
|
||||
this._finish();
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
@ -495,8 +499,7 @@ SwitcherList.prototype = {
|
||||
this._list = new Shell.GenericContainer({ style_class: 'switcher-list-item-container' });
|
||||
this._list.spacing = 0;
|
||||
this._list.connect('style-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||
let [found, spacing] = this._list.get_theme_node().get_length('spacing', false);
|
||||
this._list.spacing = (found) ? spacing : 0;
|
||||
this._list.spacing = this._list.get_theme_node().get_length('spacing');
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._list.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
@ -1029,9 +1032,7 @@ ThumbnailList.prototype = {
|
||||
let totalPadding = this._items[0].get_theme_node().get_horizontal_padding() + this._items[0].get_theme_node().get_vertical_padding();
|
||||
totalPadding += this.actor.get_theme_node().get_horizontal_padding() + this.actor.get_theme_node().get_vertical_padding();
|
||||
let [labelMinHeight, labelNaturalHeight] = this._labels[0].get_preferred_height(-1);
|
||||
let [found, spacing] = this._items[0].child.get_theme_node().get_length('spacing', false);
|
||||
if (!found)
|
||||
spacing = 0;
|
||||
let spacing = this._items[0].child.get_theme_node().get_length('spacing');
|
||||
|
||||
availHeight = Math.min(availHeight - labelNaturalHeight - totalPadding - spacing, THUMBNAIL_DEFAULT_SIZE);
|
||||
let binHeight = availHeight + this._items[0].get_theme_node().get_vertical_padding() + this.actor.get_theme_node().get_vertical_padding() - spacing;
|
||||
|
@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
@ -15,16 +12,15 @@ const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const AppFavorites = imports.ui.appFavorites;
|
||||
const DND = imports.ui.dnd;
|
||||
const GenericDisplay = imports.ui.genericDisplay;
|
||||
const IconGrid = imports.ui.iconGrid;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Overview = imports.ui.overview;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
const Search = imports.ui.search;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
const Workspace = imports.ui.workspace;
|
||||
const Params = imports.misc.params;
|
||||
|
||||
const APPICON_SIZE = 48;
|
||||
const WELL_MAX_COLUMNS = 8;
|
||||
const MENU_POPUP_TIMEOUT = 600;
|
||||
|
||||
function AlphabeticalView() {
|
||||
@ -34,7 +30,7 @@ function AlphabeticalView() {
|
||||
AlphabeticalView.prototype = {
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||
this._grid = new WellGrid(true);
|
||||
this._grid = new IconGrid.IconGrid();
|
||||
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||
this.actor.add(this._grid.actor, { y_align: St.Align.START, expand: true });
|
||||
},
|
||||
@ -150,22 +146,14 @@ AllAppDisplay.prototype = {
|
||||
Main.queueDeferredWork(this._workId);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
let bin = new St.BoxLayout({ style_class: 'all-app-controls-panel',
|
||||
reactive: true });
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'all-app', vertical: true });
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
|
||||
let view = new St.ScrollView({ x_fill: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
style_class: 'all-app-scroll-view',
|
||||
vshadows: true });
|
||||
this._scrollView = view;
|
||||
this.actor.add(bin);
|
||||
this.actor.add(view, { expand: true, y_fill: false, y_align: St.Align.START });
|
||||
this._scrollView = new St.ScrollView({ x_fill: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
vshadows: true });
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'all-app',
|
||||
y_align: St.Align.START,
|
||||
child: this._scrollView });
|
||||
|
||||
this._appView = new ViewByCategories();
|
||||
this._appView.connect('launching', Lang.bind(this, this.close));
|
||||
this._appView.connect('drag-begin', Lang.bind(this, this.close));
|
||||
this._scrollView.add_actor(this._appView.actor);
|
||||
|
||||
this._scrollView.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
|
||||
@ -179,171 +167,10 @@ AllAppDisplay.prototype = {
|
||||
});
|
||||
|
||||
this._appView.refresh(apps);
|
||||
},
|
||||
|
||||
toggle: function() {
|
||||
if (this.actor.visible) {
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: Overview.PANE_FADE_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
this.emit('open-state-changed',
|
||||
this.actor.visible);
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
this.actor.show();
|
||||
this.emit('open-state-changed', this.actor.visible);
|
||||
this.actor.opacity = 0;
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
time: Overview.PANE_FADE_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad'
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
close: function() {
|
||||
if (!this.actor.visible)
|
||||
return;
|
||||
this.toggle();
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
Signals.addSignalMethods(AllAppDisplay.prototype);
|
||||
|
||||
function AppSearchResultDisplay(provider) {
|
||||
this._init(provider);
|
||||
}
|
||||
|
||||
AppSearchResultDisplay.prototype = {
|
||||
__proto__: Search.SearchResultDisplay.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function (provider) {
|
||||
Search.SearchResultDisplay.prototype._init.call(this, provider);
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
this.actor = new St.Bin({ name: 'dashAppSearchResults',
|
||||
x_align: St.Align.START });
|
||||
this.actor.connect('style-changed', Lang.bind(this, this._onStyleChanged));
|
||||
let container = new Shell.GenericContainer();
|
||||
this._container = container;
|
||||
this.actor.set_child(container);
|
||||
container.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
container.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
container.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredWidth: function (actor, forHeight, alloc) {
|
||||
let children = actor.get_children();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let [minSize, natSize] = children[i].get_preferred_width(forHeight);
|
||||
alloc.natural_size += natSize;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredHeight: function (actor, forWidth, alloc) {
|
||||
let children = actor.get_children();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let [minSize, natSize] = children[i].get_preferred_height(forWidth);
|
||||
if (minSize > alloc.min_size)
|
||||
alloc.min_size = minSize;
|
||||
if (natSize > alloc.natural_size)
|
||||
alloc.natural_size = natSize;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function (actor, box, flags) {
|
||||
let availWidth = box.x2 - box.x1;
|
||||
let availHeight = box.y2 - box.y1;
|
||||
|
||||
let children = actor.get_children();
|
||||
|
||||
let x = 0;
|
||||
let i;
|
||||
for (i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let child = children[i];
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
|
||||
let [minWidth, minHeight, natWidth, natHeight] = child.get_preferred_size();
|
||||
|
||||
if (x + natWidth > availWidth) {
|
||||
actor.set_skip_paint(child, true);
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let yPadding = Math.max(0, availHeight - natHeight);
|
||||
|
||||
childBox.x1 = x;
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + natWidth;
|
||||
childBox.y1 = Math.floor(yPadding / 2);
|
||||
childBox.y2 = availHeight - childBox.y1;
|
||||
|
||||
x = childBox.x2 + this._spacing;
|
||||
|
||||
child.allocate(childBox, flags);
|
||||
actor.set_skip_paint(child, false);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStyleChanged: function () {
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let [success, len] = themeNode.get_length('spacing', false);
|
||||
if (success)
|
||||
this._spacing = len;
|
||||
this._container.queue_relayout();
|
||||
},
|
||||
|
||||
renderResults: function(results, terms) {
|
||||
let appSys = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||
for (let i = 0; i < results.length && i < WELL_MAX_COLUMNS; i++) {
|
||||
let result = results[i];
|
||||
let app = appSys.get_app(result);
|
||||
let display = new AppWellIcon(app);
|
||||
this._container.add_actor(display.actor);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
clear: function () {
|
||||
this._container.get_children().forEach(function (actor) { actor.destroy(); });
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
},
|
||||
|
||||
getVisibleResultCount: function() {
|
||||
let nChildren = this._container.get_children().length;
|
||||
return nChildren - this._container.get_n_skip_paint();
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectIndex: function (index) {
|
||||
let nVisible = this.getVisibleResultCount();
|
||||
let children = this._container.get_children();
|
||||
if (this.selectionIndex >= 0) {
|
||||
let prevActor = children[this.selectionIndex];
|
||||
prevActor._delegate.setSelected(false);
|
||||
}
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
if (index >= nVisible)
|
||||
return false;
|
||||
else if (index < 0)
|
||||
return false;
|
||||
let targetActor = children[index];
|
||||
targetActor._delegate.setSelected(true);
|
||||
this.selectionIndex = index;
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
activateSelected: function() {
|
||||
if (this.selectionIndex < 0)
|
||||
return;
|
||||
let children = this._container.get_children();
|
||||
let targetActor = children[this.selectionIndex];
|
||||
this.provider.activateResult(targetActor._delegate.app.get_id());
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function BaseAppSearchProvider() {
|
||||
this._init();
|
||||
@ -396,12 +223,10 @@ AppSearchProvider.prototype = {
|
||||
return this._appSys.subsearch(false, previousResults, terms);
|
||||
},
|
||||
|
||||
createResultContainerActor: function () {
|
||||
return new AppSearchResultDisplay(this);
|
||||
},
|
||||
|
||||
createResultActor: function (resultMeta, terms) {
|
||||
return new AppIcon(resultMeta.id);
|
||||
let app = this._appSys.get_app(resultMeta['id']);
|
||||
let icon = new AppWellIcon(app);
|
||||
return icon.actor;
|
||||
},
|
||||
|
||||
expandSearch: function(terms) {
|
||||
@ -440,23 +265,20 @@ function AppIcon(app) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
AppIcon.prototype = {
|
||||
__proto__: IconGrid.BaseIcon.prototype,
|
||||
|
||||
_init : function(app) {
|
||||
this.app = app;
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'app-icon',
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
let label = this.app.get_name();
|
||||
|
||||
let box = new St.BoxLayout({ vertical: true });
|
||||
this.actor.set_child(box);
|
||||
IconGrid.BaseIcon.prototype._init.call(this,
|
||||
label,
|
||||
{ setSizeManually: true });
|
||||
},
|
||||
|
||||
this.icon = this.app.create_icon_texture(APPICON_SIZE);
|
||||
|
||||
box.add(this.icon, { expand: true, x_fill: false, y_fill: false });
|
||||
|
||||
this._name = new St.Label({ text: this.app.get_name() });
|
||||
box.add_actor(this._name);
|
||||
createIcon: function(iconSize) {
|
||||
return this.app.create_icon_texture(iconSize);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
@ -473,8 +295,8 @@ AppWellIcon.prototype = {
|
||||
y_fill: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
this._icon = new AppIcon(app);
|
||||
this.actor.set_child(this._icon.actor);
|
||||
this.icon = new AppIcon(app);
|
||||
this.actor.set_child(this.icon.actor);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
||||
|
||||
@ -578,11 +400,10 @@ AppWellIcon.prototype = {
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._menuManager.addMenu(this._menu, true);
|
||||
this._menuManager.addMenu(this._menu);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._menu.popup();
|
||||
this._menuManager.grab();
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
@ -604,14 +425,6 @@ AppWellIcon.prototype = {
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
setSelected: function (isSelected) {
|
||||
this._selected = isSelected;
|
||||
if (this._selected)
|
||||
this.actor.add_style_class_name('selected');
|
||||
else
|
||||
this.actor.remove_style_class_name('selected');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onMenuPoppedUp: function() {
|
||||
if (this._getRunning()) {
|
||||
Main.overview.getWorkspacesForWindow(null).setApplicationWindowSelection(this.app.get_id());
|
||||
@ -659,13 +472,13 @@ AppWellIcon.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
getDragActor: function() {
|
||||
return this.app.create_icon_texture(APPICON_SIZE);
|
||||
return this.app.create_icon_texture(this.icon.iconSize);
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Returns the original actor that should align with the actor
|
||||
// we show as the item is being dragged.
|
||||
getDragActorSource: function() {
|
||||
return this._icon.icon;
|
||||
return this.icon.icon;
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(AppWellIcon.prototype);
|
||||
@ -834,242 +647,3 @@ AppIconMenu.prototype = {
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(AppIconMenu.prototype);
|
||||
|
||||
function WellGrid() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
WellGrid.prototype = {
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout({ name: 'dashAppWell', vertical: true });
|
||||
// Pulled from CSS, but hardcode some defaults here
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
this._item_size = 48;
|
||||
this._grid = new Shell.GenericContainer();
|
||||
this.actor.add(this._grid, { expand: true, y_align: St.Align.START });
|
||||
this.actor.connect('style-changed', Lang.bind(this, this._onStyleChanged));
|
||||
|
||||
this._grid.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
this._grid.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
this._grid.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredWidth: function (grid, forHeight, alloc) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let nColumns = children.length;
|
||||
let totalSpacing = Math.max(0, nColumns - 1) * this._spacing;
|
||||
// Kind of a lie, but not really an issue right now. If
|
||||
// we wanted to support some sort of hidden/overflow that would
|
||||
// need higher level design
|
||||
alloc.min_size = this._item_size;
|
||||
alloc.natural_size = nColumns * this._item_size + totalSpacing;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredHeight: function (grid, forWidth, alloc) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let [nColumns, usedWidth] = this._computeLayout(forWidth);
|
||||
let nRows;
|
||||
if (nColumns > 0)
|
||||
nRows = Math.ceil(children.length / nColumns);
|
||||
else
|
||||
nRows = 0;
|
||||
let totalSpacing = Math.max(0, nRows - 1) * this._spacing;
|
||||
let height = nRows * this._item_size + totalSpacing;
|
||||
alloc.min_size = height;
|
||||
alloc.natural_size = height;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function (grid, box, flags) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let availWidth = box.x2 - box.x1;
|
||||
let availHeight = box.y2 - box.y1;
|
||||
|
||||
let [nColumns, usedWidth] = this._computeLayout(availWidth);
|
||||
|
||||
let overallPaddingX = Math.floor((availWidth - usedWidth) / 2);
|
||||
|
||||
let x = box.x1 + overallPaddingX;
|
||||
let y = box.y1;
|
||||
let columnIndex = 0;
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let [childMinWidth, childMinHeight, childNaturalWidth, childNaturalHeight]
|
||||
= children[i].get_preferred_size();
|
||||
|
||||
/* Center the item in its allocation horizontally */
|
||||
let width = Math.min(this._item_size, childNaturalWidth);
|
||||
let childXSpacing = Math.max(0, width - childNaturalWidth) / 2;
|
||||
let height = Math.min(this._item_size, childNaturalHeight);
|
||||
let childYSpacing = Math.max(0, height - childNaturalHeight) / 2;
|
||||
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
let _x = box.x2 - (x + width);
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(_x - childXSpacing);
|
||||
} else {
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(x + childXSpacing);
|
||||
}
|
||||
childBox.y1 = Math.floor(y + childYSpacing);
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + width;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + height;
|
||||
children[i].allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
columnIndex++;
|
||||
if (columnIndex == nColumns) {
|
||||
columnIndex = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (columnIndex == 0) {
|
||||
y += this._item_size + this._spacing;
|
||||
x = box.x1 + overallPaddingX;
|
||||
} else {
|
||||
x += this._item_size + this._spacing;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_computeLayout: function (forWidth) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let nColumns = 0;
|
||||
let usedWidth = 0;
|
||||
while (nColumns < WELL_MAX_COLUMNS &&
|
||||
(usedWidth + this._item_size <= forWidth)) {
|
||||
usedWidth += this._item_size + this._spacing;
|
||||
nColumns += 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (nColumns > 0)
|
||||
usedWidth -= this._spacing;
|
||||
|
||||
return [nColumns, usedWidth];
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStyleChanged: function() {
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let [success, len] = themeNode.get_length('spacing', false);
|
||||
if (success)
|
||||
this._spacing = len;
|
||||
[success, len] = themeNode.get_length('-shell-grid-item-size', false);
|
||||
if (success)
|
||||
this._item_size = len;
|
||||
this._grid.queue_relayout();
|
||||
},
|
||||
|
||||
removeAll: function () {
|
||||
this._grid.get_children().forEach(Lang.bind(this, function (child) {
|
||||
child.destroy();
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
addItem: function(actor) {
|
||||
this._grid.add_actor(actor);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function AppWell() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
AppWell.prototype = {
|
||||
_init : function() {
|
||||
this._placeholderText = null;
|
||||
this._menus = [];
|
||||
this._menuDisplays = [];
|
||||
|
||||
this._favorites = [];
|
||||
|
||||
this._grid = new WellGrid();
|
||||
this.actor = this._grid.actor;
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
this._workId = Main.initializeDeferredWork(this.actor, Lang.bind(this, this._redisplay));
|
||||
|
||||
this._tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
this._appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||
|
||||
this._appSystem.connect('installed-changed', Lang.bind(this, this._queueRedisplay));
|
||||
AppFavorites.getAppFavorites().connect('changed', Lang.bind(this, this._queueRedisplay));
|
||||
this._tracker.connect('app-state-changed', Lang.bind(this, this._queueRedisplay));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_appIdListToHash: function(apps) {
|
||||
let ids = {};
|
||||
for (let i = 0; i < apps.length; i++)
|
||||
ids[apps[i].get_id()] = apps[i];
|
||||
return ids;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_queueRedisplay: function () {
|
||||
Main.queueDeferredWork(this._workId);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_redisplay: function () {
|
||||
this._grid.removeAll();
|
||||
|
||||
let favorites = AppFavorites.getAppFavorites().getFavoriteMap();
|
||||
|
||||
/* hardcode here pending some design about how exactly desktop contexts behave */
|
||||
let contextId = '';
|
||||
|
||||
let running = this._tracker.get_running_apps(contextId);
|
||||
let runningIds = this._appIdListToHash(running);
|
||||
|
||||
let nFavorites = 0;
|
||||
for (let id in favorites) {
|
||||
let app = favorites[id];
|
||||
let display = new AppWellIcon(app);
|
||||
this._grid.addItem(display.actor);
|
||||
nFavorites++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < running.length; i++) {
|
||||
let app = running[i];
|
||||
if (app.get_id() in favorites)
|
||||
continue;
|
||||
let display = new AppWellIcon(app);
|
||||
this._grid.addItem(display.actor);
|
||||
}
|
||||
if (this._placeholderText) {
|
||||
this._placeholderText.destroy();
|
||||
this._placeholderText = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (running.length == 0 && nFavorites == 0) {
|
||||
this._placeholderText = new St.Label({ text: _("Drag here to add favorites") });
|
||||
this.actor.add_actor(this._placeholderText);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Draggable target interface
|
||||
acceptDrop : function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
let app = null;
|
||||
if (source instanceof AppWellIcon) {
|
||||
app = this._appSystem.get_app(source.getId());
|
||||
} else if (source instanceof Workspace.WindowClone) {
|
||||
app = this._tracker.get_window_app(source.metaWindow);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Don't allow favoriting of transient apps
|
||||
if (app == null || app.is_transient()) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let id = app.get_id();
|
||||
|
||||
let favorites = AppFavorites.getAppFavorites().getFavoriteMap();
|
||||
|
||||
let srcIsFavorite = (id in favorites);
|
||||
|
||||
if (srcIsFavorite) {
|
||||
return false;
|
||||
} else {
|
||||
Mainloop.idle_add(Lang.bind(this, function () {
|
||||
AppFavorites.getAppFavorites().addFavorite(id);
|
||||
return false;
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
Signals.addSignalMethods(AppWell.prototype);
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ AppFavorites.prototype = {
|
||||
return appId in this._favorites;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_addFavorite: function(appId) {
|
||||
_addFavorite: function(appId, pos) {
|
||||
if (appId in this._favorites)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
@ -73,23 +73,35 @@ AppFavorites.prototype = {
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let ids = this._getIds();
|
||||
ids.push(appId);
|
||||
if (pos == -1)
|
||||
ids.push(appId);
|
||||
else
|
||||
ids.splice(pos, 0, appId);
|
||||
global.settings.set_strv(this.FAVORITE_APPS_KEY, ids);
|
||||
this._favorites[appId] = app;
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
addFavorite: function(appId) {
|
||||
if (!this._addFavorite(appId))
|
||||
addFavoriteAtPos: function(appId, pos) {
|
||||
if (!this._addFavorite(appId, pos))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let app = Shell.AppSystem.get_default().get_app(appId);
|
||||
|
||||
Main.overview.infoBar.setMessage(_("%s has been added to your favorites.").format(app.get_name()), Lang.bind(this, function () {
|
||||
Main.overview.shellInfo.setMessage(_("%s has been added to your favorites.").format(app.get_name()), Lang.bind(this, function () {
|
||||
this._removeFavorite(appId);
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
addFavorite: function(appId) {
|
||||
this.addFavoriteAtPos(appId, -1);
|
||||
},
|
||||
|
||||
moveFavoriteToPos: function(appId, pos) {
|
||||
this._removeFavorite(appId);
|
||||
this._addFavorite(appId, pos);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_removeFavorite: function(appId) {
|
||||
if (!appId in this._favorites)
|
||||
return false;
|
||||
@ -100,12 +112,16 @@ AppFavorites.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
removeFavorite: function(appId) {
|
||||
let ids = this._getIds();
|
||||
let pos = ids.indexOf(appId);
|
||||
|
||||
let app = this._favorites[appId];
|
||||
if (!this._removeFavorite(appId))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
Main.overview.infoBar.setMessage(_("%s has been removed from your favorites.").format(this._favorites[appId].get_name()),
|
||||
Main.overview.shellInfo.setMessage(_("%s has been removed from your favorites.").format(app.get_name()),
|
||||
Lang.bind(this, function () {
|
||||
this._addFavorite(appId);
|
||||
this._addFavorite(appId, pos);
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
@ -1,11 +1,14 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Cairo = imports.cairo;
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
|
||||
const POPUP_ANIMATION_TIME = 0.15;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* BoxPointer:
|
||||
* @side: A St.Side type; currently only St.Side.TOP is implemented
|
||||
@ -39,15 +42,84 @@ BoxPointer.prototype = {
|
||||
this.bin.raise(this._border);
|
||||
},
|
||||
|
||||
animateAppear: function(onComplete) {
|
||||
let x = this.actor.x;
|
||||
let y = this.actor.y;
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||
|
||||
this.actor.opacity = 0;
|
||||
this.actor.show();
|
||||
|
||||
switch (this._arrowSide) {
|
||||
case St.Side.TOP:
|
||||
this.actor.y -= rise;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.BOTTOM:
|
||||
this.actor.y += rise;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.LEFT:
|
||||
this.actor.x -= rise;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.RIGHT:
|
||||
this.actor.x += rise;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this.actor, { opacity: 255,
|
||||
x: x,
|
||||
y: y,
|
||||
transition: "linear",
|
||||
onComplete: onComplete,
|
||||
time: POPUP_ANIMATION_TIME });
|
||||
},
|
||||
|
||||
animateDisappear: function(onComplete) {
|
||||
let x = this.actor.x;
|
||||
let y = this.actor.y;
|
||||
let originalX = this.actor.x;
|
||||
let originalY = this.actor.y;
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||
|
||||
switch (this._arrowSide) {
|
||||
case St.Side.TOP:
|
||||
y += rise;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.BOTTOM:
|
||||
y -= rise;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.LEFT:
|
||||
x += rise;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.RIGHT:
|
||||
x -= rise;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this.actor, { opacity: 0,
|
||||
x: x,
|
||||
y: y,
|
||||
transition: "linear",
|
||||
time: POPUP_ANIMATION_TIME,
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
this.actor.x = originalX;
|
||||
this.actor.y = originalY;
|
||||
if (onComplete)
|
||||
onComplete();
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_adjustAllocationForArrow: function(isWidth, alloc) {
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let found, borderWidth, base, rise;
|
||||
[found, borderWidth] = themeNode.get_length('-arrow-border-width', false);
|
||||
let borderWidth = themeNode.get_length('-arrow-border-width');
|
||||
alloc.min_size += borderWidth * 2;
|
||||
alloc.natural_size += borderWidth * 2;
|
||||
if ((!isWidth && (this._arrowSide == St.Side.TOP || this._arrowSide == St.Side.BOTTOM))
|
||||
|| (isWidth && (this._arrowSide == St.Side.LEFT || this._arrowSide == St.Side.RIGHT))) {
|
||||
let [found, rise] = themeNode.get_length('-arrow-rise', false);
|
||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||
alloc.min_size += rise;
|
||||
alloc.natural_size += rise;
|
||||
}
|
||||
@ -69,9 +141,8 @@ BoxPointer.prototype = {
|
||||
|
||||
_allocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
let found, borderWidth, borderRadius, rise, base;
|
||||
[found, borderWidth] = themeNode.get_length('-arrow-border-width', false);
|
||||
[found, rise] = themeNode.get_length('-arrow-rise', false);
|
||||
let borderWidth = themeNode.get_length('-arrow-border-width');
|
||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
let availWidth = box.x2 - box.x1;
|
||||
let availHeight = box.y2 - box.y1;
|
||||
@ -106,19 +177,18 @@ BoxPointer.prototype = {
|
||||
_drawBorder: function(area) {
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
|
||||
let found, borderWidth, borderRadius, rise, base;
|
||||
[found, borderWidth] = themeNode.get_length('-arrow-border-width', false);
|
||||
[found, base] = themeNode.get_length('-arrow-base', false);
|
||||
[found, rise] = themeNode.get_length('-arrow-rise', false);
|
||||
[found, borderRadius] = themeNode.get_length('-arrow-border-radius', false);
|
||||
let borderWidth = themeNode.get_length('-arrow-border-width');
|
||||
let base = themeNode.get_length('-arrow-base');
|
||||
let rise = themeNode.get_length('-arrow-rise');
|
||||
let borderRadius = themeNode.get_length('-arrow-border-radius');
|
||||
|
||||
let halfBorder = borderWidth / 2;
|
||||
let halfBase = Math.floor(base/2);
|
||||
|
||||
let borderColor = new Clutter.Color();
|
||||
themeNode.get_color('-arrow-border-color', false, borderColor);
|
||||
themeNode.get_color('-arrow-border-color', borderColor);
|
||||
let backgroundColor = new Clutter.Color();
|
||||
themeNode.get_color('-arrow-background-color', false, backgroundColor);
|
||||
themeNode.get_color('-arrow-background-color', backgroundColor);
|
||||
|
||||
let [width, height] = area.get_surface_size();
|
||||
let [boxWidth, boxHeight] = [width, height];
|
||||
@ -187,6 +257,96 @@ BoxPointer.prototype = {
|
||||
cr.stroke();
|
||||
},
|
||||
|
||||
setPosition: function(sourceActor, gap, alignment) {
|
||||
// We need to show it now to force an allocation,
|
||||
// so that we can query the correct size.
|
||||
this.actor.show();
|
||||
|
||||
// Position correctly relative to the sourceActor
|
||||
let [sourceX, sourceY] = sourceActor.get_transformed_position();
|
||||
let [sourceWidth, sourceHeight] = sourceActor.get_transformed_size();
|
||||
|
||||
let [minWidth, minHeight, natWidth, natHeight] = this.actor.get_preferred_size();
|
||||
|
||||
// We also want to keep it onscreen, and separated from the
|
||||
// edge by the same distance as the main part of the box is
|
||||
// separated from its sourceActor
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
let arrowRise = this.actor.get_theme_node().get_length('-arrow-rise');
|
||||
|
||||
let resX, resY;
|
||||
|
||||
switch (this._arrowSide) {
|
||||
case St.Side.TOP:
|
||||
resY = sourceY + sourceHeight + gap;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.BOTTOM:
|
||||
resY = sourceY - natHeight - gap;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.LEFT:
|
||||
resX = sourceX + sourceWidth + gap;
|
||||
break;
|
||||
case St.Side.RIGHT:
|
||||
resX = sourceX - natWidth - gap;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Now align and position the pointing axis, making sure
|
||||
// it fits on screen
|
||||
switch (this._arrowSide) {
|
||||
case St.Side.TOP:
|
||||
case St.Side.BOTTOM:
|
||||
switch (alignment) {
|
||||
case St.Align.START:
|
||||
resX = sourceX;
|
||||
break;
|
||||
case St.Align.MIDDLE:
|
||||
resX = sourceX - Math.floor((natWidth - sourceWidth) / 2);
|
||||
break;
|
||||
case St.Align.END:
|
||||
resX = sourceX - (natWidth - sourceWidth);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
resX = Math.min(resX, primary.x + primary.width - natWidth - arrowRise - gap);
|
||||
resX = Math.max(resX, primary.x);
|
||||
|
||||
this.setArrowOrigin((sourceX - resX) + Math.floor(sourceWidth / 2));
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case St.Side.LEFT:
|
||||
case St.Side.RIGHT:
|
||||
switch (alignment) {
|
||||
case St.Align.START:
|
||||
resY = sourceY;
|
||||
break;
|
||||
case St.Align.MIDDLE:
|
||||
resY = sourceY - Math.floor((natHeight - sourceHeight) / 2);
|
||||
break;
|
||||
case St.Align.END:
|
||||
resY = sourceY - (natHeight - sourceHeight);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
resY = Math.min(resY, primary.y + primary.height - natHeight - arrowRise - gap);
|
||||
resY = Math.max(resY, primary.y);
|
||||
|
||||
this.setArrowOrigin((sourceY - resY) + Math.floor(sourceHeight / 2));
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let parent = this.actor.get_parent();
|
||||
let success, x, y;
|
||||
while (!success) {
|
||||
[success, x, y] = parent.transform_stage_point(resX, resY);
|
||||
parent = parent.get_parent();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Actually set the position
|
||||
this.actor.x = Math.floor(x);
|
||||
this.actor.y = Math.floor(y);
|
||||
},
|
||||
|
||||
// @origin: Coordinate specifying middle of the arrow, along
|
||||
// the Y axis for St.Side.LEFT, St.Side.RIGHT from the top and X axis from
|
||||
// the left for St.Side.TOP and St.Side.BOTTOM.
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@ const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Gettext_gtk20 = imports.gettext.domain('gtk20');
|
||||
|
||||
const MSECS_IN_DAY = 24 * 60 * 60 * 1000;
|
||||
@ -227,7 +226,8 @@ Calendar.prototype = {
|
||||
iter.setDate(1);
|
||||
iter.setSeconds(0);
|
||||
iter.setHours(12);
|
||||
iter.setTime(iter.getTime() - (iter.getDay() - this._weekStart) * MSECS_IN_DAY);
|
||||
let daysToWeekStart = (7 + iter.getDay() - this._weekStart) % 7;
|
||||
iter.setTime(iter.getTime() - daysToWeekStart * MSECS_IN_DAY);
|
||||
|
||||
let now = new Date();
|
||||
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
@ -234,7 +233,7 @@ Chrome.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_windowsRestacked: function() {
|
||||
let windows = global.get_windows();
|
||||
let windows = global.get_window_actors();
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
|
||||
// The chrome layer should be visible unless there is a window
|
||||
|
1130
js/ui/dash.js
1130
js/ui/dash.js
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
64
js/ui/dnd.js
64
js/ui/dnd.js
@ -4,6 +4,7 @@ const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
@ -24,6 +25,12 @@ const DragMotionResult = {
|
||||
CONTINUE: 3
|
||||
};
|
||||
|
||||
const DRAG_CURSOR_MAP = {
|
||||
0: Shell.Cursor.UNSUPPORTED_TARGET,
|
||||
1: Shell.Cursor.COPY,
|
||||
2: Shell.Cursor.MOVE
|
||||
};
|
||||
|
||||
const DragDropResult = {
|
||||
FAILURE: 0,
|
||||
SUCCESS: 1,
|
||||
@ -79,6 +86,9 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
Lang.bind(this, this._onButtonPress));
|
||||
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._actorDestroyed = true;
|
||||
if (this._dragInProgress)
|
||||
this._cancelDrag(global.get_current_time());
|
||||
this.disconnectAll();
|
||||
}));
|
||||
this._onEventId = null;
|
||||
@ -203,6 +213,7 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
if (this._onEventId)
|
||||
this._ungrabActor();
|
||||
this._grabEvents();
|
||||
global.set_cursor(Shell.Cursor.IN_DRAG);
|
||||
|
||||
this._dragX = this._dragStartX = stageX;
|
||||
this._dragY = this._dragStartY = stageY;
|
||||
@ -256,6 +267,7 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
|
||||
this._dragActor.reparent(this.actor.get_stage());
|
||||
this._dragActor.raise_top();
|
||||
Shell.util_set_hidden_from_pick(this._dragActor, true);
|
||||
|
||||
this._dragOrigOpacity = this._dragActor.opacity;
|
||||
if (this._dragActorOpacity != undefined)
|
||||
@ -321,12 +333,8 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
this._dragActor.set_position(stageX + this._dragOffsetX,
|
||||
stageY + this._dragOffsetY);
|
||||
|
||||
// Because we want to find out what other actor is located at the current position of this._dragActor,
|
||||
// we have to temporarily hide this._dragActor.
|
||||
this._dragActor.hide();
|
||||
let target = this._dragActor.get_stage().get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL,
|
||||
stageX, stageY);
|
||||
this._dragActor.show();
|
||||
|
||||
// We call observers only once per motion with the innermost
|
||||
// target actor. If necessary, the observer can walk the
|
||||
@ -335,49 +343,47 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
x: stageX,
|
||||
y: stageY,
|
||||
dragActor: this._dragActor,
|
||||
source: this.actor._delegate,
|
||||
targetActor: target
|
||||
};
|
||||
for (let i = 0; i < dragMonitors.length; i++) {
|
||||
let motionFunc = dragMonitors[i].dragMotion;
|
||||
if (motionFunc)
|
||||
switch (motionFunc(dragEvent)) {
|
||||
case DragMotionResult.NO_DROP:
|
||||
case DragMotionResult.COPY_DROP:
|
||||
case DragMotionResult.MOVE_DROP:
|
||||
// TODO: set a special cursor or something ;)
|
||||
return true;
|
||||
case DragMotionResult.CONTINUE:
|
||||
continue;
|
||||
if (motionFunc) {
|
||||
let result = motionFunc(dragEvent);
|
||||
if (result != DragMotionResult.CONTINUE) {
|
||||
global.set_cursor(DRAG_CURSOR_MAP[result]);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
while (target) {
|
||||
if (target._delegate && target._delegate.handleDragOver) {
|
||||
let [r, targX, targY] = target.transform_stage_point(stageX, stageY);
|
||||
// We currently loop through all parents on drag-over even if one of the children has handled it.
|
||||
// We can check the return value of the function and break the loop if it's true if we don't want
|
||||
// to continue checking the parents.
|
||||
target._delegate.handleDragOver(this.actor._delegate,
|
||||
this._dragActor,
|
||||
targX,
|
||||
targY,
|
||||
event.get_time());
|
||||
let result = target._delegate.handleDragOver(this.actor._delegate,
|
||||
this._dragActor,
|
||||
targX,
|
||||
targY,
|
||||
event.get_time());
|
||||
if (result != DragMotionResult.CONTINUE) {
|
||||
global.set_cursor(DRAG_CURSOR_MAP[result]);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
target = target.get_parent();
|
||||
}
|
||||
global.set_cursor(Shell.Cursor.IN_DRAG);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dragActorDropped: function(event) {
|
||||
// Find a drop target. Because we want to find out what other actor is located at
|
||||
// the current position of this._dragActor, we have to temporarily hide this._dragActor.
|
||||
this._dragActor.hide();
|
||||
let [dropX, dropY] = event.get_coords();
|
||||
let target = this._dragActor.get_stage().get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL,
|
||||
dropX, dropY);
|
||||
this._dragActor.show();
|
||||
|
||||
// We call observers only once per motion with the innermost
|
||||
// target actor. If necessary, the observer can walk the
|
||||
@ -407,6 +413,8 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
targX,
|
||||
targY,
|
||||
event.get_time())) {
|
||||
if (this._actorDestroyed)
|
||||
return true;
|
||||
// If it accepted the drop without taking the actor,
|
||||
// handle it ourselves.
|
||||
if (this._dragActor.get_parent() == this._dragActor.get_stage()) {
|
||||
@ -418,6 +426,7 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._dragInProgress = false;
|
||||
global.unset_cursor();
|
||||
this.emit('drag-end', event.get_time(), true);
|
||||
this._dragComplete();
|
||||
return true;
|
||||
@ -447,6 +456,12 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
this._dragInProgress = false;
|
||||
let [snapBackX, snapBackY] = this._getRestoreLocation();
|
||||
|
||||
if (this._actorDestroyed) {
|
||||
global.unset_cursor();
|
||||
this.emit('drag-end', eventTime, false);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = true;
|
||||
// No target, so snap back
|
||||
Tweener.addTween(this._dragActor,
|
||||
@ -491,6 +506,7 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
} else {
|
||||
dragActor.destroy();
|
||||
}
|
||||
global.unset_cursor();
|
||||
this.emit('drag-end', eventTime, false);
|
||||
|
||||
this._animationInProgress = false;
|
||||
@ -499,6 +515,8 @@ _Draggable.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dragComplete: function() {
|
||||
Shell.util_set_hidden_from_pick(this._dragActor, false);
|
||||
|
||||
this._dragActor = undefined;
|
||||
currentDraggable = null;
|
||||
this._ungrabEvents();
|
||||
|
@ -1,10 +1,7 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
@ -82,17 +82,15 @@ function init() {
|
||||
Clutter.Actor.prototype.toString = function() {
|
||||
return St.describe_actor(this);
|
||||
};
|
||||
Clutter.Actor.prototype.contains = function(child) {
|
||||
while (child != null && child != this)
|
||||
child = child.get_parent();
|
||||
return child != null;
|
||||
};
|
||||
|
||||
if (window.global === undefined) // test environment
|
||||
return;
|
||||
|
||||
_blockMethod('Clutter.Event.get_state', 'Shell.get_event_state',
|
||||
'gjs\'s handling of Clutter.ModifierType is broken. See bug 597292.');
|
||||
_blockMethod('Gdk.Display.get_pointer', 'global.get_pointer',
|
||||
_blockMethod('Gdk.Display.get_device_state', 'global.get_pointer',
|
||||
'gjs\'s handling of Gdk.ModifierType is broken. See bug 597292.');
|
||||
_blockMethod('Gdk.Window.get_pointer', 'global.get_pointer',
|
||||
_blockMethod('Gdk.Window.get_device_position', 'global.get_pointer',
|
||||
'gjs\'s handling of Gdk.ModifierType is broken. See bug 597292.');
|
||||
|
||||
// Now close the back door to prevent extensions from trying to
|
||||
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
|
||||
const ExtensionState = {
|
||||
ENABLED: 1,
|
||||
@ -52,6 +51,12 @@ function loadExtension(dir, enabled, type) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (extensions[meta.uuid] != undefined) {
|
||||
global.logError(baseErrorString + "extension already loaded");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Encourage people to add this
|
||||
if (!meta['url']) {
|
||||
global.log(baseErrorString + 'Warning: Missing "url" property in metadata.json');
|
||||
|
@ -1,15 +1,8 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const DND = imports.ui.dnd;
|
||||
|
290
js/ui/iconGrid.js
Normal file
290
js/ui/iconGrid.js
Normal file
@ -0,0 +1,290 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Params = imports.misc.params;
|
||||
|
||||
const ICON_SIZE = 48;
|
||||
|
||||
|
||||
function BaseIcon(label, createIcon) {
|
||||
this._init(label, createIcon);
|
||||
}
|
||||
|
||||
BaseIcon.prototype = {
|
||||
_init : function(label, params) {
|
||||
params = Params.parse(params, { createIcon: null,
|
||||
setSizeManually: false });
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'overview-icon',
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
this.actor.connect('style-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._onStyleChanged));
|
||||
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
|
||||
let box = new Shell.GenericContainer();
|
||||
box.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
box.connect('get-preferred-width',
|
||||
Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
box.connect('get-preferred-height',
|
||||
Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
this.actor.set_child(box);
|
||||
|
||||
this.iconSize = ICON_SIZE;
|
||||
this._iconBin = new St.Bin();
|
||||
|
||||
box.add_actor(this._iconBin);
|
||||
|
||||
this._name = new St.Label({ text: label });
|
||||
box.add_actor(this._name);
|
||||
|
||||
if (params.createIcon)
|
||||
this.createIcon = params.createIcon;
|
||||
this._setSizeManually = params.setSizeManually;
|
||||
|
||||
this.icon = this.createIcon(this.iconSize);
|
||||
this._iconBin.set_child(this.icon);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
let availWidth = box.x2 - box.x1;
|
||||
let availHeight = box.y2 - box.y1;
|
||||
|
||||
let [labelMinHeight, labelNatHeight] = this._name.get_preferred_height(-1);
|
||||
let [iconMinHeight, iconNatHeight] = this._iconBin.get_preferred_height(-1);
|
||||
let preferredHeight = labelNatHeight + this._spacing + iconNatHeight;
|
||||
let labelHeight = availHeight >= preferredHeight ? labelNatHeight
|
||||
: labelMinHeight;
|
||||
let iconSize = availHeight - this._spacing - labelHeight;
|
||||
let iconPadding = (availWidth - iconSize) / 2;
|
||||
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
|
||||
childBox.x1 = iconPadding;
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = availWidth - iconPadding;
|
||||
childBox.y2 = iconSize;
|
||||
this._iconBin.allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = availWidth;
|
||||
childBox.y1 = iconSize + this._spacing;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + labelHeight;
|
||||
this._name.allocate(childBox, flags);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredWidth: function(actor, forHeight, alloc) {
|
||||
this._getPreferredHeight(actor, -1, alloc);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredHeight: function(actor, forWidth, alloc) {
|
||||
let [iconMinHeight, iconNatHeight] = this._iconBin.get_preferred_height(forWidth);
|
||||
let [labelMinHeight, labelNatHeight] = this._name.get_preferred_height(forWidth);
|
||||
alloc.min_size = iconMinHeight + this._spacing + labelMinHeight;
|
||||
alloc.natural_size = iconNatHeight + this._spacing + labelNatHeight;
|
||||
},
|
||||
|
||||
// This can be overridden by a subclass, or by the createIcon
|
||||
// parameter to _init()
|
||||
createIcon: function(size) {
|
||||
throw new Error('no implementation of createIcon in ' + this);
|
||||
},
|
||||
|
||||
setIconSize: function(size) {
|
||||
if (!this._setSizeManually)
|
||||
throw new Error('setSizeManually has to be set to use setIconsize');
|
||||
|
||||
this._setIconSize(size);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_setIconSize: function(size) {
|
||||
if (size == this.iconSize)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this.icon.destroy();
|
||||
this.iconSize = size;
|
||||
this.icon = this.createIcon(this.iconSize);
|
||||
this._iconBin.child = this.icon;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStyleChanged: function() {
|
||||
let node = this.actor.get_theme_node();
|
||||
this._spacing = node.get_length('spacing');
|
||||
|
||||
if (this._setSizeManually)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let len = node.get_length('icon-size');
|
||||
if (len > 0)
|
||||
this._setIconSize(len);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function IconGrid(params) {
|
||||
this._init(params);
|
||||
}
|
||||
|
||||
IconGrid.prototype = {
|
||||
_init: function(params) {
|
||||
params = Params.parse(params, { rowLimit: null,
|
||||
columnLimit: null,
|
||||
xAlign: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this._rowLimit = params.rowLimit;
|
||||
this._colLimit = params.columnLimit;
|
||||
this._xAlign = params.xAlign;
|
||||
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'icon-grid',
|
||||
vertical: true });
|
||||
// Pulled from CSS, but hardcode some defaults here
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
this._item_size = ICON_SIZE;
|
||||
this._grid = new Shell.GenericContainer();
|
||||
this.actor.add(this._grid, { expand: true, y_align: St.Align.START });
|
||||
this.actor.connect('style-changed', Lang.bind(this, this._onStyleChanged));
|
||||
|
||||
this._grid.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
this._grid.connect('get-preferred-height', Lang.bind(this, this._getPreferredHeight));
|
||||
this._grid.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredWidth: function (grid, forHeight, alloc) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let nColumns = this._colLimit ? Math.min(this._colLimit,
|
||||
children.length)
|
||||
: children.length;
|
||||
let totalSpacing = Math.max(0, nColumns - 1) * this._spacing;
|
||||
// Kind of a lie, but not really an issue right now. If
|
||||
// we wanted to support some sort of hidden/overflow that would
|
||||
// need higher level design
|
||||
alloc.min_size = this._item_size;
|
||||
alloc.natural_size = nColumns * this._item_size + totalSpacing;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredHeight: function (grid, forWidth, alloc) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let [nColumns, usedWidth] = this._computeLayout(forWidth);
|
||||
let nRows;
|
||||
if (nColumns > 0)
|
||||
nRows = Math.ceil(children.length / nColumns);
|
||||
else
|
||||
nRows = 0;
|
||||
if (this._rowLimit)
|
||||
nRows = Math.min(nRows, this._rowLimit);
|
||||
let totalSpacing = Math.max(0, nRows - 1) * this._spacing;
|
||||
let height = nRows * this._item_size + totalSpacing;
|
||||
alloc.min_size = height;
|
||||
alloc.natural_size = height;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function (grid, box, flags) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let availWidth = box.x2 - box.x1;
|
||||
let availHeight = box.y2 - box.y1;
|
||||
|
||||
let [nColumns, usedWidth] = this._computeLayout(availWidth);
|
||||
|
||||
let leftPadding;
|
||||
switch(this._xAlign) {
|
||||
case St.Align.START:
|
||||
leftPadding = 0;
|
||||
break;
|
||||
case St.Align.MIDDLE:
|
||||
leftPadding = Math.floor((availWidth - usedWidth) / 2);
|
||||
break;
|
||||
case St.Align.END:
|
||||
leftPadding = availWidth - usedWidth;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let x = box.x1 + leftPadding;
|
||||
let y = box.y1;
|
||||
let columnIndex = 0;
|
||||
let rowIndex = 0;
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let [childMinWidth, childMinHeight, childNaturalWidth, childNaturalHeight]
|
||||
= children[i].get_preferred_size();
|
||||
|
||||
/* Center the item in its allocation horizontally */
|
||||
let width = Math.min(this._item_size, childNaturalWidth);
|
||||
let childXSpacing = Math.max(0, width - childNaturalWidth) / 2;
|
||||
let height = Math.min(this._item_size, childNaturalHeight);
|
||||
let childYSpacing = Math.max(0, height - childNaturalHeight) / 2;
|
||||
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
if (St.Widget.get_default_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
let _x = box.x2 - (x + width);
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(_x - childXSpacing);
|
||||
} else {
|
||||
childBox.x1 = Math.floor(x + childXSpacing);
|
||||
}
|
||||
childBox.y1 = Math.floor(y + childYSpacing);
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + width;
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + height;
|
||||
|
||||
if (this._rowLimit && rowIndex >= this._rowLimit) {
|
||||
this._grid.set_skip_paint(children[i], true);
|
||||
} else {
|
||||
children[i].allocate(childBox, flags);
|
||||
this._grid.set_skip_paint(children[i], false);
|
||||
}
|
||||
|
||||
columnIndex++;
|
||||
if (columnIndex == nColumns) {
|
||||
columnIndex = 0;
|
||||
rowIndex++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (columnIndex == 0) {
|
||||
y += this._item_size + this._spacing;
|
||||
x = box.x1 + leftPadding;
|
||||
} else {
|
||||
x += this._item_size + this._spacing;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_computeLayout: function (forWidth) {
|
||||
let children = this._grid.get_children();
|
||||
let nColumns = 0;
|
||||
let usedWidth = 0;
|
||||
while ((this._colLimit == null || nColumns < this._colLimit) &&
|
||||
(usedWidth + this._item_size <= forWidth)) {
|
||||
usedWidth += this._item_size + this._spacing;
|
||||
nColumns += 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (nColumns > 0)
|
||||
usedWidth -= this._spacing;
|
||||
|
||||
return [nColumns, usedWidth];
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onStyleChanged: function() {
|
||||
let themeNode = this.actor.get_theme_node();
|
||||
this._spacing = themeNode.get_length('spacing');
|
||||
this._item_size = themeNode.get_length('-shell-grid-item-size');
|
||||
this._grid.queue_relayout();
|
||||
},
|
||||
|
||||
removeAll: function () {
|
||||
this._grid.get_children().forEach(Lang.bind(this, function (child) {
|
||||
child.destroy();
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
addItem: function(actor) {
|
||||
this._grid.add_actor(actor);
|
||||
},
|
||||
|
||||
getItemAtIndex: function(index) {
|
||||
return this._grid.get_children()[index];
|
||||
},
|
||||
|
||||
visibleItemsCount: function() {
|
||||
return this._grid.get_children().length - this._grid.get_n_skip_paint();
|
||||
}
|
||||
};
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ WindowList.prototype = {
|
||||
|
||||
_updateWindowList: function() {
|
||||
this.actor.get_children().forEach(function (actor) { actor.destroy(); });
|
||||
let windows = global.get_windows();
|
||||
let windows = global.get_window_actors();
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
let metaWindow = windows[i].metaWindow;
|
||||
@ -365,54 +365,135 @@ function Inspector() {
|
||||
|
||||
Inspector.prototype = {
|
||||
_init: function() {
|
||||
let width = 150;
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
let container = new Shell.GenericContainer({ width: 0,
|
||||
height: 0 });
|
||||
container.connect('allocate', Lang.bind(this, this._allocate));
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(container);
|
||||
|
||||
let eventHandler = new St.BoxLayout({ name: 'LookingGlassDialog',
|
||||
vertical: false,
|
||||
y: primary.y + Math.floor(primary.height / 2),
|
||||
reactive: true });
|
||||
eventHandler.connect('notify::allocation', Lang.bind(this, function () {
|
||||
eventHandler.x = primary.x + Math.floor((primary.width - eventHandler.width) / 2);
|
||||
}));
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(eventHandler);
|
||||
let displayText = new St.Label();
|
||||
eventHandler.add(displayText, { expand: true });
|
||||
this._eventHandler = eventHandler;
|
||||
container.add_actor(eventHandler);
|
||||
this._displayText = new St.Label();
|
||||
eventHandler.add(this._displayText, { expand: true });
|
||||
|
||||
let borderPaintTarget = null;
|
||||
let borderPaintId = null;
|
||||
eventHandler.connect('destroy', Lang.bind(this, function() {
|
||||
if (borderPaintTarget != null)
|
||||
borderPaintTarget.disconnect(borderPaintId);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
eventHandler.connect('button-press-event', Lang.bind(this, function (actor, event) {
|
||||
Clutter.ungrab_pointer(eventHandler);
|
||||
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
let target = global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL,
|
||||
stageX,
|
||||
stageY);
|
||||
this.emit('target', target, stageX, stageY);
|
||||
eventHandler.destroy();
|
||||
this.emit('closed');
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
|
||||
eventHandler.connect('motion-event', Lang.bind(this, function (actor, event) {
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
let target = global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL,
|
||||
stageX,
|
||||
stageY);
|
||||
let position = '[inspect x: ' + stageX + ' y: ' + stageY + ']';
|
||||
displayText.text = '';
|
||||
displayText.text = position + ' ' + target;
|
||||
if (borderPaintTarget != null)
|
||||
borderPaintTarget.disconnect(borderPaintId);
|
||||
borderPaintTarget = target;
|
||||
borderPaintId = Shell.add_hook_paint_red_border(target);
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
this._borderPaintTarget = null;
|
||||
this._borderPaintId = null;
|
||||
eventHandler.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
eventHandler.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._onKeyPressEvent));
|
||||
eventHandler.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._onButtonPressEvent));
|
||||
eventHandler.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||
eventHandler.connect('motion-event', Lang.bind(this, this._onMotionEvent));
|
||||
Clutter.grab_pointer(eventHandler);
|
||||
Clutter.grab_keyboard(eventHandler);
|
||||
|
||||
// this._target is the actor currently shown by the inspector.
|
||||
// this._pointerTarget is the actor directly under the pointer.
|
||||
// Normally these are the same, but if you use the scroll wheel
|
||||
// to drill down, they'll diverge until you either scroll back
|
||||
// out, or move the pointer outside of _pointerTarget.
|
||||
this._target = null;
|
||||
this._pointerTarget = null;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocate: function(actor, box, flags) {
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
|
||||
let [minWidth, minHeight, natWidth, natHeight] =
|
||||
this._eventHandler.get_preferred_size();
|
||||
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
childBox.x1 = primary.x + Math.floor((primary.width - natWidth) / 2);
|
||||
childBox.x2 = childBox.x1 + natWidth;
|
||||
childBox.y1 = primary.y + Math.floor((primary.height - natHeight) / 2);
|
||||
childBox.y2 = childBox.y1 + natHeight;
|
||||
this._eventHandler.allocate(childBox, flags);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_close: function() {
|
||||
Clutter.ungrab_pointer(this._eventHandler);
|
||||
Clutter.ungrab_keyboard(this._eventHandler);
|
||||
this._eventHandler.destroy();
|
||||
this.emit('closed');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
if (this._borderPaintTarget != null)
|
||||
this._borderPaintTarget.disconnect(this._borderPaintId);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onKeyPressEvent: function (actor, event) {
|
||||
if (event.get_key_symbol() == Clutter.Escape)
|
||||
this._close();
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonPressEvent: function (actor, event) {
|
||||
if (this._target) {
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
this.emit('target', this._target, stageX, stageY);
|
||||
}
|
||||
this._close();
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onScrollEvent: function (actor, event) {
|
||||
switch (event.get_scroll_direction()) {
|
||||
case Clutter.ScrollDirection.UP:
|
||||
// select parent
|
||||
let parent = this._target.get_parent();
|
||||
if (parent != null) {
|
||||
this._target = parent;
|
||||
this._update(event);
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case Clutter.ScrollDirection.DOWN:
|
||||
// select child
|
||||
if (this._target != this._pointerTarget) {
|
||||
let child = this._pointerTarget;
|
||||
while (child) {
|
||||
let parent = child.get_parent();
|
||||
if (parent == this._target)
|
||||
break;
|
||||
child = parent;
|
||||
}
|
||||
if (child) {
|
||||
this._target = child;
|
||||
this._update(event);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onMotionEvent: function (actor, event) {
|
||||
this._update(event);
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_update: function(event) {
|
||||
let [stageX, stageY] = event.get_coords();
|
||||
let target = global.stage.get_actor_at_pos(Clutter.PickMode.ALL,
|
||||
stageX,
|
||||
stageY);
|
||||
|
||||
if (target != this._pointerTarget)
|
||||
this._target = target;
|
||||
this._pointerTarget = target;
|
||||
|
||||
let position = '[inspect x: ' + stageX + ' y: ' + stageY + ']';
|
||||
this._displayText.text = '';
|
||||
this._displayText.text = position + ' ' + this._target;
|
||||
if (this._borderPaintTarget != null)
|
||||
this._borderPaintTarget.disconnect(this._borderPaintId);
|
||||
this._borderPaintTarget = this._target;
|
||||
this._borderPaintId = Shell.add_hook_paint_red_border(this._target);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
@ -597,8 +678,8 @@ LookingGlass.prototype = {
|
||||
|
||||
let toolbar = new St.BoxLayout({ name: 'Toolbar' });
|
||||
this.actor.add_actor(toolbar);
|
||||
let inspectIcon = St.TextureCache.get_default().load_gicon(new Gio.ThemedIcon({ name: 'gtk-color-picker' }),
|
||||
24);
|
||||
let inspectIcon = new St.Icon({ icon_name: 'gtk-color-picker',
|
||||
icon_size: 24 });
|
||||
toolbar.add_actor(inspectIcon);
|
||||
inspectIcon.reactive = true;
|
||||
inspectIcon.connect('button-press-event', Lang.bind(this, function () {
|
||||
@ -701,7 +782,7 @@ LookingGlass.prototype = {
|
||||
let fontName = gconf.get_string('/desktop/gnome/interface/monospace_font_name');
|
||||
// This is mishandled by the scanner - should by Pango.FontDescription_from_string(fontName);
|
||||
// https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=595889
|
||||
let fontDesc = Pango.Font.description_from_string(fontName);
|
||||
let fontDesc = Pango.font_description_from_string(fontName);
|
||||
// We ignore everything but size and style; you'd be crazy to set your system-wide
|
||||
// monospace font to be bold/oblique/etc. Could easily be added here.
|
||||
this.actor.style =
|
||||
@ -858,7 +939,9 @@ LookingGlass.prototype = {
|
||||
|
||||
global.stage.set_key_focus(this._entry);
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this.actor, { time: 0.5,
|
||||
// We inverse compensate for the slow-down so you can change the factor
|
||||
// through LookingGlass without long waits.
|
||||
Tweener.addTween(this.actor, { time: 0.5 / St.get_slow_down_factor(),
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
y: this._targetY
|
||||
});
|
||||
@ -885,7 +968,7 @@ LookingGlass.prototype = {
|
||||
|
||||
Main.popModal(this.actor);
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this.actor, { time: 0.5,
|
||||
Tweener.addTween(this.actor, { time: 0.5 / St.get_slow_down_factor(),
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
y: this._hiddenY,
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, function () {
|
||||
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const GConf = imports.gi.GConf;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const MagnifierDBus = imports.ui.magnifierDBus;
|
||||
|
||||
// Keep enums in sync with GSettings schemas
|
||||
const MouseTrackingMode = {
|
||||
NONE: 0,
|
||||
CENTERED: 1,
|
||||
PUSH: 2,
|
||||
PROPORTIONAL: 3
|
||||
PROPORTIONAL: 2,
|
||||
PUSH: 3
|
||||
};
|
||||
|
||||
const ScreenPosition = {
|
||||
@ -28,38 +28,22 @@ const ScreenPosition = {
|
||||
RIGHT_HALF: 5
|
||||
};
|
||||
|
||||
// Default settings
|
||||
const DEFAULT_X_MAGFACTOR = 2;
|
||||
const DEFAULT_Y_MAGFACTOR = 2;
|
||||
const DEFAULT_MOUSE_POLL_FREQUENCY = 50;
|
||||
const DEFAULT_LENS_MODE = false;
|
||||
const DEFAULT_SCREEN_POSITION = ScreenPosition.BOTTOM_HALF;
|
||||
const DEFAULT_MOUSE_TRACKING_MODE = MouseTrackingMode.CENTERED;
|
||||
const DEFAULT_CLAMP_SCROLLING_AT_EDGES = true;
|
||||
const MOUSE_POLL_FREQUENCY = 50;
|
||||
const CROSSHAIRS_CLIP_SIZE = [100, 100];
|
||||
|
||||
const DEFAULT_SHOW_CROSSHAIRS = false;
|
||||
const DEFAULT_CROSSHAIRS_THICKNESS = 8;
|
||||
const DEFAULT_CROSSHAIRS_OPACITY = 169; // 66%
|
||||
const DEFAULT_CROSSHAIRS_LENGTH = 4096;
|
||||
const DEFAULT_CROSSHAIRS_CLIP = false;
|
||||
const DEFAULT_CROSSHAIRS_CLIP_SIZE = [100, 100];
|
||||
const DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR = new Clutter.Color();
|
||||
DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR.from_string('Red');
|
||||
|
||||
// GConf settings
|
||||
const A11Y_MAG_PREFS_DIR = '/desktop/gnome/accessibility/magnifier';
|
||||
const SHOW_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/show_magnifier';
|
||||
const SCREEN_POSITION_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/screen_position';
|
||||
const MAG_FACTOR_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/mag_factor';
|
||||
const LENS_MODE_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/lens_mode';
|
||||
const CLAMP_MODE_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/scroll_at_edges';
|
||||
const MOUSE_TRACKING_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/mouse_tracking';
|
||||
const SHOW_CROSS_HAIRS_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/show_cross_hairs';
|
||||
const CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/cross_hairs_thickness';
|
||||
const CROSS_HAIRS_COLOR_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/cross_hairs_color';
|
||||
const CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/cross_hairs_opacity';
|
||||
const CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/cross_hairs_length';
|
||||
const CROSS_HAIRS_CLIP_KEY = A11Y_MAG_PREFS_DIR + '/cross_hairs_clip';
|
||||
// Settings
|
||||
const SHOW_KEY = 'show-magnifier';
|
||||
const SCREEN_POSITION_KEY = 'screen-position';
|
||||
const MAG_FACTOR_KEY = 'mag-factor';
|
||||
const LENS_MODE_KEY = 'lens-mode';
|
||||
const CLAMP_MODE_KEY = 'scroll-at-edges';
|
||||
const MOUSE_TRACKING_KEY = 'mouse-tracking';
|
||||
const SHOW_CROSS_HAIRS_KEY = 'show-cross-hairs';
|
||||
const CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY = 'cross-hairs-thickness';
|
||||
const CROSS_HAIRS_COLOR_KEY = 'cross-hairs-color';
|
||||
const CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY = 'cross-hairs-opacity';
|
||||
const CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY = 'cross-hairs-length';
|
||||
const CROSS_HAIRS_CLIP_KEY = 'cross-hairs-clip';
|
||||
|
||||
let magDBusService = null;
|
||||
|
||||
@ -80,11 +64,11 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
this._cursorRoot.add_actor(this._mouseSprite);
|
||||
|
||||
// Create the first ZoomRegion and initialize it according to the
|
||||
// magnification GConf settings.
|
||||
// magnification settings.
|
||||
let [xMouse, yMouse, mask] = global.get_pointer();
|
||||
let aZoomRegion = new ZoomRegion(this, this._cursorRoot);
|
||||
this._zoomRegions.push(aZoomRegion);
|
||||
let showAtLaunch = this._gConfInit(aZoomRegion);
|
||||
let showAtLaunch = this._settingsInit(aZoomRegion);
|
||||
aZoomRegion.scrollContentsTo(xMouse, yMouse);
|
||||
|
||||
xfixesCursor.connect('cursor-change', Lang.bind(this, this._updateMouseSprite));
|
||||
@ -130,6 +114,9 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
// invisible.
|
||||
if (!activate)
|
||||
this._xfixesCursor.show();
|
||||
|
||||
// Notify interested parties of this change
|
||||
this.emit('active-changed', activate);
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -154,7 +141,7 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
let prevCoord = { x: NaN, y: NaN };
|
||||
if (!this._mouseTrackingId)
|
||||
this._mouseTrackingId = Mainloop.timeout_add(
|
||||
DEFAULT_MOUSE_POLL_FREQUENCY,
|
||||
MOUSE_POLL_FREQUENCY,
|
||||
Lang.bind(this, this.scrollToMousePos, prevCoord)
|
||||
);
|
||||
},
|
||||
@ -284,18 +271,17 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
/**
|
||||
* addCrosshairs:
|
||||
* Add and show a cross hair centered on the magnified mouse.
|
||||
* @thickness: The thickness of the vertical and horizontal lines of the
|
||||
* crosshair.
|
||||
* @color: The color of the crosshairs
|
||||
* @opacity: The opacity.
|
||||
* @length: The length of each hair.
|
||||
* @clip: Whether the crosshairs intersection is clipped by the
|
||||
* magnified mouse image.
|
||||
*/
|
||||
addCrosshairs: function(thickness, color, opacity, length, clip) {
|
||||
addCrosshairs: function() {
|
||||
if (!this._crossHairs)
|
||||
this._crossHairs = new Crosshairs();
|
||||
|
||||
let thickness = this._settings.get_int(CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY);
|
||||
let color = this._settings.get_string(CROSS_HAIRS_COLOR_KEY);
|
||||
let opacity = this._settings.get_int(CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY);
|
||||
let length = this._settings.get_int(CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY);
|
||||
let clip = this._settings.get_boolean(CROSS_HAIRS_CLIP_KEY);
|
||||
|
||||
this.setCrosshairsThickness(thickness);
|
||||
this.setCrosshairsColor(color);
|
||||
this.setCrosshairsOpacity(opacity);
|
||||
@ -316,7 +302,7 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
setCrosshairsVisible: function(visible) {
|
||||
if (visible) {
|
||||
if (!this._crossHairs)
|
||||
this.addCrosshairs(DEFAULT_CROSSHAIRS_THICKNESS, DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR, DEFAULT_CROSSHAIRS_OPACITY, DEFAULT_CROSSHAIRS_CLIP);
|
||||
this.addCrosshairs();
|
||||
this._crossHairs.show();
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
@ -428,7 +414,7 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
setCrosshairsClip: function(clip) {
|
||||
if (clip) {
|
||||
if (this._crossHairs)
|
||||
this._crossHairs.setClip(DEFAULT_CROSSHAIRS_CLIP_SIZE);
|
||||
this._crossHairs.setClip(CROSSHAIRS_CLIP_SIZE);
|
||||
}
|
||||
else {
|
||||
// Setting no clipping on crosshairs means a zero sized clip
|
||||
@ -461,61 +447,84 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
this._mouseSprite.set_anchor_point(xHot, yHot);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_gConfInit: function(zoomRegion) {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
_settingsInit: function(zoomRegion) {
|
||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.accessibility.magnifier' });
|
||||
|
||||
if (zoomRegion) {
|
||||
// Mag factor is accurate to two decimal places.
|
||||
let aPref = parseFloat(gConf.get_float(MAG_FACTOR_KEY).toFixed(2));
|
||||
let aPref = parseFloat(this._settings.get_double(MAG_FACTOR_KEY).toFixed(2));
|
||||
if (aPref != 0.0)
|
||||
zoomRegion.setMagFactor(aPref, aPref);
|
||||
|
||||
aPref = gConf.get_int(SCREEN_POSITION_KEY);
|
||||
aPref = this._settings.get_enum(SCREEN_POSITION_KEY);
|
||||
if (aPref)
|
||||
zoomRegion.setScreenPosition(aPref);
|
||||
|
||||
zoomRegion.setLensMode(gConf.get_bool(LENS_MODE_KEY));
|
||||
zoomRegion.setClampScrollingAtEdges(!gConf.get_bool(CLAMP_MODE_KEY));
|
||||
zoomRegion.setLensMode(this._settings.get_boolean(LENS_MODE_KEY));
|
||||
zoomRegion.setClampScrollingAtEdges(!this._settings.get_boolean(CLAMP_MODE_KEY));
|
||||
|
||||
aPref = gConf.get_int(MOUSE_TRACKING_KEY);
|
||||
aPref = this._settings.get_enum(MOUSE_TRACKING_KEY);
|
||||
if (aPref)
|
||||
zoomRegion.setMouseTrackingMode(aPref);
|
||||
}
|
||||
let showCrosshairs = gConf.get_bool(SHOW_CROSS_HAIRS_KEY);
|
||||
let thickness = gConf.get_int(CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY);
|
||||
let color = gConf.get_string(CROSS_HAIRS_COLOR_KEY);
|
||||
let opacity = gConf.get_int(CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY);
|
||||
let length = gConf.get_int(CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY);
|
||||
let clip = gConf.get_bool(CROSS_HAIRS_CLIP_KEY);
|
||||
this.addCrosshairs(thickness, color, opacity, length, clip);
|
||||
|
||||
let showCrosshairs = this._settings.get_boolean(SHOW_CROSS_HAIRS_KEY);
|
||||
this.addCrosshairs();
|
||||
this.setCrosshairsVisible(showCrosshairs);
|
||||
|
||||
gConf.add_dir(A11Y_MAG_PREFS_DIR, GConf.ClientPreloadType.PRELOAD_ONELEVEL);
|
||||
gConf.notify_add(SHOW_KEY, Lang.bind(this, this._updateShowHide));
|
||||
gConf.notify_add(SCREEN_POSITION_KEY, Lang.bind(this, this._updateScreenPosition));
|
||||
gConf.notify_add(MAG_FACTOR_KEY, Lang.bind(this, this._updateMagFactor));
|
||||
gConf.notify_add(LENS_MODE_KEY, Lang.bind(this, this._updateLensMode));
|
||||
gConf.notify_add(CLAMP_MODE_KEY, Lang.bind(this, this._updateClampMode));
|
||||
gConf.notify_add(MOUSE_TRACKING_KEY, Lang.bind(this, this._updateMouseTrackingMode));
|
||||
gConf.notify_add(SHOW_CROSS_HAIRS_KEY, Lang.bind(this, this._updateShowCrosshairs));
|
||||
gConf.notify_add(CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY, Lang.bind(this, this._updateCrosshairsThickness));
|
||||
gConf.notify_add(CROSS_HAIRS_COLOR_KEY, Lang.bind(this, this._updateCrosshairsColor));
|
||||
gConf.notify_add(CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY, Lang.bind(this, this._updateCrosshairsOpacity));
|
||||
gConf.notify_add(CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY, Lang.bind(this, this._updateCrosshairsLength));
|
||||
gConf.notify_add(CROSS_HAIRS_CLIP_KEY, Lang.bind(this, this._updateCrosshairsClip));
|
||||
this._settings.connect('changed::' + SHOW_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setActive(this._settings.get_boolean(SHOW_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
return gConf.get_bool(SHOW_KEY);
|
||||
this._settings.connect('changed::' + SCREEN_POSITION_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, this._updateScreenPosition));
|
||||
this._settings.connect('changed::' + MAG_FACTOR_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, this._updateMagFactor));
|
||||
this._settings.connect('changed::' + LENS_MODE_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, this._updateLensMode));
|
||||
this._settings.connect('changed::' + CLAMP_MODE_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, this._updateClampMode));
|
||||
this._settings.connect('changed::' + MOUSE_TRACKING_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, this._updateMouseTrackingMode));
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + SHOW_CROSS_HAIRS_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setCrosshairsVisible(this._settings.get_boolean(SHOW_CROSS_HAIRS_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setCrosshairsThickness(this._settings.get_int(CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + CROSS_HAIRS_COLOR_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setCrosshairsColor(this._settings.get_string(CROSS_HAIRS_COLOR_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setCrosshairsOpacity(this._settings.get_int(CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setCrosshairsLength(this._settings.get_int(CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._settings.connect('changed::' + CROSS_HAIRS_CLIP_KEY,
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.setCrosshairsClip(this._settings.get_boolean(CROSS_HAIRS_CLIP_KEY));
|
||||
}));
|
||||
|
||||
return this._settings.get_boolean(SHOW_KEY);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateShowHide: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setActive(gConf.get_bool(SHOW_KEY));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateScreenPosition: function() {
|
||||
// Applies only to the first zoom region.
|
||||
if (this._zoomRegions.length) {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
let position = gConf.get_int(SCREEN_POSITION_KEY);
|
||||
let position = this._settings.get_enum(SCREEN_POSITION_KEY);
|
||||
this._zoomRegions[0].setScreenPosition(position);
|
||||
if (position != ScreenPosition.FULL_SCREEN)
|
||||
this._updateLensMode();
|
||||
@ -525,9 +534,8 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
_updateMagFactor: function() {
|
||||
// Applies only to the first zoom region.
|
||||
if (this._zoomRegions.length) {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
// Mag factor is accurate to two decimal places.
|
||||
let magFactor = parseFloat(gConf.get_float(MAG_FACTOR_KEY).toFixed(2));
|
||||
let magFactor = parseFloat(this._settings.get_double(MAG_FACTOR_KEY).toFixed(2));
|
||||
this._zoomRegions[0].setMagFactor(magFactor, magFactor);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
@ -535,17 +543,15 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
_updateLensMode: function() {
|
||||
// Applies only to the first zoom region.
|
||||
if (this._zoomRegions.length) {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this._zoomRegions[0].setLensMode(gConf.get_bool(LENS_MODE_KEY));
|
||||
this._zoomRegions[0].setLensMode(this._settings.get_boolean(LENS_MODE_KEY));
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateClampMode: function() {
|
||||
// Applies only to the first zoom region.
|
||||
if (this._zoomRegions.length) {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this._zoomRegions[0].setClampScrollingAtEdges(
|
||||
!gConf.get_bool(CLAMP_MODE_KEY)
|
||||
!this._settings.get_boolean(CLAMP_MODE_KEY)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
@ -553,43 +559,13 @@ Magnifier.prototype = {
|
||||
_updateMouseTrackingMode: function() {
|
||||
// Applies only to the first zoom region.
|
||||
if (this._zoomRegions.length) {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this._zoomRegions[0].setMouseTrackingMode(
|
||||
gConf.get_int(MOUSE_TRACKING_KEY)
|
||||
this._settings.get_enum(MOUSE_TRACKING_KEY)
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateShowCrosshairs: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setCrosshairsVisible(gConf.get_bool(SHOW_CROSS_HAIRS_KEY));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCrosshairsThickness: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setCrosshairsThickness(gConf.get_int(CROSS_HAIRS_THICKNESS_KEY));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCrosshairsColor: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setCrosshairsColor(gConf.get_string(CROSS_HAIRS_COLOR_KEY));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCrosshairsOpacity: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setCrosshairsOpacity(gConf.get_int(CROSS_HAIRS_OPACITY_KEY));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCrosshairsLength: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setCrosshairsLength(gConf.get_int(CROSS_HAIRS_LENGTH_KEY));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCrosshairsClip: function() {
|
||||
let gConf = GConf.Client.get_default();
|
||||
this.setCrosshairsClip(gConf.get_bool(CROSS_HAIRS_CLIP_KEY));
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(Magnifier.prototype);
|
||||
|
||||
function ZoomRegion(magnifier, mouseRoot) {
|
||||
this._init(magnifier, mouseRoot);
|
||||
@ -629,12 +605,6 @@ ZoomRegion.prototype = {
|
||||
this._mouseRoot = mouseRoot;
|
||||
this._mainGroup.add_actor(this._mouseRoot);
|
||||
this._crossHairs = null;
|
||||
|
||||
this.setMagFactor(DEFAULT_X_MAGFACTOR, DEFAULT_Y_MAGFACTOR);
|
||||
this.setScreenPosition(DEFAULT_SCREEN_POSITION);
|
||||
this.setLensMode(DEFAULT_LENS_MODE);
|
||||
this.setClampScrollingAtEdges(DEFAULT_CLAMP_SCROLLING_AT_EDGES);
|
||||
this.setMouseTrackingMode(DEFAULT_MOUSE_TRACKING_MODE);
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -711,7 +681,7 @@ ZoomRegion.prototype = {
|
||||
* @mode: One of the enum MouseTrackingMode values.
|
||||
*/
|
||||
setMouseTrackingMode: function(mode) {
|
||||
if (mode >= MouseTrackingMode.NONE && mode <= MouseTrackingMode.PROPORTIONAL)
|
||||
if (mode >= MouseTrackingMode.NONE && mode <= MouseTrackingMode.PUSH)
|
||||
this._mouseTrackingMode = mode;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -1215,35 +1185,16 @@ Crosshairs.prototype = {
|
||||
// length (i.e., extend beyond the edges of the view they appear in).
|
||||
let groupWidth = global.screen_width * 3;
|
||||
let groupHeight = global.screen_height * 3;
|
||||
|
||||
this._actor = new Clutter.Group({
|
||||
clip_to_allocation: false,
|
||||
width: groupWidth,
|
||||
height: groupHeight
|
||||
});
|
||||
this._horizLeftHair = new Clutter.Rectangle({
|
||||
color: DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR,
|
||||
width: groupWidth / 2,
|
||||
height: DEFAULT_CROSSHAIRS_THICKNESS,
|
||||
opacity: DEFAULT_CROSSHAIRS_OPACITY
|
||||
});
|
||||
this._horizRightHair = new Clutter.Rectangle({
|
||||
color: DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR,
|
||||
width: groupWidth / 2,
|
||||
height: DEFAULT_CROSSHAIRS_THICKNESS,
|
||||
opacity: DEFAULT_CROSSHAIRS_OPACITY
|
||||
});
|
||||
this._vertTopHair = new Clutter.Rectangle({
|
||||
color: DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR,
|
||||
width: DEFAULT_CROSSHAIRS_THICKNESS,
|
||||
height: groupHeight / 2,
|
||||
opacity: DEFAULT_CROSSHAIRS_OPACITY
|
||||
});
|
||||
this._vertBottomHair = new Clutter.Rectangle({
|
||||
color: DEFAULT_CROSSHAIRS_COLOR,
|
||||
width: DEFAULT_CROSSHAIRS_THICKNESS,
|
||||
height: groupHeight / 2,
|
||||
opacity: DEFAULT_CROSSHAIRS_OPACITY
|
||||
});
|
||||
this._horizLeftHair = new Clutter.Rectangle();
|
||||
this._horizRightHair = new Clutter.Rectangle();
|
||||
this._vertTopHair = new Clutter.Rectangle();
|
||||
this._vertBottomHair = new Clutter.Rectangle();
|
||||
this._actor.add_actor(this._horizLeftHair);
|
||||
this._actor.add_actor(this._horizRightHair);
|
||||
this._actor.add_actor(this._vertTopHair);
|
||||
|
@ -109,14 +109,14 @@ ShellMagnifier.prototype = {
|
||||
* ZoomRegion.
|
||||
* @roi Array of integers defining the region of the
|
||||
* screen/desktop to magnify. The array has the form
|
||||
* [x, y, width, height].
|
||||
* @viewPort Array of integers, [ x, y, width, height ] that defines
|
||||
* [left, top, right, bottom].
|
||||
* @viewPort Array of integers, [left, top, right, bottom] that defines
|
||||
* the position of the ZoomRegion on screen.
|
||||
* @return The newly created ZoomRegion.
|
||||
*/
|
||||
createZoomRegion: function(xMagFactor, yMagFactor, roi, viewPort) {
|
||||
let ROI = { x: roi[0], y: roi[1], width: roi[2], height: roi[3] };
|
||||
let viewBox = { x: viewPort[0], y: viewPort[1], width: viewPort[2], height: viewPort[3] };
|
||||
let ROI = { x: roi[0], y: roi[1], width: roi[2] - roi[0], height: roi[3] - roi[1] };
|
||||
let viewBox = { x: viewPort[0], y: viewPort[1], width: viewPort[2] - viewPort[0], height: viewPort[3] - viewPort[1] };
|
||||
let realZoomRegion = Main.magnifier.createZoomRegion(xMagFactor, yMagFactor, ROI, viewBox);
|
||||
let objectPath = ZOOM_SERVICE_PATH + '/zoomer' + _zoomRegionInstanceCount;
|
||||
_zoomRegionInstanceCount++;
|
||||
@ -325,12 +325,12 @@ ShellMagnifierZoomRegion.prototype = {
|
||||
/**
|
||||
* setRoi:
|
||||
* Sets the "region of interest" that the ZoomRegion is magnifying.
|
||||
* @roi Array, [x, y, width, height], defining the region of the screen to
|
||||
* magnify. The values are in screen (unmagnified) coordinate
|
||||
* space.
|
||||
* @roi Array, [left, top, right, bottom], defining the region of the
|
||||
* screen to magnify. The values are in screen (unmagnified)
|
||||
* coordinate space.
|
||||
*/
|
||||
setRoi: function(roi) {
|
||||
let roiObject = { x: roi[0], y: roi[1], width: roi[2], height: roi[3] };
|
||||
let roiObject = { x: roi[0], y: roi[1], width: roi[2] - roi[0], height: roi[3] - roi[1] };
|
||||
this._zoomRegion.setROI(roiObject);
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -339,11 +339,14 @@ ShellMagnifierZoomRegion.prototype = {
|
||||
* Retrieves the "region of interest" -- the rectangular bounds of that part
|
||||
* of the desktop that the magnified view is showing (x, y, width, height).
|
||||
* The bounds are given in non-magnified coordinates.
|
||||
* @return an array, [x, y, width, height], representing the bounding
|
||||
* @return an array, [left, top, right, bottom], representing the bounding
|
||||
* rectangle of what is shown in the magnified view.
|
||||
*/
|
||||
getRoi: function() {
|
||||
return this._zoomRegion.getROI();
|
||||
let roi = this._zoomRegion.getROI();
|
||||
roi[2] += roi[0];
|
||||
roi[3] += roi[1];
|
||||
return roi;
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -362,11 +365,11 @@ ShellMagnifierZoomRegion.prototype = {
|
||||
/**
|
||||
* moveResize
|
||||
* Sets the position and size of the ZoomRegion on screen.
|
||||
* @viewPort Array, [x, y, width, height], defining the position and size
|
||||
* on screen to place the zoom region.
|
||||
* @viewPort Array, [left, top, right, bottom], defining the position and
|
||||
* size on screen to place the zoom region.
|
||||
*/
|
||||
moveResize: function(viewPort) {
|
||||
let viewRect = { x: viewPort[0], y: viewPort[1], width: viewPort[2], height: viewPort[3] };
|
||||
let viewRect = { x: viewPort[0], y: viewPort[1], width: viewPort[2] - viewPort[0], height: viewPort[3] - viewPort[1] };
|
||||
this._zoomRegion.setViewPort(viewRect);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
|
||||
imports.gi.versions.Clutter = '1.0';
|
||||
imports.gi.versions.Gio = '2.0';
|
||||
imports.gi.versions.Gdk = '2.0';
|
||||
imports.gi.versions.Gdk = '3.0';
|
||||
imports.gi.versions.GdkPixbuf = '2.0';
|
||||
imports.gi.versions.Gtk = '2.0';
|
||||
imports.gi.versions.Gtk = '3.0';
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
@ -16,7 +16,6 @@ const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const Chrome = imports.ui.chrome;
|
||||
@ -35,6 +34,7 @@ const ShellDBus = imports.ui.shellDBus;
|
||||
const TelepathyClient = imports.ui.telepathyClient;
|
||||
const WindowManager = imports.ui.windowManager;
|
||||
const Magnifier = imports.ui.magnifier;
|
||||
const StatusIconDispatcher = imports.ui.statusIconDispatcher;
|
||||
|
||||
const DEFAULT_BACKGROUND_COLOR = new Clutter.Color();
|
||||
DEFAULT_BACKGROUND_COLOR.from_pixel(0x2266bbff);
|
||||
@ -56,6 +56,7 @@ let modalCount = 0;
|
||||
let modalActorFocusStack = [];
|
||||
let uiGroup = null;
|
||||
let magnifier = null;
|
||||
let statusIconDispatcher = null;
|
||||
let _errorLogStack = [];
|
||||
let _startDate;
|
||||
|
||||
@ -96,10 +97,11 @@ function start() {
|
||||
Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
Shell.AppUsage.get_default();
|
||||
|
||||
// The background color really only matters if there is no desktop
|
||||
// window (say, nautilus) running. We set it mostly so things look good
|
||||
// when we are running inside Xephyr.
|
||||
// The stage is always covered so Clutter doesn't need to clear it; however
|
||||
// the color is used as the default contents for the Mutter root background
|
||||
// actor so set it anyways.
|
||||
global.stage.color = DEFAULT_BACKGROUND_COLOR;
|
||||
global.stage.no_clear_hint = true;
|
||||
|
||||
let themeContext = St.ThemeContext.get_for_stage (global.stage);
|
||||
let stylesheetPath = global.datadir + '/theme/gnome-shell.css';
|
||||
@ -125,6 +127,8 @@ function start() {
|
||||
placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
|
||||
overview = new Overview.Overview();
|
||||
chrome = new Chrome.Chrome();
|
||||
magnifier = new Magnifier.Magnifier();
|
||||
statusIconDispatcher = new StatusIconDispatcher.StatusIconDispatcher();
|
||||
panel = new Panel.Panel();
|
||||
wm = new WindowManager.WindowManager();
|
||||
messageTray = new MessageTray.MessageTray();
|
||||
@ -158,10 +162,6 @@ function start() {
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
background = global.create_root_pixmap_actor();
|
||||
global.stage.add_actor(background);
|
||||
background.lower_bottom();
|
||||
|
||||
global.gdk_screen.connect('monitors-changed', _relayout);
|
||||
|
||||
ExtensionSystem.init();
|
||||
@ -174,9 +174,6 @@ function start() {
|
||||
|
||||
global.stage.connect('captured-event', _globalKeyPressHandler);
|
||||
|
||||
// Install magnifier.
|
||||
magnifier = new Magnifier.Magnifier();
|
||||
|
||||
// Perform initial relayout here
|
||||
_relayout();
|
||||
|
||||
@ -240,8 +237,6 @@ function _relayout() {
|
||||
panel.actor.set_size(primary.width, Panel.PANEL_HEIGHT);
|
||||
overview.relayout();
|
||||
|
||||
background.set_size(global.screen_width, global.screen_height);
|
||||
|
||||
// To avoid updating the position and size of the workspaces
|
||||
// in the overview, we just hide the overview. The positions
|
||||
// will be updated when it is next shown. We do the same for
|
||||
@ -253,11 +248,11 @@ function _relayout() {
|
||||
// metacity-clutter currently uses the same prefs as plain metacity,
|
||||
// which probably means we'll be starting out with multiple workspaces;
|
||||
// remove any unused ones. (We do this from an idle handler, because
|
||||
// global.get_windows() still returns NULL at the point when start()
|
||||
// global.get_window_actors() still returns NULL at the point when start()
|
||||
// is called.)
|
||||
function _removeUnusedWorkspaces() {
|
||||
|
||||
let windows = global.get_windows();
|
||||
let windows = global.get_window_actors();
|
||||
let maxWorkspace = 0;
|
||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
let win = windows[i];
|
||||
@ -292,13 +287,30 @@ function _removeUnusedWorkspaces() {
|
||||
function _globalKeyPressHandler(actor, event) {
|
||||
if (modalCount == 0)
|
||||
return false;
|
||||
if (event.type() != Clutter.EventType.KEY_RELEASE)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let type = event.type();
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
let keyCode = event.get_key_code();
|
||||
let modifierState = Shell.get_event_state(event);
|
||||
// Check the overview key first, this isn't a Meta.KeyBindingAction yet
|
||||
if (symbol == Clutter.Super_L || symbol == Clutter.Super_R) {
|
||||
// The super key is the default for triggering the overview, and should
|
||||
// get us out of the overview when we are already in it.
|
||||
if (overview.visible)
|
||||
overview.hide();
|
||||
|
||||
if (type == Clutter.EventType.KEY_PRESS) {
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.Print) {
|
||||
// We want to be able to take screenshots of the shell at all times
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Whitelist some of the Metacity actions
|
||||
let display = global.screen.get_display();
|
||||
let activeWorkspaceIndex = global.screen.get_active_workspace_index();
|
||||
|
||||
// This relies on the fact that Clutter.ModifierType is the same as Gdk.ModifierType
|
||||
let action = display.get_keybinding_action(keyCode, modifierState);
|
||||
switch (action) {
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.COMMAND_SCREENSHOT:
|
||||
let gconf = GConf.Client.get_default();
|
||||
let command = gconf.get_string('/apps/metacity/keybinding_commands/command_screenshot');
|
||||
if (command != null && command != '') {
|
||||
@ -306,41 +318,17 @@ function _globalKeyPressHandler(actor, event) {
|
||||
let p = new Shell.Process({'args' : args});
|
||||
p.run();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
} else if (type == Clutter.EventType.KEY_RELEASE) {
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
let keyCode = event.get_key_code();
|
||||
let modifierState = Shell.get_event_state(event);
|
||||
// Check the overview key first, this isn't a Meta.KeyBindingAction yet
|
||||
if (symbol == Clutter.Super_L || symbol == Clutter.Super_R) {
|
||||
// The super key is the default for triggering the overview, and should
|
||||
// get us out of the overview when we are already in it.
|
||||
if (overview.visible)
|
||||
overview.hide();
|
||||
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.WORKSPACE_LEFT:
|
||||
wm.actionMoveWorkspaceLeft();
|
||||
return true;
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.WORKSPACE_RIGHT:
|
||||
wm.actionMoveWorkspaceRight();
|
||||
return true;
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.PANEL_RUN_DIALOG:
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.COMMAND_2:
|
||||
getRunDialog().open();
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Whitelist some of the Metacity actions
|
||||
let display = global.screen.get_display();
|
||||
let activeWorkspaceIndex = global.screen.get_active_workspace_index();
|
||||
|
||||
// This relies on the fact that Clutter.ModifierType is the same as Gdk.ModifierType
|
||||
let action = display.get_keybinding_action(symbol, keyCode, modifierState);
|
||||
switch (action) {
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.WORKSPACE_LEFT:
|
||||
wm.actionMoveWorkspaceLeft();
|
||||
return true;
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.WORKSPACE_RIGHT:
|
||||
wm.actionMoveWorkspaceRight();
|
||||
return true;
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.PANEL_RUN_DIALOG:
|
||||
case Meta.KeyBindingAction.COMMAND_2:
|
||||
getRunDialog().open();
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
@ -397,6 +385,7 @@ function pushModal(actor) {
|
||||
}
|
||||
modalActorFocusStack.push([actor, curFocus]);
|
||||
|
||||
global.stage.set_key_focus(null);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
1231
js/ui/messageTray.js
1231
js/ui/messageTray.js
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,6 +6,8 @@ const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const MessageTray = imports.ui.messageTray;
|
||||
@ -81,14 +83,6 @@ const rewriteRules = {
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
|
||||
// The notification spec stipulates using formal names for the appName the applications
|
||||
// pass in. However, not all applications do that. Here is a list of the offenders we
|
||||
// encountered so far.
|
||||
const appNameMap = {
|
||||
'evolution-mail-notification': 'Evolution Mail',
|
||||
'rhythmbox': 'Rhythmbox'
|
||||
};
|
||||
|
||||
function NotificationDaemon() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
@ -107,7 +101,13 @@ NotificationDaemon.prototype = {
|
||||
Lang.bind(this, this._acquiredName),
|
||||
Lang.bind(this, this._lostName));
|
||||
|
||||
this._currentNotifications = {};
|
||||
this._sources = {};
|
||||
this._senderToPid = {};
|
||||
this._notifications = {};
|
||||
this._busProxy = new Bus();
|
||||
|
||||
Main.statusIconDispatcher.connect('message-icon-added', Lang.bind(this, this._onTrayIconAdded));
|
||||
Main.statusIconDispatcher.connect('message-icon-removed', Lang.bind(this, this._onTrayIconRemoved));
|
||||
|
||||
Shell.WindowTracker.get_default().connect('notify::focus-app',
|
||||
Lang.bind(this, this._onFocusAppChanged));
|
||||
@ -140,18 +140,63 @@ NotificationDaemon.prototype = {
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sourceId: function(id) {
|
||||
return 'source-' + id;
|
||||
_iconForNotificationData: function(icon, hints, size) {
|
||||
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
|
||||
if (icon) {
|
||||
if (icon.substr(0, 7) == 'file://')
|
||||
return textureCache.load_uri_async(icon, size, size);
|
||||
else if (icon[0] == '/') {
|
||||
let uri = GLib.filename_to_uri(icon, null);
|
||||
return textureCache.load_uri_async(uri, size, size);
|
||||
} else
|
||||
return new St.Icon({ icon_name: icon,
|
||||
icon_type: St.IconType.FULLCOLOR,
|
||||
icon_size: size });
|
||||
} else if (hints.icon_data) {
|
||||
let [width, height, rowStride, hasAlpha,
|
||||
bitsPerSample, nChannels, data] = hints.icon_data;
|
||||
return textureCache.load_from_raw(data, data.length, hasAlpha,
|
||||
width, height, rowStride, size);
|
||||
} else {
|
||||
let stockIcon;
|
||||
switch (hints.urgency) {
|
||||
case Urgency.LOW:
|
||||
case Urgency.NORMAL:
|
||||
stockIcon = 'gtk-dialog-info';
|
||||
break;
|
||||
case Urgency.CRITICAL:
|
||||
stockIcon = 'gtk-dialog-error';
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
return new St.Icon({ icon_name: stockIcon,
|
||||
icon_type: St.IconType.FULLCOLOR,
|
||||
icon_size: size });
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_newSource: function(title, pid) {
|
||||
let source = new Source(title, pid);
|
||||
this._sources[pid] = source;
|
||||
|
||||
source.connect('destroy', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
delete this._sources[pid];
|
||||
}));
|
||||
|
||||
Main.messageTray.add(source);
|
||||
return source;
|
||||
},
|
||||
|
||||
Notify: function(appName, replacesId, icon, summary, body,
|
||||
actions, hints, timeout) {
|
||||
let source = Main.messageTray.getSource(this._sourceId(appName));
|
||||
let id = null;
|
||||
let id;
|
||||
|
||||
// Filter out notifications from Empathy, since we
|
||||
// handle that information from telepathyClient.js
|
||||
if (appName == 'Empathy') {
|
||||
// Ignore replacesId since we already sent back a
|
||||
// NotificationClosed for that id.
|
||||
id = nextNotificationId++;
|
||||
Mainloop.idle_add(Lang.bind(this,
|
||||
function () {
|
||||
@ -160,32 +205,6 @@ NotificationDaemon.prototype = {
|
||||
return id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
hints = Params.parse(hints, { urgency: Urgency.NORMAL }, true);
|
||||
|
||||
// Source may be null if we have never received a notification
|
||||
// from this app or if all notifications from this app have
|
||||
// been acknowledged.
|
||||
if (source == null) {
|
||||
let title = appNameMap[appName] || appName;
|
||||
source = new Source(this._sourceId(appName), title, icon, hints);
|
||||
Main.messageTray.add(source);
|
||||
|
||||
source.connect('clicked', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
source.destroy();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
let sender = DBus.getCurrentMessageContext().sender;
|
||||
let busProxy = new Bus();
|
||||
busProxy.GetConnectionUnixProcessIDRemote(sender, function (result, excp) {
|
||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_app_from_pid(result);
|
||||
if (app)
|
||||
source.setApp(app);
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
source.update(icon, hints);
|
||||
}
|
||||
|
||||
summary = GLib.markup_escape_text(summary, -1);
|
||||
|
||||
let rewrites = rewriteRules[appName];
|
||||
@ -197,55 +216,120 @@ NotificationDaemon.prototype = {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
let notification;
|
||||
if (replacesId != 0) {
|
||||
id = replacesId;
|
||||
notification = this._currentNotifications[id];
|
||||
hints = Params.parse(hints, { urgency: Urgency.NORMAL }, true);
|
||||
|
||||
let ndata = { appName: appName,
|
||||
icon: icon,
|
||||
summary: summary,
|
||||
body: body,
|
||||
actions: actions,
|
||||
hints: hints,
|
||||
timeout: timeout };
|
||||
if (replacesId != 0 && this._notifications[replacesId]) {
|
||||
ndata.id = id = replacesId;
|
||||
ndata.notification = this._notifications[replacesId].notification;
|
||||
} else {
|
||||
replacesId = 0;
|
||||
ndata.id = id = nextNotificationId++;
|
||||
}
|
||||
this._notifications[id] = ndata;
|
||||
|
||||
let sender = DBus.getCurrentMessageContext().sender;
|
||||
let pid = this._senderToPid[sender];
|
||||
let source = pid ? this._sources[pid] : null;
|
||||
|
||||
if (source) {
|
||||
this._notifyForSource(source, ndata);
|
||||
return id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (replacesId) {
|
||||
// There's already a pending call to GetConnectionUnixProcessID,
|
||||
// which will see the new notification data when it finishes,
|
||||
// so we don't have to do anything.
|
||||
return id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._busProxy.GetConnectionUnixProcessIDRemote(sender, Lang.bind(this,
|
||||
function (pid, ex) {
|
||||
// The app may have updated or removed the notification
|
||||
ndata = this._notifications[id];
|
||||
if (!ndata)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this._senderToPid[sender] = pid;
|
||||
source = this._sources[pid];
|
||||
|
||||
if (!source)
|
||||
source = this._newSource(appName, pid);
|
||||
source.connect('destroy', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
delete this._senderToPid[sender];
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._notifyForSource(source, ndata);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
return id;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_notifyForSource: function(source, ndata) {
|
||||
let [id, icon, summary, body, actions, hints, notification] =
|
||||
[ndata.id, ndata.icon, ndata.summary, ndata.body,
|
||||
ndata.actions, ndata.hints, ndata.notification];
|
||||
|
||||
let iconActor = this._iconForNotificationData(icon, hints, source.ICON_SIZE);
|
||||
|
||||
if (notification == null) {
|
||||
id = nextNotificationId++;
|
||||
notification = new MessageTray.Notification(id, source, summary, body, true);
|
||||
this._currentNotifications[id] = notification;
|
||||
notification.connect('dismissed', Lang.bind(this,
|
||||
notification = new MessageTray.Notification(source, summary, body, { icon: iconActor });
|
||||
ndata.notification = notification;
|
||||
notification.connect('clicked', Lang.bind(this,
|
||||
function(n) {
|
||||
n.destroy();
|
||||
this._emitNotificationClosed(n.id, NotificationClosedReason.DISMISSED);
|
||||
this._emitNotificationClosed(id, NotificationClosedReason.DISMISSED);
|
||||
}));
|
||||
notification.connect('destroy', Lang.bind(this,
|
||||
function(n) {
|
||||
delete this._notifications[id];
|
||||
}));
|
||||
notification.connect('action-invoked', Lang.bind(this, this._actionInvoked, source, id));
|
||||
} else {
|
||||
// passing in true as the last parameter will clear out extra actors,
|
||||
// such as actions
|
||||
notification.update(summary, body, true);
|
||||
notification.update(summary, body, { icon: iconActor,
|
||||
clear: true });
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (actions.length) {
|
||||
notification.setUseActionIcons(hints['action-icons'] == true);
|
||||
for (let i = 0; i < actions.length - 1; i += 2)
|
||||
notification.addButton(actions[i], actions[i + 1]);
|
||||
notification.connect('action-invoked', Lang.bind(this, this._actionInvoked, source, id));
|
||||
}
|
||||
|
||||
notification.setUrgent(hints.urgency == Urgency.CRITICAL);
|
||||
|
||||
source.notify(notification);
|
||||
return id;
|
||||
let sourceIconActor = source.useNotificationIcon ? this._iconForNotificationData(icon, hints, source.ICON_SIZE) : null;
|
||||
source.notify(notification, sourceIconActor);
|
||||
},
|
||||
|
||||
CloseNotification: function(id) {
|
||||
let notification = this._currentNotifications[id];
|
||||
if (notification)
|
||||
notification.destroy();
|
||||
let ndata = this._notifications[id];
|
||||
if (ndata) {
|
||||
if (ndata.notification)
|
||||
ndata.notification.destroy();
|
||||
delete this._notifications[id];
|
||||
}
|
||||
this._emitNotificationClosed(id, NotificationClosedReason.APP_CLOSED);
|
||||
},
|
||||
|
||||
GetCapabilities: function() {
|
||||
return [
|
||||
'actions',
|
||||
'action-icons',
|
||||
'body',
|
||||
// 'body-hyperlinks',
|
||||
// 'body-images',
|
||||
'body-markup',
|
||||
// 'icon-multi',
|
||||
'icon-static'
|
||||
'icon-static',
|
||||
'persistence',
|
||||
// 'sound',
|
||||
];
|
||||
},
|
||||
@ -261,17 +345,24 @@ NotificationDaemon.prototype = {
|
||||
|
||||
_onFocusAppChanged: function() {
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
if (tracker.focus_app)
|
||||
Main.messageTray.removeSourceByApp(tracker.focus_app);
|
||||
if (!tracker.focus_app)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
for (let id in this._sources) {
|
||||
let source = this._sources[id];
|
||||
if (source.app == tracker.focus_app) {
|
||||
source.activated();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_actionInvoked: function(notification, action, source, id) {
|
||||
source.activated();
|
||||
this._emitActionInvoked(id, action);
|
||||
source.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_emitNotificationClosed: function(id, reason) {
|
||||
delete this._currentNotifications[id];
|
||||
DBus.session.emit_signal('/org/freedesktop/Notifications',
|
||||
'org.freedesktop.Notifications',
|
||||
'NotificationClosed', 'uu',
|
||||
@ -283,85 +374,89 @@ NotificationDaemon.prototype = {
|
||||
'org.freedesktop.Notifications',
|
||||
'ActionInvoked', 'us',
|
||||
[id, action]);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTrayIconAdded: function(o, icon) {
|
||||
let source = this._sources[icon.pid];
|
||||
if (!source)
|
||||
source = this._newSource(icon.title || icon.wm_class || _("Unknown"), icon.pid);
|
||||
source.setTrayIcon(icon);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTrayIconRemoved: function(o, icon) {
|
||||
let source = this._sources[icon.pid];
|
||||
if (source)
|
||||
source.destroy();
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
DBus.conformExport(NotificationDaemon.prototype, NotificationDaemonIface);
|
||||
|
||||
function Source(sourceId, title, icon, hints) {
|
||||
this._init(sourceId, title, icon, hints);
|
||||
function Source(title, pid) {
|
||||
this._init(title, pid);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Source.prototype = {
|
||||
__proto__: MessageTray.Source.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(sourceId, title, icon, hints) {
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this, sourceId, title);
|
||||
_init: function(title, pid) {
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this, title);
|
||||
|
||||
this.app = null;
|
||||
this._openAppRequested = false;
|
||||
|
||||
this.update(icon, hints);
|
||||
this._pid = pid;
|
||||
this._setApp();
|
||||
if (this.app)
|
||||
this.title = this.app.get_name();
|
||||
else
|
||||
this.useNotificationIcon = true;
|
||||
this._isTrayIcon = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
update: function(icon, hints) {
|
||||
this._icon = icon;
|
||||
this._iconData = hints.icon_data;
|
||||
this._urgency = hints.urgency;
|
||||
notify: function(notification, icon) {
|
||||
if (!this.app)
|
||||
this._setApp();
|
||||
if (!this.app && icon)
|
||||
this._setSummaryIcon(icon);
|
||||
MessageTray.Source.prototype.notify.call(this, notification);
|
||||
},
|
||||
|
||||
createIcon: function(size) {
|
||||
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
_setApp: function() {
|
||||
this.app = Shell.WindowTracker.get_default().get_app_from_pid(this._pid);
|
||||
if (!this.app)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (this._icon) {
|
||||
if (this._icon.substr(0, 7) == 'file://')
|
||||
return textureCache.load_uri_async(this._icon, size, size);
|
||||
else if (this._icon[0] == '/') {
|
||||
let uri = GLib.filename_to_uri(this._icon, null);
|
||||
return textureCache.load_uri_async(uri, size, size);
|
||||
} else
|
||||
return textureCache.load_icon_name(this._icon, size);
|
||||
} else if (this._iconData) {
|
||||
let [width, height, rowStride, hasAlpha,
|
||||
bitsPerSample, nChannels, data] = this._iconData;
|
||||
return textureCache.load_from_raw(data, data.length, hasAlpha,
|
||||
width, height, rowStride, size);
|
||||
} else {
|
||||
let stockIcon;
|
||||
switch (this._urgency) {
|
||||
case Urgency.LOW:
|
||||
case Urgency.NORMAL:
|
||||
stockIcon = 'gtk-dialog-info';
|
||||
break;
|
||||
case Urgency.CRITICAL:
|
||||
stockIcon = 'gtk-dialog-error';
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
return textureCache.load_icon_name(stockIcon, size);
|
||||
// Only override the icon if we were previously using
|
||||
// notification-based icons (ie, not a trayicon)
|
||||
if (this.useNotificationIcon) {
|
||||
this.useNotificationIcon = false;
|
||||
this._setSummaryIcon(this.app.create_icon_texture (this.ICON_SIZE));
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
clicked: function() {
|
||||
this.openApp();
|
||||
MessageTray.Source.prototype.clicked.call(this);
|
||||
setTrayIcon: function(icon) {
|
||||
this._setSummaryIcon(icon);
|
||||
this.useNotificationIcon = false;
|
||||
this._isTrayIcon = true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
setApp: function(app) {
|
||||
this.app = app;
|
||||
if (this._openAppRequested)
|
||||
this.openApp();
|
||||
_notificationClicked: function(notification) {
|
||||
notification.destroy();
|
||||
this.openApp();
|
||||
this.activated();
|
||||
},
|
||||
|
||||
activated: function() {
|
||||
if (!this._isTrayIcon)
|
||||
this.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
openApp: function() {
|
||||
if (this.app == null) {
|
||||
this._openAppRequested = true;
|
||||
if (this.app == null)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let windows = this.app.get_windows();
|
||||
if (windows.length > 0) {
|
||||
let mostRecentWindow = windows[0];
|
||||
Main.activateWindow(mostRecentWindow);
|
||||
}
|
||||
this._openAppRequested = false;
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
@ -1,10 +1,8 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
@ -12,105 +10,59 @@ const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
||||
const Dash = imports.ui.dash;
|
||||
const DocDisplay = imports.ui.docDisplay;
|
||||
const GenericDisplay = imports.ui.genericDisplay;
|
||||
const Lightbox = imports.ui.lightbox;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const MessageTray = imports.ui.messageTray;
|
||||
const Panel = imports.ui.panel;
|
||||
const Dash = imports.ui.dash;
|
||||
const PlaceDisplay = imports.ui.placeDisplay;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
const ViewSelector = imports.ui.viewSelector;
|
||||
const WorkspacesView = imports.ui.workspacesView;
|
||||
|
||||
// Time for initial animation going into Overview mode
|
||||
const ANIMATION_TIME = 0.25;
|
||||
|
||||
// Time for pane menus to fade in/out
|
||||
const PANE_FADE_TIME = 0.1;
|
||||
// We split the screen vertically between the dash and the view selector.
|
||||
const DASH_SPLIT_FRACTION = 0.1;
|
||||
|
||||
// We divide the screen into a grid of rows and columns, which we use
|
||||
// to help us position the Overview components, such as the side panel
|
||||
// that lists applications and documents, the workspaces display, and
|
||||
// the button for adding additional workspaces.
|
||||
// In the regular mode, the side panel takes up one column on the left,
|
||||
// and the workspaces display takes up the remaining columns.
|
||||
// In the expanded side panel display mode, the side panel takes up two
|
||||
// columns, and the workspaces display slides all the way to the right,
|
||||
// being visible only in the last quarter of the right-most column.
|
||||
// In the future, this mode will have more components, such as a display
|
||||
// of documents which were recently opened with a given application, which
|
||||
// will take up the remaining sections of the display.
|
||||
const SHELL_INFO_HIDE_TIMEOUT = 10;
|
||||
|
||||
const WIDE_SCREEN_CUT_OFF_RATIO = 1.4;
|
||||
// A common netbook resolution is 1024x600, which trips the widescreen
|
||||
// ratio. However that leaves way too few pixels for the dash. So
|
||||
// just treat this as a regular screen.
|
||||
const WIDE_SCREEN_MINIMUM_HEIGHT = 768;
|
||||
|
||||
const COLUMNS_REGULAR_SCREEN = 4;
|
||||
const ROWS_REGULAR_SCREEN = 8;
|
||||
const COLUMNS_WIDE_SCREEN = 5;
|
||||
const ROWS_WIDE_SCREEN = 10;
|
||||
|
||||
const DEFAULT_PADDING = 4;
|
||||
|
||||
// Padding around workspace grid / Spacing between Dash and Workspaces
|
||||
const WORKSPACE_GRID_PADDING = 12;
|
||||
|
||||
const COLUMNS_FOR_WORKSPACES_REGULAR_SCREEN = 3;
|
||||
const ROWS_FOR_WORKSPACES_REGULAR_SCREEN = 6;
|
||||
|
||||
const COLUMNS_FOR_WORKSPACES_WIDE_SCREEN = 4;
|
||||
const ROWS_FOR_WORKSPACES_WIDE_SCREEN = 8;
|
||||
|
||||
// A multi-state; PENDING is used during animations
|
||||
const STATE_ACTIVE = true;
|
||||
const STATE_PENDING_INACTIVE = false;
|
||||
const STATE_INACTIVE = false;
|
||||
|
||||
const SHADOW_COLOR = new Clutter.Color();
|
||||
SHADOW_COLOR.from_pixel(0x00000033);
|
||||
const TRANSPARENT_COLOR = new Clutter.Color();
|
||||
TRANSPARENT_COLOR.from_pixel(0x00000000);
|
||||
|
||||
const SHADOW_WIDTH = 6;
|
||||
|
||||
const NUMBER_OF_SECTIONS_IN_SEARCH = 2;
|
||||
|
||||
const INFO_BAR_HIDE_TIMEOUT = 10;
|
||||
|
||||
let wideScreen = false;
|
||||
let displayGridColumnWidth = null;
|
||||
let displayGridRowHeight = null;
|
||||
|
||||
function InfoBar() {
|
||||
function Source() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
InfoBar.prototype = {
|
||||
Source.prototype = {
|
||||
__proto__: MessageTray.Source.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'info-bar-panel',
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: false });
|
||||
this._label = new St.Label();
|
||||
this._undo = new St.Button({ style_class: 'info-bar-link-button' });
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this,
|
||||
"System Information");
|
||||
this._setSummaryIcon(this.createNotificationIcon());
|
||||
},
|
||||
|
||||
let bin = new St.Bin({ x_fill: false,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
x_align: St.Align.MIDDLE,
|
||||
y_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this.actor.set_child(bin);
|
||||
createNotificationIcon: function() {
|
||||
return new St.Icon({ icon_name: 'info',
|
||||
icon_type: St.IconType.FULLCOLOR,
|
||||
icon_size: this.ICON_SIZE });
|
||||
},
|
||||
|
||||
let box = new St.BoxLayout({ style_class: 'info-bar' });
|
||||
bin.set_child(box);
|
||||
_notificationClicked: function() {
|
||||
this.destroy();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function ShellInfo() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
ShellInfo.prototype = {
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._source = null;
|
||||
this._timeoutId = 0;
|
||||
|
||||
box.add(this._label, {'y-fill' : false, 'y-align' : St.Align.MIDDLE});
|
||||
box.add(this._undo);
|
||||
|
||||
this.actor.set_opacity(0);
|
||||
|
||||
this._undoCallback = null;
|
||||
this._undo.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onUndoClicked));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onUndoClicked: function() {
|
||||
@ -119,27 +71,16 @@ InfoBar.prototype = {
|
||||
|
||||
if (this._undoCallback)
|
||||
this._undoCallback();
|
||||
this.actor.set_opacity(0);
|
||||
this._undoCallback = null;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_hideDone: function() {
|
||||
this._undoCallback = null;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_hide: function() {
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
time: ANIMATION_TIME,
|
||||
onComplete: this._hideDone,
|
||||
onCompleteScope: this
|
||||
});
|
||||
if (this._source)
|
||||
this._source.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTimeout: function() {
|
||||
this._timeoutId = 0;
|
||||
this._hide();
|
||||
if (this._source)
|
||||
this._source.destroy();
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -147,28 +88,33 @@ InfoBar.prototype = {
|
||||
if (this._timeoutId)
|
||||
Mainloop.source_remove(this._timeoutId);
|
||||
|
||||
this._timeout = false;
|
||||
this._timeoutId = Mainloop.timeout_add_seconds(SHELL_INFO_HIDE_TIMEOUT,
|
||||
Lang.bind(this, this._onTimeout));
|
||||
|
||||
this._label.text = text;
|
||||
if (this._source == null) {
|
||||
this._source = new Source();
|
||||
this._source.connect('destroy', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this._source = null;
|
||||
}));
|
||||
Main.messageTray.add(this._source);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
time: ANIMATION_TIME
|
||||
});
|
||||
|
||||
this._timeoutId = Mainloop.timeout_add_seconds(INFO_BAR_HIDE_TIMEOUT, Lang.bind(this, this._onTimeout));
|
||||
|
||||
if (undoLabel)
|
||||
this._undo.label = undoLabel;
|
||||
let notification = this._source.notification;
|
||||
if (notification == null)
|
||||
notification = new MessageTray.Notification(this._source, text, null);
|
||||
else
|
||||
this._undo.label = _("Undo");
|
||||
notification.update(text, null, { clear: true });
|
||||
|
||||
this._undoCallback = undoCallback;
|
||||
if (undoCallback)
|
||||
this._undo.show();
|
||||
else
|
||||
this._undo.hide();
|
||||
if (undoCallback) {
|
||||
notification.addButton('system-undo',
|
||||
undoLabel ? undoLabel : _("Undo"));
|
||||
notification.connect('action-invoked',
|
||||
Lang.bind(this, this._onUndoClicked));
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._source.notify(notification);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
@ -178,30 +124,37 @@ function Overview() {
|
||||
|
||||
Overview.prototype = {
|
||||
_init : function() {
|
||||
this._group = new St.Group({ style_class: 'overview' });
|
||||
this._desktopFade = new St.Bin();
|
||||
global.overlay_group.add_actor(this._desktopFade);
|
||||
|
||||
// The actual global.background_actor is inside global.window_group,
|
||||
// which is hidden when displaying the overview, so we display a clone.
|
||||
this._background = new Clutter.Clone({ source: global.background_actor });
|
||||
this._background.hide();
|
||||
global.overlay_group.add_actor(this._background);
|
||||
|
||||
this._spacing = 0;
|
||||
|
||||
this._group = new St.Group({ name: 'overview' });
|
||||
this._group._delegate = this;
|
||||
this._group.connect('destroy', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
if (this._lightbox) {
|
||||
this._lightbox.destroy();
|
||||
this._lightbox = null;
|
||||
this._group.connect('style-changed',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
let node = this._group.get_theme_node();
|
||||
let spacing = node.get_length('spacing');
|
||||
if (spacing != this._spacing) {
|
||||
this._spacing = spacing;
|
||||
this.relayout();
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this.infoBar = new InfoBar();
|
||||
this._group.add_actor(this.infoBar.actor);
|
||||
this.shellInfo = new ShellInfo();
|
||||
|
||||
this._workspacesManager = null;
|
||||
this._lightbox = null;
|
||||
this._workspacesDisplay = null;
|
||||
|
||||
this.visible = false;
|
||||
this.animationInProgress = false;
|
||||
this._hideInProgress = false;
|
||||
|
||||
this._recalculateGridSizes();
|
||||
|
||||
this._activeDisplayPane = null;
|
||||
|
||||
// During transitions, we raise this to the top to avoid having the overview
|
||||
// area be reactive; it causes too many issues such as double clicks on
|
||||
// Dash elements, or mouseover handlers in the workspaces.
|
||||
@ -210,196 +163,87 @@ Overview.prototype = {
|
||||
this._group.add_actor(this._coverPane);
|
||||
this._coverPane.connect('event', Lang.bind(this, function (actor, event) { return true; }));
|
||||
|
||||
// Similar to the cover pane but used for dialogs ("panes"); see the comments
|
||||
// in addPane below.
|
||||
this._transparentBackground = new Clutter.Rectangle({ opacity: 0,
|
||||
reactive: true });
|
||||
this._group.add_actor(this._transparentBackground);
|
||||
|
||||
// Background color for the Overview
|
||||
this._backOver = new St.Label();
|
||||
this._group.add_actor(this._backOver);
|
||||
|
||||
this._group.hide();
|
||||
global.overlay_group.add_actor(this._group);
|
||||
|
||||
this.viewSelector = new ViewSelector.ViewSelector();
|
||||
this._group.add_actor(this.viewSelector.actor);
|
||||
|
||||
this._workspacesDisplay = new WorkspacesView.WorkspacesDisplay();
|
||||
this.viewSelector.addViewTab("Windows", this._workspacesDisplay.actor);
|
||||
|
||||
let appView = new AppDisplay.AllAppDisplay();
|
||||
this.viewSelector.addViewTab("Applications", appView.actor);
|
||||
|
||||
// Default search providers
|
||||
this.viewSelector.addSearchProvider(new AppDisplay.AppSearchProvider());
|
||||
this.viewSelector.addSearchProvider(new AppDisplay.PrefsSearchProvider());
|
||||
this.viewSelector.addSearchProvider(new PlaceDisplay.PlaceSearchProvider());
|
||||
this.viewSelector.addSearchProvider(new DocDisplay.DocSearchProvider());
|
||||
this.viewSelector.addSearchProvider(new WorkspacesView.WindowSearchProvider());
|
||||
|
||||
// TODO - recalculate everything when desktop size changes
|
||||
this._dash = new Dash.Dash();
|
||||
this._group.add_actor(this._dash.actor);
|
||||
|
||||
// Container to hold popup pane chrome.
|
||||
this._paneContainer = new St.BoxLayout({ style_class: 'overview-pane' });
|
||||
// Note here we explicitly don't set the paneContainer to be reactive yet; that's done
|
||||
// inside the notify::visible handler on panes.
|
||||
this._paneContainer.connect('button-release-event', Lang.bind(this, function(background) {
|
||||
this._activeDisplayPane.close();
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
this._group.add_actor(this._paneContainer);
|
||||
|
||||
this._transparentBackground.lower_bottom();
|
||||
this._paneContainer.hide();
|
||||
this._dash.actor.add_constraint(this.viewSelector.constrainY);
|
||||
this._dash.actor.add_constraint(this.viewSelector.constrainHeight);
|
||||
|
||||
this._coverPane.lower_bottom();
|
||||
|
||||
this.workspaces = null;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onViewChanged: function() {
|
||||
if (!this.visible)
|
||||
return;
|
||||
_getDesktopClone: function() {
|
||||
let windows = global.get_window_actors().filter(function(w) {
|
||||
return w.meta_window.get_window_type() == Meta.WindowType.DESKTOP;
|
||||
});
|
||||
if (windows.length == 0)
|
||||
return null;
|
||||
|
||||
this.workspaces = this._workspacesManager.workspacesView;
|
||||
|
||||
// Show new workspacesView
|
||||
this._group.add_actor(this.workspaces.actor);
|
||||
this._workspacesBar.raise(this.workspaces.actor);
|
||||
this._dash.actor.raise(this.workspaces.actor);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_recalculateGridSizes: function () {
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
wideScreen = (primary.width/primary.height > WIDE_SCREEN_CUT_OFF_RATIO) &&
|
||||
(primary.height >= WIDE_SCREEN_MINIMUM_HEIGHT);
|
||||
|
||||
// We divide the screen into an imaginary grid which helps us determine the layout of
|
||||
// different visual components.
|
||||
if (wideScreen) {
|
||||
displayGridColumnWidth = Math.floor(primary.width / COLUMNS_WIDE_SCREEN);
|
||||
displayGridRowHeight = Math.floor(primary.height / ROWS_WIDE_SCREEN);
|
||||
} else {
|
||||
displayGridColumnWidth = Math.floor(primary.width / COLUMNS_REGULAR_SCREEN);
|
||||
displayGridRowHeight = Math.floor(primary.height / ROWS_REGULAR_SCREEN);
|
||||
}
|
||||
let clone = new Clutter.Clone({ source: windows[0].get_texture() });
|
||||
clone.source.connect('destroy', Lang.bind(this, function() {
|
||||
clone.destroy();
|
||||
}));
|
||||
return clone;
|
||||
},
|
||||
|
||||
relayout: function () {
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
let rtl = (St.Widget.get_default_direction () == St.TextDirection.RTL);
|
||||
|
||||
this._recalculateGridSizes();
|
||||
let contentY = Panel.PANEL_HEIGHT;
|
||||
let contentHeight = primary.height - contentY - Main.messageTray.actor.height;
|
||||
|
||||
this._group.set_position(primary.x, primary.y);
|
||||
this._group.set_size(primary.width, primary.height);
|
||||
|
||||
let contentY = Panel.PANEL_HEIGHT;
|
||||
let contentHeight = primary.height - contentY;
|
||||
|
||||
this._coverPane.set_position(0, contentY);
|
||||
this._coverPane.set_size(primary.width, contentHeight);
|
||||
|
||||
let workspaceColumnsUsed = wideScreen ? COLUMNS_FOR_WORKSPACES_WIDE_SCREEN : COLUMNS_FOR_WORKSPACES_REGULAR_SCREEN;
|
||||
let workspaceRowsUsed = wideScreen ? ROWS_FOR_WORKSPACES_WIDE_SCREEN : ROWS_FOR_WORKSPACES_REGULAR_SCREEN;
|
||||
|
||||
this._workspacesWidth = displayGridColumnWidth * workspaceColumnsUsed
|
||||
- WORKSPACE_GRID_PADDING * 2;
|
||||
// We scale the vertical padding by (primary.height / primary.width)
|
||||
// so that the workspace preserves its aspect ratio.
|
||||
this._workspacesHeight = Math.floor(displayGridRowHeight * workspaceRowsUsed
|
||||
- WORKSPACE_GRID_PADDING * (primary.height / primary.width) * 2);
|
||||
let viewWidth = (1.0 - DASH_SPLIT_FRACTION) * primary.width - this._spacing;
|
||||
let viewHeight = contentHeight - 2 * this._spacing;
|
||||
let viewY = contentY + this._spacing;
|
||||
let viewX = rtl ? 0
|
||||
: Math.floor(DASH_SPLIT_FRACTION * primary.width) + this._spacing;
|
||||
|
||||
// Set the dash's x position - y is handled by a constraint
|
||||
let dashX;
|
||||
if (rtl) {
|
||||
this._workspacesX = WORKSPACE_GRID_PADDING;
|
||||
this._dash.actor.set_anchor_point_from_gravity(Clutter.Gravity.NORTH_EAST);
|
||||
dashX = primary.width;
|
||||
} else {
|
||||
this._workspacesX = displayGridColumnWidth + WORKSPACE_GRID_PADDING;
|
||||
dashX = 0;
|
||||
}
|
||||
this._workspacesY = Math.floor(displayGridRowHeight + WORKSPACE_GRID_PADDING * (primary.height / primary.width));
|
||||
this._dash.actor.set_x(dashX);
|
||||
|
||||
if (rtl) {
|
||||
this._dash.actor.set_position(primary.width - displayGridColumnWidth, contentY);
|
||||
} else {
|
||||
this._dash.actor.set_position(0, contentY);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._dash.actor.set_size(displayGridColumnWidth, contentHeight);
|
||||
this._dash.searchArea.height = this._workspacesY - contentY;
|
||||
this._dash.sectionArea.height = this._workspacesHeight;
|
||||
this._dash.searchResults.actor.height = this._workspacesHeight;
|
||||
|
||||
this.infoBar.actor.set_position(displayGridColumnWidth, Panel.PANEL_HEIGHT);
|
||||
this.infoBar.actor.set_size(primary.width - displayGridColumnWidth, this._workspacesY - Panel.PANEL_HEIGHT);
|
||||
this.infoBar.actor.raise_top();
|
||||
|
||||
// place the 'Add Workspace' button in the bottom row of the grid
|
||||
this._workspacesBarX = this._workspacesX;
|
||||
this._workspacesBarWidth = this._workspacesWidth;
|
||||
this._workspacesBarY = primary.height - displayGridRowHeight;
|
||||
|
||||
// The parent (this._group) is positioned at the top left of the primary monitor
|
||||
// while this._backOver occupies the entire screen.
|
||||
this._backOver.set_position(- primary.x, - primary.y);
|
||||
this._backOver.set_size(global.screen_width, global.screen_height);
|
||||
|
||||
this._paneContainer.set_position(this._dash.actor.x + this._dash.actor.width + DEFAULT_PADDING,
|
||||
this._workspacesY);
|
||||
// Dynamic width
|
||||
this._paneContainer.height = this._workspacesHeight;
|
||||
if (rtl) {
|
||||
this._paneContainer.connect('notify::width', Lang.bind(this, function (paneContainer) {
|
||||
paneContainer.x = this._dash.actor.x - (DEFAULT_PADDING + paneContainer.width);
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._transparentBackground.set_position(primary.x, primary.y);
|
||||
this._transparentBackground.set_size(primary.width, primary.height);
|
||||
|
||||
},
|
||||
|
||||
addPane: function (pane, align) {
|
||||
pane.actor.height = .9 * this._workspacesHeight;
|
||||
this._paneContainer.add(pane.actor, { expand: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
y_align: align });
|
||||
// When a pane is displayed, we raise the transparent background to the top
|
||||
// and connect to button-release-event on it, then raise the pane above that.
|
||||
// The idea here is that clicking anywhere outside the pane should close it.
|
||||
// When the active pane is closed, undo the effect.
|
||||
let backgroundEventId = null;
|
||||
pane.connect('open-state-changed', Lang.bind(this, function (pane, isOpen) {
|
||||
if (isOpen) {
|
||||
this._activeDisplayPane = pane;
|
||||
this._transparentBackground.raise_top();
|
||||
this._paneContainer.raise_top();
|
||||
this._paneContainer.show();
|
||||
this._paneReady = false;
|
||||
if (backgroundEventId != null)
|
||||
this._transparentBackground.disconnect(backgroundEventId);
|
||||
backgroundEventId = this._transparentBackground.connect('captured-event', Lang.bind(this, function (actor, event) {
|
||||
if (event.get_source() != this._transparentBackground)
|
||||
return false;
|
||||
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_PRESS)
|
||||
this._paneReady = true;
|
||||
if (event.type() == Clutter.EventType.BUTTON_RELEASE
|
||||
&& this._paneReady)
|
||||
this._activeDisplayPane.close();
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
if (!this._lightbox)
|
||||
this._lightbox = new Lightbox.Lightbox(this._group,
|
||||
{ fadeTime: PANE_FADE_TIME });
|
||||
this._lightbox.show();
|
||||
this._lightbox.highlight(this._paneContainer);
|
||||
} else if (pane == this._activeDisplayPane) {
|
||||
this._activeDisplayPane = null;
|
||||
if (backgroundEventId != null) {
|
||||
this._transparentBackground.disconnect(backgroundEventId);
|
||||
backgroundEventId = null;
|
||||
}
|
||||
this._transparentBackground.lower_bottom();
|
||||
this._paneContainer.hide();
|
||||
this._lightbox.hide();
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
this.viewSelector.actor.set_position(viewX, viewY);
|
||||
this.viewSelector.actor.set_size(viewWidth, viewHeight);
|
||||
},
|
||||
|
||||
//// Public methods ////
|
||||
|
||||
beginItemDrag: function(source) {
|
||||
// Close any active panes if @source is a GenericDisplayItem.
|
||||
// This allows the user to place the item on any workspace.
|
||||
if (source instanceof GenericDisplay.GenericDisplayItem)
|
||||
if (this._activeDisplayPane != null)
|
||||
this._activeDisplayPane.close();
|
||||
this.emit('item-drag-begin');
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -407,6 +251,14 @@ Overview.prototype = {
|
||||
this.emit('item-drag-end');
|
||||
},
|
||||
|
||||
beginWindowDrag: function(source) {
|
||||
this.emit('window-drag-begin');
|
||||
},
|
||||
|
||||
endWindowDrag: function(source) {
|
||||
this.emit('window-drag-end');
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Returns the scale the Overview has when we just start zooming out
|
||||
// to overview mode. That is, when just the active workspace is showing.
|
||||
getZoomedInScale : function() {
|
||||
@ -424,49 +276,23 @@ Overview.prototype = {
|
||||
|
||||
// Returns the current scale of the Overview.
|
||||
getScale : function() {
|
||||
return this._group.scaleX;
|
||||
return this.workspaces.actor.scaleX;
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Returns the current position of the Overview.
|
||||
getPosition : function() {
|
||||
return [this._group.x, this._group.y];
|
||||
return [this.workspaces.actor.x, this.workspaces.actor.y];
|
||||
},
|
||||
|
||||
show : function() {
|
||||
if (this.visible)
|
||||
return;
|
||||
if (!Main.pushModal(this._dash.actor))
|
||||
if (!Main.pushModal(this.viewSelector.actor))
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this.visible = true;
|
||||
this.animationInProgress = true;
|
||||
|
||||
this._dash.show();
|
||||
|
||||
/* TODO: make this stuff dynamic */
|
||||
this._workspacesManager =
|
||||
new WorkspacesView.WorkspacesManager(this._workspacesWidth,
|
||||
this._workspacesHeight,
|
||||
this._workspacesX,
|
||||
this._workspacesY);
|
||||
this._workspacesManager.connect('view-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._onViewChanged));
|
||||
this.workspaces = this._workspacesManager.workspacesView;
|
||||
this._group.add_actor(this.workspaces.actor);
|
||||
|
||||
// The workspaces actor is as big as the screen, so we have to raise the dash above it
|
||||
// for drag and drop to work. In the future we should fix the workspaces to not
|
||||
// be as big as the screen.
|
||||
this._dash.actor.raise(this.workspaces.actor);
|
||||
|
||||
this._workspacesBar = this._workspacesManager.controlsBar.actor;
|
||||
this._workspacesBar.set_position(this._workspacesBarX,
|
||||
this._workspacesBarY);
|
||||
this._workspacesBar.width = this._workspacesBarWidth;
|
||||
|
||||
this._group.add_actor(this._workspacesBar);
|
||||
this._workspacesBar.raise(this.workspaces.actor);
|
||||
|
||||
// All the the actors in the window group are completely obscured,
|
||||
// hiding the group holding them while the Overview is displayed greatly
|
||||
// increases performance of the Overview especially when there are many
|
||||
@ -476,17 +302,38 @@ Overview.prototype = {
|
||||
// clones of them, this would obviously no longer be necessary.
|
||||
global.window_group.hide();
|
||||
this._group.show();
|
||||
this._background.show();
|
||||
|
||||
// Create a zoom out effect. First scale the Overview group up and
|
||||
this.viewSelector.show();
|
||||
this._workspacesDisplay.show();
|
||||
this._dash.show();
|
||||
|
||||
this.workspaces = this._workspacesDisplay.workspacesView;
|
||||
global.overlay_group.add_actor(this.workspaces.actor);
|
||||
|
||||
if (!this._desktopFade.child)
|
||||
this._desktopFade.child = this._getDesktopClone();
|
||||
|
||||
if (!this.workspaces.getActiveWorkspace().hasMaximizedWindows()) {
|
||||
this._desktopFade.opacity = 255;
|
||||
this._desktopFade.show();
|
||||
Tweener.addTween(this._desktopFade,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad'
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Create a zoom out effect. First scale the workspaces view up and
|
||||
// position it so that the active workspace fills up the whole screen,
|
||||
// then transform the group to its normal dimensions and position.
|
||||
// then transform it to its normal dimensions and position.
|
||||
// The opposite transition is used in hide().
|
||||
this._group.scaleX = this._group.scaleY = this.getZoomedInScale();
|
||||
[this._group.x, this._group.y] = this.getZoomedInPosition();
|
||||
this.workspaces.actor.scaleX = this.workspaces.actor.scaleY = this.getZoomedInScale();
|
||||
[this.workspaces.actor.x, this.workspaces.actor.y] = this.getZoomedInPosition();
|
||||
let primary = global.get_primary_monitor();
|
||||
Tweener.addTween(this._group,
|
||||
{ x: primary.x,
|
||||
y: primary.y,
|
||||
Tweener.addTween(this.workspaces.actor,
|
||||
{ x: primary.x - this._group.x,
|
||||
y: primary.y - this._group.y,
|
||||
scaleX: 1,
|
||||
scaleY: 1,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
@ -495,9 +342,9 @@ Overview.prototype = {
|
||||
onCompleteScope: this
|
||||
});
|
||||
|
||||
// Make Dash fade in so that it doesn't appear too big.
|
||||
this._dash.actor.opacity = 0;
|
||||
Tweener.addTween(this._dash.actor,
|
||||
// Make the other elements fade in.
|
||||
this._group.opacity = 0;
|
||||
Tweener.addTween(this._group,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
time: ANIMATION_TIME
|
||||
@ -513,16 +360,24 @@ Overview.prototype = {
|
||||
|
||||
this.animationInProgress = true;
|
||||
this._hideInProgress = true;
|
||||
if (this._activeDisplayPane != null)
|
||||
this._activeDisplayPane.close();
|
||||
|
||||
if (!this.workspaces.getActiveWorkspace().hasMaximizedWindows()) {
|
||||
this._desktopFade.opacity = 0;
|
||||
this._desktopFade.show();
|
||||
Tweener.addTween(this._desktopFade,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
time: ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad' });
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.workspaces.hide();
|
||||
|
||||
// Create a zoom in effect by transforming the Overview group so that
|
||||
// Create a zoom in effect by transforming the workspaces view so that
|
||||
// the active workspace fills up the whole screen. The opposite
|
||||
// transition is used in show().
|
||||
let scale = this.getZoomedInScale();
|
||||
let [posX, posY] = this.getZoomedInPosition();
|
||||
Tweener.addTween(this._group,
|
||||
Tweener.addTween(this.workspaces.actor,
|
||||
{ x: posX,
|
||||
y: posY,
|
||||
scaleX: scale,
|
||||
@ -533,8 +388,8 @@ Overview.prototype = {
|
||||
onCompleteScope: this
|
||||
});
|
||||
|
||||
// Make Dash fade out so that it doesn't appear to big.
|
||||
Tweener.addTween(this._dash.actor,
|
||||
// Make other elements fade out.
|
||||
Tweener.addTween(this._group,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
time: ANIMATION_TIME
|
||||
@ -570,6 +425,7 @@ Overview.prototype = {
|
||||
return;
|
||||
|
||||
this.animationInProgress = false;
|
||||
this._desktopFade.hide();
|
||||
this._coverPane.lower_bottom();
|
||||
|
||||
this.emit('shown');
|
||||
@ -581,12 +437,12 @@ Overview.prototype = {
|
||||
this.workspaces.destroy();
|
||||
this.workspaces = null;
|
||||
|
||||
this._workspacesBar.destroy();
|
||||
this._workspacesBar = null;
|
||||
|
||||
this._workspacesManager = null;
|
||||
|
||||
this._workspacesDisplay.hide();
|
||||
this.viewSelector.hide();
|
||||
this._dash.hide();
|
||||
|
||||
this._desktopFade.hide();
|
||||
this._background.hide();
|
||||
this._group.hide();
|
||||
|
||||
this.visible = false;
|
||||
@ -595,7 +451,7 @@ Overview.prototype = {
|
||||
|
||||
this._coverPane.lower_bottom();
|
||||
|
||||
Main.popModal(this._dash.actor);
|
||||
Main.popModal(this.viewSelector.actor);
|
||||
this.emit('hidden');
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
237
js/ui/panel.js
237
js/ui/panel.js
@ -1,26 +1,21 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Cairo = imports.cairo;
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const GConf = imports.gi.GConf;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
||||
const BoxPointer = imports.ui.boxpointer;
|
||||
const Calendar = imports.ui.calendar;
|
||||
const Overview = imports.ui.overview;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const StatusMenu = imports.ui.statusMenu;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
|
||||
@ -34,12 +29,11 @@ const ANIMATED_ICON_UPDATE_TIMEOUT = 100;
|
||||
const SPINNER_UPDATE_TIMEOUT = 130;
|
||||
const SPINNER_SPEED = 0.02;
|
||||
|
||||
const STANDARD_TRAY_ICON_ORDER = ['keyboard', 'volume', 'bluetooth', 'network', 'battery'];
|
||||
const STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS = {
|
||||
'bluetooth-applet': 'bluetooth',
|
||||
'gnome-volume-control-applet': 'volume',
|
||||
'nm-applet': 'network',
|
||||
'gnome-power-manager': 'battery'
|
||||
const STANDARD_TRAY_ICON_ORDER = ['a11y', 'display', 'keyboard', 'volume', 'bluetooth', 'network', 'battery'];
|
||||
const STANDARD_TRAY_ICON_SHELL_IMPLEMENTATION = {
|
||||
'a11y': imports.ui.status.accessibility.ATIndicator,
|
||||
'volume': imports.ui.status.volume.Indicator,
|
||||
'battery': imports.ui.status.power.Indicator
|
||||
};
|
||||
|
||||
const CLOCK_FORMAT_KEY = 'format';
|
||||
@ -176,38 +170,6 @@ TextShadower.prototype = {
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function PanelMenuButton(menuAlignment) {
|
||||
this._init(menuAlignment);
|
||||
}
|
||||
|
||||
PanelMenuButton.prototype = {
|
||||
_init: function(menuAlignment) {
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'panel-button',
|
||||
reactive: true,
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._onButtonPress));
|
||||
this.menu = new PopupMenu.PopupMenu(this.actor, menuAlignment, St.Side.TOP, /* FIXME */ 0);
|
||||
this.menu.connect('open-state-changed', Lang.bind(this, this._onOpenStateChanged));
|
||||
Main.chrome.addActor(this.menu.actor, { visibleInOverview: true,
|
||||
affectsStruts: false });
|
||||
this.menu.actor.hide();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonPress: function(actor, event) {
|
||||
this.menu.toggle();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onOpenStateChanged: function(menu, open) {
|
||||
if (open)
|
||||
this.actor.add_style_pseudo_class('pressed');
|
||||
else
|
||||
this.actor.remove_style_pseudo_class('pressed');
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* AppMenuButton:
|
||||
*
|
||||
@ -221,13 +183,14 @@ function AppMenuButton() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
AppMenuButton.prototype = {
|
||||
__proto__: PanelMenuButton.prototype,
|
||||
__proto__: PanelMenu.Button.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
PanelMenuButton.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
PanelMenu.Button.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
this._metaDisplay = global.screen.get_display();
|
||||
this._startingApps = [];
|
||||
|
||||
this._focusedApp = null;
|
||||
this._targetApp = null;
|
||||
|
||||
let bin = new St.Bin({ name: 'appMenu' });
|
||||
this.actor.set_child(bin);
|
||||
@ -258,10 +221,11 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
||||
|
||||
this._updateId = 0;
|
||||
this._animationStep = 0;
|
||||
this._clipWidth = AppDisplay.APPICON_SIZE / 2;
|
||||
this._clipWidth = PANEL_ICON_SIZE;
|
||||
this._direction = SPINNER_SPEED;
|
||||
|
||||
this._spinner = new AnimatedIcon('process-working.png', 24);
|
||||
this._spinner = new AnimatedIcon('process-working.png',
|
||||
PANEL_ICON_SIZE);
|
||||
this._container.add_actor(this._spinner.actor);
|
||||
this._spinner.actor.lower_bottom();
|
||||
|
||||
@ -273,6 +237,8 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
||||
tracker.connect('notify::focus-app', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||
tracker.connect('app-state-changed', Lang.bind(this, this._onAppStateChanged));
|
||||
|
||||
global.window_manager.connect('switch-workspace', Lang.bind(this, this._sync));
|
||||
|
||||
this._sync();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -341,11 +307,9 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
||||
this._stopAnimation(true);
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
if (this._animationStep < 0 || this._animationStep > 1) {
|
||||
this._direction = -this._direction;
|
||||
this._animationStep += 2 * this._direction;
|
||||
}
|
||||
this._clipWidth = this._label.actor.width - (this._label.actor.width - AppDisplay.APPICON_SIZE / 2) * (1 - this._animationStep);
|
||||
if (this._animationStep > 1)
|
||||
this._animationStep = 1;
|
||||
this._clipWidth = this._label.actor.width - (this._label.actor.width - PANEL_ICON_SIZE) * (1 - this._animationStep);
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.LTR) {
|
||||
this._label.actor.set_clip(0, 0, this._clipWidth + this._shadow.width, this.actor.height);
|
||||
} else {
|
||||
@ -445,18 +409,19 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onQuit: function() {
|
||||
if (this._focusedApp == null)
|
||||
if (this._targetApp == null)
|
||||
return;
|
||||
this._focusedApp.request_quit();
|
||||
this._targetApp.request_quit();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onAppStateChanged: function(tracker, app) {
|
||||
let state = app.state;
|
||||
if (app == this._lastStartedApp
|
||||
&& state != Shell.AppState.STARTING) {
|
||||
this._lastStartedApp = null;
|
||||
if (state != Shell.AppState.STARTING) {
|
||||
this._startingApps = this._startingApps.filter(function(a) {
|
||||
return a != app;
|
||||
});
|
||||
} else if (state == Shell.AppState.STARTING) {
|
||||
this._lastStartedApp = app;
|
||||
this._startingApps.push(app);
|
||||
}
|
||||
// For now just resync on all running state changes; this is mainly to handle
|
||||
// cases where the focused window's application changes without the focus
|
||||
@ -467,14 +432,27 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
||||
|
||||
_sync: function() {
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
let lastStartedApp = null;
|
||||
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||
for (let i = 0; i < this._startingApps.length; i++)
|
||||
if (this._startingApps[i].is_on_workspace(workspace))
|
||||
lastStartedApp = this._startingApps[i];
|
||||
|
||||
let focusedApp = tracker.focus_app;
|
||||
if (focusedApp == this._focusedApp) {
|
||||
if (focusedApp && focusedApp.get_state() != Shell.AppState.STARTING)
|
||||
let targetApp = focusedApp != null ? focusedApp : lastStartedApp;
|
||||
if (targetApp == this._targetApp) {
|
||||
if (targetApp && targetApp.get_state() != Shell.AppState.STARTING)
|
||||
this.stopAnimation();
|
||||
return;
|
||||
} else {
|
||||
this._stopAnimation();
|
||||
}
|
||||
this._stopAnimation();
|
||||
|
||||
if (!focusedApp) {
|
||||
// If the app has just lost focus to the panel, pretend
|
||||
// nothing happened; otherwise you can't keynav to the
|
||||
// app menu.
|
||||
if (global.stage_input_mode == Shell.StageInputMode.FOCUSED)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._iconBox.child != null)
|
||||
@ -483,15 +461,13 @@ AppMenuButton.prototype = {
|
||||
this._label.setText('');
|
||||
this.actor.reactive = false;
|
||||
|
||||
this._focusedApp = focusedApp;
|
||||
|
||||
let targetApp = this._focusedApp != null ? this._focusedApp : this._lastStartedApp;
|
||||
this._targetApp = targetApp;
|
||||
if (targetApp != null) {
|
||||
let icon = targetApp.get_faded_icon(AppDisplay.APPICON_SIZE);
|
||||
let icon = targetApp.get_faded_icon(2 * PANEL_ICON_SIZE);
|
||||
|
||||
this._label.setText(targetApp.get_name());
|
||||
// TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
this._quitMenu.label.set_text(_('Quit %s').format(targetApp.get_name()));
|
||||
this._quitMenu.label.set_text(_("Quit %s").format(targetApp.get_name()));
|
||||
|
||||
this.actor.reactive = true;
|
||||
this._iconBox.set_child(icon);
|
||||
@ -512,10 +488,10 @@ function ClockButton() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
ClockButton.prototype = {
|
||||
__proto__: PanelMenuButton.prototype,
|
||||
__proto__: PanelMenu.Button.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
PanelMenuButton.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
PanelMenu.Button.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
this.menu.addAction(_("Preferences"), Lang.bind(this, this._onPrefs));
|
||||
|
||||
this._clock = new St.Label();
|
||||
@ -659,6 +635,13 @@ Panel.prototype = {
|
||||
reactive: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
Main.overview.connect('shown', Lang.bind(this, function () {
|
||||
this.actor.add_style_class_name('in-overview');
|
||||
}));
|
||||
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function () {
|
||||
this.actor.remove_style_class_name('in-overview');
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._menus = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
||||
|
||||
this._leftBox = new St.BoxLayout({ name: 'panelLeft' });
|
||||
@ -761,8 +744,9 @@ Panel.prototype = {
|
||||
/* Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". */
|
||||
let label = new St.Label({ text: _("Activities") });
|
||||
this.button = new St.Clickable({ name: 'panelActivities',
|
||||
style_class: 'panel-button',
|
||||
reactive: true });
|
||||
style_class: 'panel-button',
|
||||
reactive: true,
|
||||
can_focus: true });
|
||||
this.button.set_child(label);
|
||||
|
||||
this._leftBox.add(this.button);
|
||||
@ -819,39 +803,33 @@ Panel.prototype = {
|
||||
|
||||
/* right */
|
||||
|
||||
// Yet-another-Ubuntu-workaround - we have to kill their
|
||||
// app-indicators, so that applications fall back to normal
|
||||
// status icons
|
||||
// http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi=id=621382
|
||||
let p = new Shell.Process({ args: ['pkill', '-f',
|
||||
'^([^ ]*/)?indicator-application-service$']});
|
||||
p.run();
|
||||
|
||||
// The tray icons live in trayBox within trayContainer.
|
||||
// System status applets live in statusBox, while legacy tray icons
|
||||
// live in trayBox
|
||||
// The trayBox is hidden when there are no tray icons.
|
||||
let trayContainer = new St.Bin({ y_align: St.Align.MIDDLE });
|
||||
this._rightBox.add(trayContainer);
|
||||
let trayBox = new St.BoxLayout({ name: 'statusTray' });
|
||||
let statusBox = new St.BoxLayout({ name: 'statusTray' });
|
||||
let trayBox = new St.BoxLayout({ name: 'legacyTray' });
|
||||
this._trayBox = trayBox;
|
||||
this._statusBox = statusBox;
|
||||
|
||||
trayBox.hide();
|
||||
trayContainer.add_actor(trayBox);
|
||||
this._rightBox.add(trayBox);
|
||||
this._rightBox.add(statusBox);
|
||||
|
||||
this._traymanager = new Shell.TrayManager();
|
||||
this._traymanager.connect('tray-icon-added', Lang.bind(this, this._onTrayIconAdded));
|
||||
this._traymanager.connect('tray-icon-removed',
|
||||
Lang.bind(this, function(o, icon) {
|
||||
trayBox.remove_actor(icon);
|
||||
for (let i = 0; i < STANDARD_TRAY_ICON_ORDER.length; i++) {
|
||||
let role = STANDARD_TRAY_ICON_ORDER[i];
|
||||
let constructor = STANDARD_TRAY_ICON_SHELL_IMPLEMENTATION[role];
|
||||
if (!constructor) {
|
||||
// This icon is not implemented (this is a bug)
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
let indicator = new constructor();
|
||||
statusBox.add(indicator.actor);
|
||||
this._menus.addMenu(indicator.menu);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (trayBox.get_children().length == 0)
|
||||
trayBox.hide();
|
||||
this._recomputeTraySize();
|
||||
}));
|
||||
this._traymanager.manage_stage(global.stage);
|
||||
Main.statusIconDispatcher.connect('status-icon-added', Lang.bind(this, this._onTrayIconAdded));
|
||||
Main.statusIconDispatcher.connect('status-icon-removed', Lang.bind(this, this._onTrayIconRemoved));
|
||||
|
||||
// We need to do this here to avoid a circular import with
|
||||
// prototype dependencies.
|
||||
let StatusMenu = imports.ui.statusMenu;
|
||||
this._statusmenu = new StatusMenu.StatusMenuButton();
|
||||
this._menus.addMenu(this._statusmenu.menu);
|
||||
this._rightBox.add(this._statusmenu.actor);
|
||||
@ -894,49 +872,40 @@ Panel.prototype = {
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTrayIconAdded: function(o, icon, wmClass) {
|
||||
_onTrayIconAdded: function(o, icon, role) {
|
||||
icon.height = PANEL_ICON_SIZE;
|
||||
|
||||
let role = STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS[wmClass];
|
||||
if (!role) {
|
||||
// Unknown icons go first in undefined order
|
||||
if (STANDARD_TRAY_ICON_SHELL_IMPLEMENTATION[role]) {
|
||||
// This icon is legacy, and replaced by a Shell version
|
||||
// Hide it
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
// Figure out the index in our well-known order for this icon
|
||||
let position = STANDARD_TRAY_ICON_ORDER.indexOf(role);
|
||||
icon._rolePosition = position;
|
||||
let children = this._trayBox.get_children();
|
||||
let i;
|
||||
// Walk children backwards, until we find one that isn't
|
||||
// well-known, or one where we should follow
|
||||
for (i = children.length - 1; i >= 0; i--) {
|
||||
let rolePosition = children[i]._rolePosition;
|
||||
if (!rolePosition || position > rolePosition) {
|
||||
this._trayBox.insert_actor(icon, i + 1);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (i == -1) {
|
||||
// If we didn't find a position, we must be first
|
||||
this._trayBox.insert_actor(icon, 0);
|
||||
} else {
|
||||
icon._role = role;
|
||||
// Figure out the index in our well-known order for this icon
|
||||
let position = STANDARD_TRAY_ICON_ORDER.indexOf(role);
|
||||
icon._rolePosition = position;
|
||||
let children = this._trayBox.get_children();
|
||||
let i;
|
||||
// Walk children backwards, until we find one that isn't
|
||||
// well-known, or one where we should follow
|
||||
for (i = children.length - 1; i >= 0; i--) {
|
||||
let rolePosition = children[i]._rolePosition;
|
||||
if (!rolePosition || position > rolePosition) {
|
||||
this._trayBox.insert_actor(icon, i + 1);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (i == -1) {
|
||||
// If we didn't find a position, we must be first
|
||||
this._trayBox.insert_actor(icon, 0);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Make sure the trayBox is shown.
|
||||
this._trayBox.show();
|
||||
this._recomputeTraySize();
|
||||
},
|
||||
|
||||
// By default, tray icons have a spacing of TRAY_SPACING. However this
|
||||
// starts to fail if we have too many as can sadly happen; just jump down
|
||||
// to a spacing of 8 if we're over 6.
|
||||
// http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=590495
|
||||
_recomputeTraySize: function () {
|
||||
if (this._trayBox.get_children().length > 6)
|
||||
this._trayBox.add_style_pseudo_class('compact');
|
||||
else
|
||||
this._trayBox.remove_style_pseudo_class('compact');
|
||||
_onTrayIconRemoved: function(o, icon) {
|
||||
if (icon.get_parent() != null)
|
||||
this._trayBox.remove_actor(icon);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_addRipple : function(delay, time, startScale, startOpacity, finalScale, finalOpacity) {
|
||||
|
100
js/ui/panelMenu.js
Normal file
100
js/ui/panelMenu.js
Normal file
@ -0,0 +1,100 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
|
||||
function Button(menuAlignment) {
|
||||
this._init(menuAlignment);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Button.prototype = {
|
||||
_init: function(menuAlignment) {
|
||||
this.actor = new St.Bin({ style_class: 'panel-button',
|
||||
reactive: true,
|
||||
can_focus: true,
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._onButtonPress));
|
||||
this.actor.connect('key-press-event', Lang.bind(this, this._onKeyPress));
|
||||
this.menu = new PopupMenu.PopupMenu(this.actor, menuAlignment, St.Side.TOP, /* FIXME */ 0);
|
||||
this.menu.connect('open-state-changed', Lang.bind(this, this._onOpenStateChanged));
|
||||
Main.chrome.addActor(this.menu.actor, { visibleInOverview: true,
|
||||
affectsStruts: false });
|
||||
this.menu.actor.hide();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonPress: function(actor, event) {
|
||||
this.menu.toggle();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onKeyPress: function(actor, event) {
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.KEY_space || symbol == Clutter.KEY_Return) {
|
||||
this.menu.toggle();
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.KEY_Down) {
|
||||
if (!this.menu.isOpen)
|
||||
this.menu.toggle();
|
||||
this.menu.activateFirst();
|
||||
return true;
|
||||
} else
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onOpenStateChanged: function(menu, open) {
|
||||
if (open) {
|
||||
this.actor.add_style_pseudo_class('pressed');
|
||||
let focus = global.stage.get_key_focus();
|
||||
if (!focus || (focus != this.actor && !menu.contains(focus)))
|
||||
this.actor.grab_key_focus();
|
||||
} else
|
||||
this.actor.remove_style_pseudo_class('pressed');
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
/* SystemStatusButton:
|
||||
*
|
||||
* This class manages one System Status indicator (network, keyboard,
|
||||
* volume, bluetooth...), which is just a PanelMenuButton with an
|
||||
* icon and a tooltip
|
||||
*/
|
||||
function SystemStatusButton() {
|
||||
this._init.apply(this, arguments);
|
||||
}
|
||||
|
||||
SystemStatusButton.prototype = {
|
||||
__proto__: Button.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(iconName,tooltipText) {
|
||||
Button.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
this._iconActor = new St.Icon({ icon_name: iconName,
|
||||
icon_type: St.IconType.SYMBOLIC,
|
||||
style_class: 'system-status-icon' });
|
||||
this.actor.set_child(this._iconActor);
|
||||
this.setTooltip(tooltipText);
|
||||
},
|
||||
|
||||
setIcon: function(iconName) {
|
||||
this._iconActor.icon_name = iconName;
|
||||
},
|
||||
|
||||
setGIcon: function(gicon) {
|
||||
this._iconActor.gicon = gicon;
|
||||
},
|
||||
|
||||
setTooltip: function(text) {
|
||||
if (text != null) {
|
||||
this.tooltip = text;
|
||||
this.actor.has_tooltip = true;
|
||||
this.actor.tooltip_text = text;
|
||||
} else {
|
||||
this.actor.has_tooltip = false;
|
||||
this.tooltip = null;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
@ -1,7 +1,5 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Pango = imports.gi.Pango;
|
||||
const GConf = imports.gi.GConf;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
@ -48,10 +46,14 @@ PlaceInfo.prototype = {
|
||||
for (let i = 0; i < terms.length; i++) {
|
||||
let term = terms[i];
|
||||
let idx = this._lowerName.indexOf(term);
|
||||
if (idx == 0)
|
||||
return Search.MatchType.PREFIX;
|
||||
else if (idx > 0)
|
||||
mtype = Search.MatchType.SUBSTRING;
|
||||
if (idx == 0) {
|
||||
mtype = Search.MatchType.PREFIX;
|
||||
} else if (idx > 0) {
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.NONE)
|
||||
mtype = Search.MatchType.SUBSTRING;
|
||||
} else {
|
||||
return Search.MatchType.NONE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return mtype;
|
||||
},
|
||||
@ -77,7 +79,7 @@ PlaceDeviceInfo.prototype = {
|
||||
|
||||
iconFactory: function(size) {
|
||||
let icon = this._mount.get_icon();
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(icon, size);
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(null, icon, size);
|
||||
},
|
||||
|
||||
launch: function() {
|
||||
@ -107,7 +109,7 @@ PlaceDeviceInfo.prototype = {
|
||||
this._mount.unmount_finish(res);
|
||||
} catch (e) {
|
||||
let message = _("Failed to unmount '%s'").format(o.get_name());
|
||||
Main.overview.infoBar.setMessage(message,
|
||||
Main.overview.shellInfo.setMessage(message,
|
||||
Lang.bind(this, this.remove),
|
||||
_("Retry"));
|
||||
}
|
||||
@ -135,7 +137,7 @@ PlacesManager.prototype = {
|
||||
let homeIcon = Shell.util_get_icon_for_uri (homeUri);
|
||||
this._home = new PlaceInfo('special:home', homeLabel,
|
||||
function(size) {
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(homeIcon, size);
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(null, homeIcon, size);
|
||||
},
|
||||
function() {
|
||||
Gio.app_info_launch_default_for_uri(homeUri, global.create_app_launch_context());
|
||||
@ -148,7 +150,7 @@ PlacesManager.prototype = {
|
||||
let desktopIcon = Shell.util_get_icon_for_uri (desktopUri);
|
||||
this._desktopMenu = new PlaceInfo('special:desktop', desktopLabel,
|
||||
function(size) {
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(desktopIcon, size);
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(null, desktopIcon, size);
|
||||
},
|
||||
function() {
|
||||
Gio.app_info_launch_default_for_uri(desktopUri, global.create_app_launch_context());
|
||||
@ -156,7 +158,9 @@ PlacesManager.prototype = {
|
||||
|
||||
this._connect = new PlaceInfo('special:connect', _("Connect to..."),
|
||||
function (size) {
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_icon_name('applications-internet', size);
|
||||
return new St.Icon({ icon_name: 'applications-internet',
|
||||
icon_type: St.IconType.FULLCOLOR,
|
||||
icon_size: size });
|
||||
},
|
||||
function () {
|
||||
new Shell.Process({ args: ['nautilus-connect-server'] }).run();
|
||||
@ -323,7 +327,7 @@ PlacesManager.prototype = {
|
||||
|
||||
let item = new PlaceInfo('bookmark:' + bookmark, label,
|
||||
function(size) {
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(icon, size);
|
||||
return St.TextureCache.get_default().load_gicon(null, icon, size);
|
||||
},
|
||||
function() {
|
||||
Gio.app_info_launch_default_for_uri(bookmark, global.create_app_launch_context());
|
||||
@ -430,7 +434,9 @@ DashPlaceDisplayItem.prototype = {
|
||||
box.add(text, { expand: true, x_fill: true });
|
||||
|
||||
if (info.isRemovable()) {
|
||||
let removeIcon = St.TextureCache.get_default().load_icon_name ('media-eject', PLACES_ICON_SIZE);
|
||||
let removeIcon = new St.Icon({ icon_name: 'media-eject',
|
||||
icon_type: St.IconType.FULLCOLOR,
|
||||
icon_size: PLACES_ICON_SIZE });
|
||||
let removeIconBox = new St.Clickable({ child: removeIcon,
|
||||
reactive: true });
|
||||
box.add(removeIconBox);
|
||||
@ -573,8 +579,9 @@ PlaceSearchProvider.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_searchPlaces: function(places, terms) {
|
||||
let multipleResults = [];
|
||||
let multiplePrefixResults = [];
|
||||
let prefixResults = [];
|
||||
let multipleSubstringResults = [];
|
||||
let substringResults = [];
|
||||
|
||||
terms = terms.map(String.toLowerCase);
|
||||
@ -582,17 +589,20 @@ PlaceSearchProvider.prototype = {
|
||||
for (let i = 0; i < places.length; i++) {
|
||||
let place = places[i];
|
||||
let mtype = place.matchTerms(terms);
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE)
|
||||
multipleResults.push(place.id);
|
||||
if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE_PREFIX)
|
||||
multiplePrefixResults.push(place.id);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.PREFIX)
|
||||
prefixResults.push(place.id);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.MULTIPLE_SUBSTRING)
|
||||
multipleSubstringResults.push(place.id);
|
||||
else if (mtype == Search.MatchType.SUBSTRING)
|
||||
substringResults.push(place.id);
|
||||
}
|
||||
multipleResults.sort(this._compareResultMeta);
|
||||
multiplePrefixResults.sort(this._compareResultMeta);
|
||||
prefixResults.sort(this._compareResultMeta);
|
||||
multipleSubstringResults.sort(this._compareResultMeta);
|
||||
substringResults.sort(this._compareResultMeta);
|
||||
return multipleResults.concat(prefixResults.concat(substringResults));
|
||||
return multiplePrefixResults.concat(prefixResults.concat(multipleSubstringResults.concat(substringResults)));
|
||||
},
|
||||
|
||||
getInitialResultSet: function(terms) {
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,7 +4,6 @@ const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
|
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
|
||||
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const RESULT_ICON_SIZE = 24;
|
||||
const RESULT_ICON_SIZE = 48;
|
||||
|
||||
// Not currently referenced by the search API, but
|
||||
// this enumeration can be useful for provider
|
||||
// implementations.
|
||||
const MatchType = {
|
||||
NONE: 0,
|
||||
MULTIPLE: 1,
|
||||
PREFIX: 2,
|
||||
SUBSTRING: 3
|
||||
SUBSTRING: 1,
|
||||
MULTIPLE_SUBSTRING: 2,
|
||||
PREFIX: 3,
|
||||
MULTIPLE_PREFIX: 4
|
||||
};
|
||||
|
||||
function SearchResultDisplay(provider) {
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ SearchProvider.prototype = {
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* getInitialResultSet:
|
||||
* @terms: Array of search terms, treated as logical OR
|
||||
* @terms: Array of search terms, treated as logical AND
|
||||
*
|
||||
* Called when the user first begins a search (most likely
|
||||
* therefore a single term of length one or two), or when
|
||||
@ -120,7 +120,8 @@ SearchProvider.prototype = {
|
||||
* item. Ordering of returned results is up to the discretion of the provider,
|
||||
* but you should follow these heruistics:
|
||||
*
|
||||
* * Put items which match multiple search terms before single matches
|
||||
* * Put items where the term matches multiple criteria (e.g. name and
|
||||
* description) before single matches
|
||||
* * Put items which match on a prefix before non-prefix substring matches
|
||||
*
|
||||
* This function should be fast; do not perform unindexed full-text searches
|
||||
@ -181,7 +182,7 @@ SearchProvider.prototype = {
|
||||
* implementation will show the icon next to the name.
|
||||
*
|
||||
* The actor should be an instance of St.Widget, with the style class
|
||||
* 'dash-search-result-content'.
|
||||
* 'search-result-content'.
|
||||
*/
|
||||
createResultActor: function(resultMeta, terms) {
|
||||
return null;
|
||||
@ -257,16 +258,24 @@ SearchSystem.prototype = {
|
||||
if (isSubSearch) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._previousResults.length; i++) {
|
||||
let [provider, previousResults] = this._previousResults[i];
|
||||
let providerResults = provider.getSubsearchResultSet(previousResults, terms);
|
||||
if (providerResults.length > 0)
|
||||
results.push([provider, providerResults]);
|
||||
try {
|
||||
let providerResults = provider.getSubsearchResultSet(previousResults, terms);
|
||||
if (providerResults.length > 0)
|
||||
results.push([provider, providerResults]);
|
||||
} catch (error) {
|
||||
global.log ('A ' + error.name + ' has occured in ' + provider.title + ': ' + error.message);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
for (let i = 0; i < this._providers.length; i++) {
|
||||
let provider = this._providers[i];
|
||||
let providerResults = provider.getInitialResultSet(terms);
|
||||
if (providerResults.length > 0)
|
||||
results.push([provider, providerResults]);
|
||||
try {
|
||||
let providerResults = provider.getInitialResultSet(terms);
|
||||
if (providerResults.length > 0)
|
||||
results.push([provider, providerResults]);
|
||||
} catch (error) {
|
||||
global.log ('A ' + error.name + ' has occured in ' + provider.title + ': ' + error.message);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
332
js/ui/searchDisplay.js
Normal file
332
js/ui/searchDisplay.js
Normal file
@ -0,0 +1,332 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const DND = imports.ui.dnd;
|
||||
const IconGrid = imports.ui.iconGrid;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Search = imports.ui.search;
|
||||
|
||||
const MAX_SEARCH_RESULTS_ROWS = 2;
|
||||
|
||||
|
||||
function SearchResult(provider, metaInfo, terms) {
|
||||
this._init(provider, metaInfo, terms);
|
||||
}
|
||||
|
||||
SearchResult.prototype = {
|
||||
_init: function(provider, metaInfo, terms) {
|
||||
this.provider = provider;
|
||||
this.metaInfo = metaInfo;
|
||||
this.actor = new St.Clickable({ style_class: 'search-result',
|
||||
reactive: true,
|
||||
x_align: St.Align.START,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
let content = provider.createResultActor(metaInfo, terms);
|
||||
if (content == null) {
|
||||
content = new St.Bin({ style_class: 'search-result-content',
|
||||
reactive: true,
|
||||
track_hover: true });
|
||||
let icon = new IconGrid.BaseIcon(this.metaInfo['name'],
|
||||
{ createIcon: Lang.bind(this, function(size) {
|
||||
return this.metaInfo['icon'];
|
||||
})});
|
||||
content.set_child(icon.actor);
|
||||
}
|
||||
this._content = content;
|
||||
this.actor.set_child(content);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onResultClicked));
|
||||
|
||||
let draggable = DND.makeDraggable(this.actor);
|
||||
draggable.connect('drag-begin',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
Main.overview.beginItemDrag(this);
|
||||
}));
|
||||
draggable.connect('drag-end',
|
||||
Lang.bind(this, function() {
|
||||
Main.overview.endItemDrag(this);
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
setSelected: function(selected) {
|
||||
if (selected)
|
||||
this._content.add_style_pseudo_class('selected');
|
||||
else
|
||||
this._content.remove_style_pseudo_class('selected');
|
||||
},
|
||||
|
||||
activate: function() {
|
||||
this.provider.activateResult(this.metaInfo.id);
|
||||
Main.overview.toggle();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onResultClicked: function(actor, event) {
|
||||
this.activate();
|
||||
},
|
||||
|
||||
getDragActorSource: function() {
|
||||
return this.metaInfo['icon'];
|
||||
},
|
||||
|
||||
getDragActor: function(stageX, stageY) {
|
||||
return new Clutter.Clone({ source: this.metaInfo['icon'] });
|
||||
},
|
||||
|
||||
shellWorkspaceLaunch: function() {
|
||||
if (this.provider.dragActivateResult)
|
||||
this.provider.dragActivateResult(this.metaInfo.id);
|
||||
else
|
||||
this.provider.activateResult(this.metaInfo.id);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
function GridSearchResults(provider) {
|
||||
this._init(provider);
|
||||
}
|
||||
|
||||
GridSearchResults.prototype = {
|
||||
__proto__: Search.SearchResultDisplay.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(provider) {
|
||||
Search.SearchResultDisplay.prototype._init.call(this, provider);
|
||||
this._grid = new IconGrid.IconGrid({ rowLimit: MAX_SEARCH_RESULTS_ROWS,
|
||||
xAlign: St.Align.START });
|
||||
this.actor = new St.Bin({ x_align: St.Align.START });
|
||||
this.actor.set_child(this._grid.actor);
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
},
|
||||
|
||||
getVisibleResultCount: function() {
|
||||
return this._grid.visibleItemsCount();
|
||||
},
|
||||
|
||||
renderResults: function(results, terms) {
|
||||
for (let i = 0; i < results.length; i++) {
|
||||
let result = results[i];
|
||||
let meta = this.provider.getResultMeta(result);
|
||||
let display = new SearchResult(this.provider, meta, terms);
|
||||
this._grid.addItem(display.actor);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
clear: function () {
|
||||
this._grid.removeAll();
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectIndex: function (index) {
|
||||
let nVisible = this.getVisibleResultCount();
|
||||
if (this.selectionIndex >= 0) {
|
||||
let prevActor = this._grid.getItemAtIndex(this.selectionIndex);
|
||||
prevActor._delegate.setSelected(false);
|
||||
}
|
||||
this.selectionIndex = -1;
|
||||
if (index >= nVisible)
|
||||
return false;
|
||||
else if (index < 0)
|
||||
return false;
|
||||
let targetActor = this._grid.getItemAtIndex(index);
|
||||
targetActor._delegate.setSelected(true);
|
||||
this.selectionIndex = index;
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
activateSelected: function() {
|
||||
if (this.selectionIndex < 0)
|
||||
return;
|
||||
let targetActor = this._grid.getItemAtIndex(this.selectionIndex);
|
||||
targetActor._delegate.activate();
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
function SearchResults(searchSystem) {
|
||||
this._init(searchSystem);
|
||||
}
|
||||
|
||||
SearchResults.prototype = {
|
||||
_init: function(searchSystem) {
|
||||
this._searchSystem = searchSystem;
|
||||
|
||||
this.actor = new St.Bin({ name: 'searchResults',
|
||||
y_align: St.Align.START,
|
||||
x_align: St.Align.START,
|
||||
x_fill: true });
|
||||
this._content = new St.BoxLayout({ name: 'searchResultsContent',
|
||||
vertical: true });
|
||||
|
||||
let scrollView = new St.ScrollView({ x_fill: true,
|
||||
y_fill: false,
|
||||
vshadows: true });
|
||||
scrollView.set_policy(Gtk.PolicyType.NEVER, Gtk.PolicyType.AUTOMATIC);
|
||||
scrollView.add_actor(this._content);
|
||||
|
||||
this.actor.set_child(scrollView);
|
||||
|
||||
this._statusText = new St.Label({ style_class: 'search-statustext' });
|
||||
this._content.add(this._statusText);
|
||||
this._selectedProvider = -1;
|
||||
this._providers = this._searchSystem.getProviders();
|
||||
this._providerMeta = [];
|
||||
for (let i = 0; i < this._providers.length; i++)
|
||||
this.createProviderMeta(this._providers[i]);
|
||||
},
|
||||
|
||||
createProviderMeta: function(provider) {
|
||||
let providerBox = new St.BoxLayout({ style_class: 'search-section',
|
||||
vertical: true });
|
||||
let titleButton = new St.Button({ style_class: 'search-section-header',
|
||||
reactive: true,
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
titleButton.connect('clicked', Lang.bind(this, function () { this._onHeaderClicked(provider); }));
|
||||
providerBox.add(titleButton);
|
||||
let titleBox = new St.BoxLayout();
|
||||
titleButton.set_child(titleBox);
|
||||
let title = new St.Label({ text: provider.title });
|
||||
let count = new St.Label();
|
||||
titleBox.add(title, { expand: true });
|
||||
titleBox.add(count);
|
||||
|
||||
let resultDisplayBin = new St.Bin({ style_class: 'search-section-results',
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: true });
|
||||
providerBox.add(resultDisplayBin, { expand: true });
|
||||
let resultDisplay = provider.createResultContainerActor();
|
||||
if (resultDisplay == null) {
|
||||
resultDisplay = new GridSearchResults(provider);
|
||||
}
|
||||
resultDisplayBin.set_child(resultDisplay.actor);
|
||||
|
||||
this._providerMeta.push({ actor: providerBox,
|
||||
resultDisplay: resultDisplay,
|
||||
count: count });
|
||||
this._content.add(providerBox);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_clearDisplay: function() {
|
||||
this._selectedProvider = -1;
|
||||
this._visibleResultsCount = 0;
|
||||
for (let i = 0; i < this._providerMeta.length; i++) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
meta.resultDisplay.clear();
|
||||
meta.actor.hide();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
reset: function() {
|
||||
this._searchSystem.reset();
|
||||
this._statusText.hide();
|
||||
this._clearDisplay();
|
||||
},
|
||||
|
||||
startingSearch: function() {
|
||||
this.reset();
|
||||
this._statusText.set_text(_("Searching..."));
|
||||
this._statusText.show();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_metaForProvider: function(provider) {
|
||||
return this._providerMeta[this._providers.indexOf(provider)];
|
||||
},
|
||||
|
||||
updateSearch: function (searchString) {
|
||||
let results = this._searchSystem.updateSearch(searchString);
|
||||
|
||||
this._clearDisplay();
|
||||
|
||||
if (results.length == 0) {
|
||||
this._statusText.set_text(_("No matching results."));
|
||||
this._statusText.show();
|
||||
return true;
|
||||
} else {
|
||||
this._statusText.hide();
|
||||
}
|
||||
|
||||
let terms = this._searchSystem.getTerms();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < results.length; i++) {
|
||||
let [provider, providerResults] = results[i];
|
||||
let meta = this._metaForProvider(provider);
|
||||
meta.actor.show();
|
||||
meta.resultDisplay.renderResults(providerResults, terms);
|
||||
meta.count.set_text('' + providerResults.length);
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.selectDown(false);
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onHeaderClicked: function(provider) {
|
||||
provider.expandSearch(this._searchSystem.getTerms());
|
||||
},
|
||||
|
||||
_modifyActorSelection: function(resultDisplay, up) {
|
||||
let success;
|
||||
let index = resultDisplay.getSelectionIndex();
|
||||
if (up && index == -1)
|
||||
index = resultDisplay.getVisibleResultCount() - 1;
|
||||
else if (up)
|
||||
index = index - 1;
|
||||
else
|
||||
index = index + 1;
|
||||
return resultDisplay.selectIndex(index);
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectUp: function(recursing) {
|
||||
for (let i = this._selectedProvider; i >= 0; i--) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
if (!meta.actor.visible)
|
||||
continue;
|
||||
let success = this._modifyActorSelection(meta.resultDisplay, true);
|
||||
if (success) {
|
||||
this._selectedProvider = i;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (this._providerMeta.length > 0 && !recursing) {
|
||||
this._selectedProvider = this._providerMeta.length - 1;
|
||||
this.selectUp(true);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
selectDown: function(recursing) {
|
||||
let current = this._selectedProvider;
|
||||
if (current == -1)
|
||||
current = 0;
|
||||
for (let i = current; i < this._providerMeta.length; i++) {
|
||||
let meta = this._providerMeta[i];
|
||||
if (!meta.actor.visible)
|
||||
continue;
|
||||
let success = this._modifyActorSelection(meta.resultDisplay, false);
|
||||
if (success) {
|
||||
this._selectedProvider = i;
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (this._providerMeta.length > 0 && !recursing) {
|
||||
this._selectedProvider = 0;
|
||||
this.selectDown(true);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
activateSelected: function() {
|
||||
let current = this._selectedProvider;
|
||||
if (current < 0)
|
||||
return;
|
||||
let meta = this._providerMeta[current];
|
||||
let resultDisplay = meta.resultDisplay;
|
||||
resultDisplay.activateSelected();
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
}
|
||||
};
|
@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
|
||||
|
238
js/ui/status/accessibility.js
Normal file
238
js/ui/status/accessibility.js
Normal file
@ -0,0 +1,238 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const GConf = imports.gi.GConf;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const A11Y_SCHEMA = "org.gnome.desktop.a11y.keyboard";
|
||||
const KEY_STICKY_KEYS_ENABLED = "stickykeys-enable";
|
||||
const KEY_BOUNCE_KEYS_ENABLED = "bouncekeys-enable";
|
||||
const KEY_SLOW_KEYS_ENABLED = "slowkeys-enable";
|
||||
const KEY_MOUSE_KEYS_ENABLED = "mousekeys-enable";
|
||||
|
||||
const AT_SCREEN_KEYBOARD_SCHEMA = "org.gnome.desktop.default-applications.at.mobility";
|
||||
const AT_SCREEN_READER_SCHEMA = "org.gnome.desktop.default-applications.at.visual";
|
||||
|
||||
const XSETTINGS_SCHEMA = "org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings";
|
||||
const KEY_DPI = "dpi";
|
||||
|
||||
const DPI_LOW_REASONABLE_VALUE = 50;
|
||||
const DPI_HIGH_REASONABLE_VALUE = 500;
|
||||
|
||||
const DPI_FACTOR_LARGE = 1.25;
|
||||
const DPI_FACTOR_LARGER = 1.5;
|
||||
const DPI_FACTOR_LARGEST = 2.0;
|
||||
const DPI_DEFAULT = 96;
|
||||
|
||||
const KEY_META_DIR = "/apps/metacity/general";
|
||||
const KEY_VISUAL_BELL = KEY_META_DIR + "/visual_bell";
|
||||
|
||||
const DESKTOP_INTERFACE_SCHEMA = "org.gnome.desktop.interface";
|
||||
const KEY_GTK_THEME = "gtk-theme";
|
||||
const KEY_ICON_THEME = "icon-theme";
|
||||
|
||||
const HIGH_CONTRAST_THEME = "HighContrast";
|
||||
|
||||
function getDPIFromX() {
|
||||
let screen = global.get_gdk_screen();
|
||||
if (screen) {
|
||||
let width_dpi = (screen.get_width() / (screen.get_width_mm() / 25.4));
|
||||
let height_dpi = (screen.get_height() / (screen.get_height_mm() / 25.4));
|
||||
if (width_dpi < DPI_LOW_REASONABLE_VALUE
|
||||
|| width_dpi > DPI_HIGH_REASONABLE_VALUE
|
||||
|| height_dpi < DPI_LOW_REASONABLE_VALUE
|
||||
|| height_dpi > DPI_HIGH_REASONABLE_VALUE)
|
||||
return DPI_DEFAULT;
|
||||
else
|
||||
return (width_dpi + height_dpi) / 2;
|
||||
}
|
||||
return DPI_DEFAULT;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function ATIndicator() {
|
||||
this._init.apply(this, arguments);
|
||||
}
|
||||
|
||||
ATIndicator.prototype = {
|
||||
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'preferences-desktop-accessibility', null);
|
||||
|
||||
let client = GConf.Client.get_default();
|
||||
client.add_dir(KEY_META_DIR, GConf.ClientPreloadType.PRELOAD_ONELEVEL, null);
|
||||
client.notify_add(KEY_META_DIR, Lang.bind(this, this._keyChanged), null, null);
|
||||
|
||||
let highContrast = this._buildHCItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(highContrast);
|
||||
|
||||
let magnifier = this._buildMagItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(magnifier);
|
||||
|
||||
let textZoom = this._buildFontItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(textZoom);
|
||||
|
||||
let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), AT_SCREEN_READER_SCHEMA, 'startup');
|
||||
this.menu.addMenuItem(screenReader);
|
||||
|
||||
let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), AT_SCREEN_KEYBOARD_SCHEMA, 'startup');
|
||||
this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
|
||||
|
||||
let visualBell = this._buildItemGConf(_("Visual Alerts"), client, KEY_VISUAL_BELL);
|
||||
this.menu.addMenuItem(visualBell);
|
||||
|
||||
let stickyKeys = this._buildItem(_("Sticky Keys"), A11Y_SCHEMA, KEY_STICKY_KEYS_ENABLED);
|
||||
this.menu.addMenuItem(stickyKeys);
|
||||
|
||||
let slowKeys = this._buildItem(_("Slow Keys"), A11Y_SCHEMA, KEY_SLOW_KEYS_ENABLED);
|
||||
this.menu.addMenuItem(slowKeys);
|
||||
|
||||
let bounceKeys = this._buildItem(_("Bounce Keys"), A11Y_SCHEMA, KEY_BOUNCE_KEYS_ENABLED);
|
||||
this.menu.addMenuItem(bounceKeys);
|
||||
|
||||
let mouseKeys = this._buildItem(_("Mouse Keys"), A11Y_SCHEMA, KEY_MOUSE_KEYS_ENABLED);
|
||||
this.menu.addMenuItem(mouseKeys);
|
||||
|
||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||
this.menu.addAction(_("Universal Access Settings"), function() {
|
||||
let p = new Shell.Process({ args: ['gnome-control-center','universal-access'] });
|
||||
p.run();
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildItemExtended: function(string, initial_value, writable, on_set) {
|
||||
let widget = new PopupMenu.PopupSwitchMenuItem(string, initial_value);
|
||||
if (!writable)
|
||||
widget.actor.reactive = false;
|
||||
else
|
||||
widget.connect('toggled', function(item) {
|
||||
on_set(item.state);
|
||||
});
|
||||
return widget;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildItemGConf: function(string, client, key) {
|
||||
function on_get() {
|
||||
return client.get_bool(key);
|
||||
}
|
||||
let widget = this._buildItemExtended(string,
|
||||
client.get_bool(key),
|
||||
client.key_is_writable(key),
|
||||
function(enabled) {
|
||||
client.set_bool(key, enabled);
|
||||
});
|
||||
this.connect('gconf-changed', function() {
|
||||
widget.setToggleState(client.get_bool(key));
|
||||
});
|
||||
return widget;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildItem: function(string, schema, key) {
|
||||
let settings = new Gio.Settings({ schema: schema });
|
||||
let widget = this._buildItemExtended(string,
|
||||
settings.get_boolean(key),
|
||||
settings.is_writable(key),
|
||||
function(enabled) {
|
||||
return settings.set_boolean(key, enabled);
|
||||
});
|
||||
settings.connect('changed::'+key, function() {
|
||||
widget.setToggleState(settings.get_boolean(key));
|
||||
});
|
||||
return widget;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildHCItem: function() {
|
||||
let settings = new Gio.Settings({ schema: DESKTOP_INTERFACE_SCHEMA });
|
||||
let gtkTheme = settings.get_string(KEY_GTK_THEME);
|
||||
let iconTheme = settings.get_string(KEY_ICON_THEME);
|
||||
let hasHC = (gtkTheme == HIGH_CONTRAST_THEME);
|
||||
let highContrast = this._buildItemExtended(
|
||||
_("High Contrast"),
|
||||
hasHC,
|
||||
settings.is_writable(KEY_GTK_THEME) && settings.is_writable(KEY_ICON_THEME),
|
||||
function (enabled) {
|
||||
if (enabled) {
|
||||
settings.set_string(KEY_GTK_THEME, HIGH_CONTRAST_THEME);
|
||||
settings.set_string(KEY_ICON_THEME, HIGH_CONTRAST_THEME);
|
||||
} else {
|
||||
settings.set_string(KEY_GTK_THEME, gtkTheme);
|
||||
settings.set_string(KEY_ICON_THEME, iconTheme);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
settings.connect('changed::' + KEY_GTK_THEME, function() {
|
||||
let value = settings.get_string(KEY_GTK_THEME);
|
||||
if (value == HIGH_CONTRAST_THEME) {
|
||||
highContrast.setToggleState(true);
|
||||
} else {
|
||||
highContrast.setToggleState(false);
|
||||
gtkTheme = value;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
settings.connect('changed::' + KEY_ICON_THEME, function() {
|
||||
let value = settings.get_string(KEY_ICON_THEME);
|
||||
if (value != HIGH_CONTRAST_THEME)
|
||||
iconTheme = value;
|
||||
});
|
||||
return highContrast;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildFontItem: function() {
|
||||
let settings = new Gio.Settings({ schema: XSETTINGS_SCHEMA });
|
||||
|
||||
// we assume this never changes (which is not true if resolution
|
||||
// is changed, but we would need XRandR events for that)
|
||||
let x_value = getDPIFromX();
|
||||
let user_value;
|
||||
function on_get() {
|
||||
user_value = settings.get_double(KEY_DPI);
|
||||
return (user_value - (DPI_FACTOR_LARGE * x_value) > -1);
|
||||
}
|
||||
let initial_setting = on_get();
|
||||
let default_value = initial_setting ? x_value : user_value;
|
||||
let widget = this._buildItemExtended(_("Large Text"),
|
||||
initial_setting,
|
||||
settings.is_writable(KEY_DPI),
|
||||
function (enabled) {
|
||||
if (enabled)
|
||||
settings.set_double(KEY_DPI, DPI_FACTOR_LARGE * default_value);
|
||||
else
|
||||
settings.set_double(KEY_DPI, default_value);
|
||||
});
|
||||
settings.connect('changed::' + KEY_DPI, function() {
|
||||
let active = on_get();
|
||||
default_value = active ? x_value : user_value;
|
||||
widget.setToggleState(active);
|
||||
});
|
||||
return widget;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_buildMagItem: function() {
|
||||
let mag = Main.magnifier;
|
||||
let widget = this._buildItemExtended(_("Zoom"),
|
||||
mag.isActive(),
|
||||
true,
|
||||
Lang.bind(mag, mag.setActive));
|
||||
mag.connect('active-changed', function(magnifier, active) {
|
||||
widget.setToggleState(active);
|
||||
});
|
||||
return widget;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_keyChanged: function() {
|
||||
this.emit('gconf-changed');
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(ATIndicator.prototype);
|
226
js/ui/status/power.js
Normal file
226
js/ui/status/power.js
Normal file
@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const BUS_NAME = 'org.gnome.PowerManager';
|
||||
const OBJECT_PATH = '/org/gnome/PowerManager';
|
||||
|
||||
const UPDeviceType = {
|
||||
UNKNOWN: 0,
|
||||
AC_POWER: 1,
|
||||
BATTERY: 2,
|
||||
UPS: 3,
|
||||
MONITOR: 4,
|
||||
MOUSE: 5,
|
||||
KEYBOARD: 6,
|
||||
PDA: 7,
|
||||
PHONE: 8
|
||||
};
|
||||
|
||||
const UPDeviceState = {
|
||||
UNKNOWN: 0,
|
||||
CHARGING: 1,
|
||||
DISCHARGING: 2,
|
||||
EMPTY: 3,
|
||||
FULLY_CHARGED: 4,
|
||||
PENDING_CHARGE: 5,
|
||||
PENDING_DISCHARGE: 6
|
||||
};
|
||||
|
||||
const PowerManagerInterface = {
|
||||
name: 'org.gnome.PowerManager',
|
||||
methods: [
|
||||
{ name: 'GetDevices', inSignature: '', outSignature: 'a(susbut)' },
|
||||
{ name: 'GetPrimaryDevice', inSignature: '', outSignature: '(susbut)' },
|
||||
],
|
||||
signals: [
|
||||
{ name: 'Changed', outSignature: '' },
|
||||
],
|
||||
properties: [
|
||||
{ name: 'Icon', signature: 's', access: 'read' },
|
||||
]
|
||||
};
|
||||
let PowerManagerProxy = DBus.makeProxyClass(PowerManagerInterface);
|
||||
|
||||
function Indicator() {
|
||||
this._init.apply(this, arguments);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Indicator.prototype = {
|
||||
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'battery-missing');
|
||||
this._proxy = new PowerManagerProxy(DBus.session, BUS_NAME, OBJECT_PATH);
|
||||
|
||||
this._deviceItems = [ ];
|
||||
this._hasPrimary = false;
|
||||
this._primaryDeviceId = null;
|
||||
this._batteryItem = new PopupMenu.PopupMenuItem('');
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._batteryItem);
|
||||
this._deviceSep = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._deviceSep);
|
||||
this._otherDevicePosition = 2;
|
||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||
this.menu.addAction(_("What's using power..."),function() {
|
||||
GLib.spawn_command_line_async('gnome-power-statistics --device wakeups');
|
||||
});
|
||||
this.menu.addAction(_("Power Settings"),function() {
|
||||
GLib.spawn_command_line_async('gnome-control-center power');
|
||||
});
|
||||
|
||||
this._proxy.connect('Changed', Lang.bind(this, this._devicesChanged));
|
||||
this._devicesChanged();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_readPrimaryDevice: function() {
|
||||
this._proxy.GetPrimaryDeviceRemote(Lang.bind(this, function(device, error) {
|
||||
if (error) {
|
||||
this._checkError(error);
|
||||
this._hasPrimary = false;
|
||||
this._primaryDeviceId = null;
|
||||
this._batteryItem.actor.hide();
|
||||
this._deviceSep.actor.hide();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
let [device_id, device_type, summary, percentage, state, time] = device;
|
||||
if (device_type == UPDeviceType.BATTERY) {
|
||||
this._hasPrimary = true;
|
||||
this._batteryItem.label.text = summary;
|
||||
this._batteryItem.actor.show();
|
||||
if (this._deviceItems.length > 0)
|
||||
this._deviceSep.actor.show();
|
||||
} else {
|
||||
this._hasPrimary = false;
|
||||
this._batteryItem.actor.hide();
|
||||
this._deviceSep.actor.hide();
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._primaryDeviceId = device_id;
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_readOtherDevices: function() {
|
||||
this._proxy.GetDevicesRemote(Lang.bind(this, function(devices, error) {
|
||||
this._deviceItems.forEach(function(i) { i.destroy(); });
|
||||
this._deviceItems = [];
|
||||
|
||||
if (error) {
|
||||
this._checkError(error);
|
||||
this._deviceSep.actor.hide();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let position = 0;
|
||||
for (let i = 0; i < devices.length; i++) {
|
||||
let [device_id, device_type] = devices[i];
|
||||
if (device_type == UPDeviceType.AC_POWER || device_id == this._primaryDeviceId)
|
||||
continue;
|
||||
|
||||
let item = new DeviceItem (devices[i]);
|
||||
item.connect('activate', function() {
|
||||
let p = new Shell.Process({ args: ['gnome-power-statistics', '--device', device_id] });
|
||||
p.run();
|
||||
});
|
||||
this._deviceItems.push(item);
|
||||
this.menu.addMenuItem(item, this._otherDevicePosition + position);
|
||||
position++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._hasPrimary && position > 0)
|
||||
this._deviceSep.actor.show();
|
||||
else
|
||||
this._deviceSep.actor.hide();
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_devicesChanged: function() {
|
||||
this._proxy.GetRemote('Icon', Lang.bind(this, function(icon, error) {
|
||||
if (icon) {
|
||||
let gicon = Shell.util_icon_from_string (icon);
|
||||
this.setGIcon(gicon);
|
||||
this.actor.show();
|
||||
} else {
|
||||
this._checkError(error);
|
||||
this.menu.close();
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
this._readPrimaryDevice();
|
||||
this._readOtherDevices();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_checkError: function(error) {
|
||||
if (!this._restarted && error && error.message.match(/org\.freedesktop\.DBus\.Error\.(UnknownMethod|InvalidArgs)/)) {
|
||||
GLib.spawn_command_line_sync('pkill -f "^gnome-power-manager$"');
|
||||
GLib.spawn_command_line_async('gnome-power-manager');
|
||||
this._restarted = true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function DeviceItem() {
|
||||
this._init.apply(this, arguments);
|
||||
}
|
||||
|
||||
DeviceItem.prototype = {
|
||||
__proto__: PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(device) {
|
||||
PopupMenu.PopupBaseMenuItem.prototype._init.call(this);
|
||||
|
||||
let [device_id, device_type, summary, percentage, state, time] = device;
|
||||
|
||||
this._box = new St.BoxLayout({ style_class: 'popup-device-menu-item' });
|
||||
this._label = new St.Label({ text: summary });
|
||||
|
||||
let icon;
|
||||
switch (state) {
|
||||
case UPDeviceState.FULLY_CHARGED:
|
||||
icon = 'battery-full-charged';
|
||||
break;
|
||||
case UPDeviceState.UNKNOWN:
|
||||
icon = 'battery-missing';
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
icon = this._percentageToIcon(percentage) + (state == UPDeviceState.CHARGING ? '-charging' : '');
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._icon = new St.Icon({ icon_name: icon,
|
||||
icon_type: St.IconType.SYMBOLIC,
|
||||
style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||
|
||||
this._box.add_actor(this._icon);
|
||||
this._box.add_actor(this._label);
|
||||
this.addActor(this._box);
|
||||
|
||||
let percentBin = new St.Bin({ x_align: St.Align.END });
|
||||
let percentLabel = new St.Label({ text: '%d%%'.format(Math.round(percentage)) });
|
||||
percentBin.child = percentLabel;
|
||||
this.addActor(percentBin);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_percentageToIcon: function(p) {
|
||||
if (p > 60)
|
||||
return 'battery-full';
|
||||
if (p > 30)
|
||||
return 'battery-good';
|
||||
if (p > 10)
|
||||
return 'battery-low';
|
||||
if (p > 0)
|
||||
return 'battery-caution';
|
||||
return 'battery-empty';
|
||||
}
|
||||
}
|
222
js/ui/status/volume.js
Normal file
222
js/ui/status/volume.js
Normal file
@ -0,0 +1,222 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Gvc = imports.gi.Gvc;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const VOLUME_MAX = 65536.0; /* PA_VOLUME_NORM */
|
||||
const VOLUME_ADJUSTMENT_STEP = 0.05; /* Volume adjustment step in % */
|
||||
|
||||
function Indicator() {
|
||||
this._init.apply(this, arguments);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Indicator.prototype = {
|
||||
__proto__: PanelMenu.SystemStatusButton.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
PanelMenu.SystemStatusButton.prototype._init.call(this, 'audio-volume-muted', null);
|
||||
|
||||
this._control = new Gvc.MixerControl({ name: 'GNOME Shell Volume Control' });
|
||||
this._control.connect('ready', Lang.bind(this, this._onControlReady));
|
||||
this._control.connect('default-sink-changed', Lang.bind(this, this._readOutput));
|
||||
this._control.connect('default-source-changed', Lang.bind(this, this._readInput));
|
||||
this._control.connect('stream-added', Lang.bind(this, this._maybeShowInput));
|
||||
this._control.connect('stream-removed', Lang.bind(this, this._maybeShowInput));
|
||||
|
||||
this._output = null;
|
||||
this._outputVolumeId = 0;
|
||||
this._outputMutedId = 0;
|
||||
this._outputSwitch = new PopupMenu.PopupSwitchMenuItem(_("Volume: Muted"), false);
|
||||
this._outputSwitch.connect('toggled', Lang.bind(this, this._switchToggled, '_output'));
|
||||
this._outputSlider = new PopupMenu.PopupSliderMenuItem(0);
|
||||
this._outputSlider.connect('value-changed', Lang.bind(this, this._sliderChanged, '_output'));
|
||||
this._outputSlider.connect('drag-end', Lang.bind(this, this._notifyVolumeChange));
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._outputSwitch);
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._outputSlider);
|
||||
|
||||
this._separator = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._separator);
|
||||
|
||||
this._input = null;
|
||||
this._inputVolumeId = 0;
|
||||
this._inputMutedId = 0;
|
||||
this._inputSwitch = new PopupMenu.PopupSwitchMenuItem(_("Microphone: Muted"), false);
|
||||
this._inputSwitch.connect('toggled', Lang.bind(this, this._switchToggled, '_input'));
|
||||
this._inputSlider = new PopupMenu.PopupSliderMenuItem(0);
|
||||
this._inputSlider.connect('value-changed', Lang.bind(this, this._sliderChanged, '_input'));
|
||||
this._inputSlider.connect('drag-end', Lang.bind(this, this._notifyVolumeChange));
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._inputSwitch);
|
||||
this.menu.addMenuItem(this._inputSlider);
|
||||
|
||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||
this.menu.addAction(_("Sound Settings"), function() {
|
||||
let p = new Shell.Process({ args: ['gnome-control-center', 'sound'] });
|
||||
p.run();
|
||||
});
|
||||
|
||||
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||
this._control.open();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onScrollEvent: function(actor, event) {
|
||||
let direction = event.get_scroll_direction();
|
||||
let currentVolume = this._output.volume;
|
||||
|
||||
if (direction == Clutter.ScrollDirection.DOWN) {
|
||||
this._output.volume = Math.max(0, currentVolume - VOLUME_MAX * VOLUME_ADJUSTMENT_STEP);
|
||||
this._output.push_volume();
|
||||
}
|
||||
else if (direction == Clutter.ScrollDirection.UP) {
|
||||
this._output.volume = Math.min(VOLUME_MAX, currentVolume + VOLUME_MAX * VOLUME_ADJUSTMENT_STEP);
|
||||
this._output.push_volume();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onControlReady: function() {
|
||||
this._readOutput();
|
||||
this._readInput();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_readOutput: function() {
|
||||
if (this._outputVolumeId) {
|
||||
this._output.disconnect(this._outputVolumeId);
|
||||
this._output.disconnect(this._outputMutedId);
|
||||
this._outputVolumeId = 0;
|
||||
this._outputMutedId = 0;
|
||||
}
|
||||
this._output = this._control.get_default_sink();
|
||||
if (this._output) {
|
||||
this._outputMutedId = this._output.connect('notify::is-muted', Lang.bind(this, this._mutedChanged, '_output'));
|
||||
this._outputVolumeId = this._output.connect('notify::volume', Lang.bind(this, this._volumeChanged, '_output'));
|
||||
this._mutedChanged (null, null, '_output');
|
||||
this._volumeChanged (null, null, '_output');
|
||||
} else {
|
||||
this._outputSwitch.label.text = _("Volume: Muted");
|
||||
this._outputSwitch.setToggleState(false);
|
||||
this.setIcon('audio-volume-muted-symbolic');
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_readInput: function() {
|
||||
if (this._inputVolumeId) {
|
||||
this._input.disconnect(this._inputVolumeId);
|
||||
this._input.disconnect(this._inputMutedId);
|
||||
this._inputVolumeId = 0;
|
||||
this._inputMutedId = 0;
|
||||
}
|
||||
this._input = this._control.get_default_source();
|
||||
if (this._input) {
|
||||
this._inputMutedId = this._input.connect('notify::is-muted', Lang.bind(this, this._mutedChanged, '_input'));
|
||||
this._inputVolumeId = this._input.connect('notify::volume', Lang.bind(this, this._volumeChanged, '_input'));
|
||||
this._mutedChanged (null, null, '_input');
|
||||
this._volumeChanged (null, null, '_input');
|
||||
} else {
|
||||
this._separator.actor.hide();
|
||||
this._inputSwitch.actor.hide();
|
||||
this._inputSlider.actor.hide();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_maybeShowInput: function() {
|
||||
// only show input widgets if any application is recording audio
|
||||
let showInput = false;
|
||||
let recordingApps = this._control.get_source_outputs();
|
||||
if (this._input && recordingApps) {
|
||||
for (let i = 0; i < recordingApps.length; i++) {
|
||||
let outputStream = recordingApps[i];
|
||||
let id = outputStream.get_application_id();
|
||||
// but skip gnome-volume-control and pavucontrol
|
||||
// (that appear as recording because they show the input level)
|
||||
if (!id || (id != 'org.gnome.VolumeControl' && id != 'org.PulseAudio.pavucontrol')) {
|
||||
showInput = true;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (showInput) {
|
||||
this._separator.actor.show();
|
||||
this._inputSwitch.actor.show();
|
||||
this._inputSlider.actor.show();
|
||||
} else {
|
||||
this._separator.actor.hide();
|
||||
this._inputSwitch.actor.hide();
|
||||
this._inputSlider.actor.hide();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_volumeToIcon: function(volume) {
|
||||
if (volume <= 0) {
|
||||
return 'audio-volume-muted';
|
||||
} else {
|
||||
let v = volume / VOLUME_MAX;
|
||||
if (v < 0.33)
|
||||
return 'audio-volume-low';
|
||||
if (v > 0.8)
|
||||
return 'audio-volume-high';
|
||||
return 'audio-volume-medium';
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sliderChanged: function(slider, value, property) {
|
||||
if (this[property] == null) {
|
||||
log ('Volume slider changed for %s, but %s does not exist'.format(property, property));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
this[property].volume = value * VOLUME_MAX;
|
||||
this[property].push_volume();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_notifyVolumeChange: function() {
|
||||
global.play_theme_sound('audio-volume-change');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_switchToggled: function(switchItem, state, property) {
|
||||
if (this[property] == null) {
|
||||
log ('Volume mute switch toggled for %s, but %s does not exist'.format(property, property));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
this[property].change_is_muted(!state);
|
||||
this._notifyVolumeChange();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_mutedChanged: function(object, param_spec, property) {
|
||||
let muted = this[property].is_muted;
|
||||
let toggleSwitch = this[property+'Switch'];
|
||||
toggleSwitch.setToggleState(!muted);
|
||||
this._updateLabel(property);
|
||||
if (property == '_output') {
|
||||
if (muted)
|
||||
this.setIcon('audio-volume-muted');
|
||||
else
|
||||
this.setIcon(this._volumeToIcon(this._output.volume));
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_volumeChanged: function(object, param_spec, property) {
|
||||
this[property+'Slider'].setValue(this[property].volume / VOLUME_MAX);
|
||||
this._updateLabel(property);
|
||||
if (property == '_output' && !this._output.is_muted)
|
||||
this.setIcon(this._volumeToIcon(this._output.volume));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateLabel: function(property) {
|
||||
let label;
|
||||
if (this[property].is_muted)
|
||||
label = (property == '_output' ? _("Volume: Muted") : _("Microphone: Muted"));
|
||||
else
|
||||
label = (property == '_output' ? _("Volume: %3.0f%%") : _("Microphone: %3.0f%%")).format(this[property].volume / VOLUME_MAX * 100);
|
||||
this[property+'Switch'].label.text = label;
|
||||
}
|
||||
};
|
58
js/ui/statusIconDispatcher.js
Normal file
58
js/ui/statusIconDispatcher.js
Normal file
@ -0,0 +1,58 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
|
||||
const MessageTray = imports.ui.messageTray;
|
||||
const NotificationDaemon = imports.ui.notificationDaemon;
|
||||
|
||||
const STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS = {
|
||||
'bluetooth-applet': 'bluetooth',
|
||||
'gnome-volume-control-applet': 'volume', // renamed to gnome-sound-applet
|
||||
// when moved to control center
|
||||
'gnome-sound-applet': 'volume',
|
||||
'nm-applet': 'network',
|
||||
'gnome-power-manager': 'battery',
|
||||
'keyboard': 'keyboard',
|
||||
'gnome-settings-daemon': 'display'
|
||||
};
|
||||
|
||||
function StatusIconDispatcher() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
StatusIconDispatcher.prototype = {
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._traymanager = new Shell.TrayManager();
|
||||
this._traymanager.connect('tray-icon-added', Lang.bind(this, this._onTrayIconAdded));
|
||||
this._traymanager.connect('tray-icon-removed', Lang.bind(this, this._onTrayIconRemoved));
|
||||
this._traymanager.manage_stage(global.stage);
|
||||
|
||||
// Yet-another-Ubuntu-workaround - we have to kill their
|
||||
// app-indicators, so that applications fall back to normal
|
||||
// status icons
|
||||
// http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi=id=621382
|
||||
let p = new Shell.Process({ args: ['pkill', '-f', '^([^ ]*/)?indicator-application-service$']});
|
||||
p.run();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTrayIconAdded: function(o, icon) {
|
||||
let wmClass = (icon.wm_class || 'unknown').toLowerCase();
|
||||
let role = STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS[wmClass];
|
||||
if (role)
|
||||
this.emit('status-icon-added', icon, role);
|
||||
else
|
||||
this.emit('message-icon-added', icon);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTrayIconRemoved: function(o, icon) {
|
||||
let wmClass = (icon.wm_class || 'unknown').toLowerCase();
|
||||
let role = STANDARD_TRAY_ICON_IMPLEMENTATIONS[wmClass];
|
||||
if (role)
|
||||
this.emit('status-icon-removed', icon);
|
||||
else
|
||||
this.emit('message-icon-removed', icon);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(StatusIconDispatcher.prototype);
|
@ -10,7 +10,7 @@ const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const GnomeSession = imports.misc.gnomeSession;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Panel = imports.ui.panel;
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
|
||||
// Adapted from gdm/gui/user-switch-applet/applet.c
|
||||
@ -23,16 +23,19 @@ function StatusMenuButton() {
|
||||
}
|
||||
|
||||
StatusMenuButton.prototype = {
|
||||
__proto__: Panel.PanelMenuButton.prototype,
|
||||
__proto__: PanelMenu.Button.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
Panel.PanelMenuButton.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
PanelMenu.Button.prototype._init.call(this, St.Align.START);
|
||||
let box = new St.BoxLayout({ name: 'panelStatusMenu' });
|
||||
this.actor.set_child(box);
|
||||
|
||||
this._gdm = Gdm.UserManager.ref_default();
|
||||
this._gdm.queue_load()
|
||||
|
||||
this._user = this._gdm.get_user(GLib.get_user_name());
|
||||
this._presence = new GnomeSession.Presence();
|
||||
this._presenceItems = {};
|
||||
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
|
||||
@ -40,35 +43,39 @@ StatusMenuButton.prototype = {
|
||||
box.add(this._iconBox, { y_align: St.Align.MIDDLE, y_fill: false });
|
||||
|
||||
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
this._availableIcon = textureCache.load_icon_name('user-available', 16);
|
||||
this._busyIcon = textureCache.load_icon_name('user-busy', 16);
|
||||
this._invisibleIcon = textureCache.load_icon_name('user-invisible', 16);
|
||||
this._idleIcon = textureCache.load_icon_name('user-idle', 16);
|
||||
this._availableIcon = new St.Icon({ icon_name: 'user-available', style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||
this._busyIcon = new St.Icon({ icon_name: 'user-busy', style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||
this._invisibleIcon = new St.Icon({ icon_name: 'user-invisible', style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||
this._idleIcon = new St.Icon({ icon_name: 'user-idle', style_class: 'popup-menu-icon' });
|
||||
|
||||
this._presence.connect('StatusChanged', Lang.bind(this, this._updatePresenceIcon));
|
||||
this._presence.getStatus(Lang.bind(this, this._updatePresenceIcon));
|
||||
|
||||
this._name = new St.Label({ text: this._user.get_real_name() });
|
||||
this._name = new St.Label();
|
||||
box.add(this._name, { y_align: St.Align.MIDDLE, y_fill: false });
|
||||
this._userNameChangedId = this._user.connect('notify::display-name', Lang.bind(this, this._updateUserName));
|
||||
this._userLoadedId = this._user.connect('notify::is-loaded', Lang.bind(this, this._updateUserName));
|
||||
this._userChangedId = this._user.connect('changed', Lang.bind(this, this._updateUserName));
|
||||
|
||||
this._createSubMenu();
|
||||
this._gdm.connect('users-loaded', Lang.bind(this, this._updateSwitchUser));
|
||||
this._gdm.connect('notify::is-loaded', Lang.bind(this, this._updateSwitchUser));
|
||||
this._gdm.connect('user-added', Lang.bind(this, this._updateSwitchUser));
|
||||
this._gdm.connect('user-removed', Lang.bind(this, this._updateSwitchUser));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
this._user.disconnect(this._userNameChangedId);
|
||||
this._user.disconnect(this._userLoadedId);
|
||||
this._user.disconnect(this._userChangedId);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateUserName: function() {
|
||||
this._name.set_text(this._user.get_real_name());
|
||||
if (this._user.is_loaded)
|
||||
this._name.set_text(this._user.get_real_name());
|
||||
else
|
||||
this._name.set_text("");
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateSwitchUser: function() {
|
||||
let users = this._gdm.list_users();
|
||||
if (users.length > 1)
|
||||
if (this._gdm.can_switch ())
|
||||
this._loginScreenItem.actor.show();
|
||||
else
|
||||
this._loginScreenItem.actor.hide();
|
||||
@ -83,6 +90,9 @@ StatusMenuButton.prototype = {
|
||||
this._iconBox.child = this._invisibleIcon;
|
||||
else
|
||||
this._iconBox.child = this._idleIcon;
|
||||
|
||||
for (let itemStatus in this._presenceItems)
|
||||
this._presenceItems[itemStatus].setShowDot(itemStatus == status);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createSubMenu: function() {
|
||||
@ -91,43 +101,48 @@ StatusMenuButton.prototype = {
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Available"), 'user-available', true);
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._setPresenceStatus, GnomeSession.PresenceStatus.AVAILABLE));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
this._presenceItems[GnomeSession.PresenceStatus.AVAILABLE] = item;
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Busy"), 'user-busy', true);
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._setPresenceStatus, GnomeSession.PresenceStatus.BUSY));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Invisible"), 'user-invisible', true);
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._setPresenceStatus, GnomeSession.PresenceStatus.INVISIBLE));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
this._presenceItems[GnomeSession.PresenceStatus.BUSY] = item;
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Account Information..."), 'user-info');
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onAccountInformationActivate));
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("My Account..."));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onMyAccountActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("System Preferences..."), 'preferences-desktop');
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("System Settings..."));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onPreferencesActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Lock Screen"), 'system-lock-screen');
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Lock Screen"));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onLockScreenActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Switch User"), 'system-users');
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Switch User"));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onLoginScreenActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
this._loginScreenItem = item;
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Log Out..."), 'system-log-out');
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Log Out..."));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onQuitSessionActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupImageMenuItem(_("Shut Down..."), 'system-shutdown');
|
||||
item = new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem();
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend"));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Shut Down..."));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
},
|
||||
@ -136,7 +151,7 @@ StatusMenuButton.prototype = {
|
||||
this._presence.setStatus(status);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onAccountInformationActivate: function() {
|
||||
_onMyAccountActivate: function() {
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
this._spawn(['gnome-about-me']);
|
||||
},
|
||||
|
@ -1,10 +1,8 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const DBus = imports.dbus;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
@ -213,7 +211,7 @@ ContactManager.prototype = {
|
||||
throw new Error('Could not parse connection path ' + connPath);
|
||||
|
||||
info.cacheDir = this._cacheDir + '/' + match[1];
|
||||
GLib.mkdir_with_parents(info.cacheDir, 0700);
|
||||
GLib.mkdir_with_parents(info.cacheDir, 0x1c0); // 0x1c0 = octal 0700
|
||||
|
||||
// info.names[handle] is @handle's real name
|
||||
// info.tokens[handle] is the token for @handle's avatar
|
||||
@ -349,7 +347,9 @@ ContactManager.prototype = {
|
||||
let uri = GLib.filename_to_uri(file, null);
|
||||
iconBox.child = textureCache.load_uri_async(uri, iconBox._size, iconBox._size);
|
||||
} else {
|
||||
iconBox.child = textureCache.load_icon_name('stock_person', iconBox._size);
|
||||
iconBox.child = new St.Icon({ icon_name: 'stock_person',
|
||||
icon_type: St.IconType.FULLCOLOR,
|
||||
icon_size: iconBox._size });
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ Source.prototype = {
|
||||
__proto__: MessageTray.Source.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(accountPath, connPath, channelPath, targetHandle, targetHandleType, targetId) {
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this, targetId, targetId);
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this, targetId);
|
||||
|
||||
this._accountPath = accountPath;
|
||||
|
||||
@ -469,21 +469,28 @@ Source.prototype = {
|
||||
}));
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._notification = undefined;
|
||||
this._sentMessages = [];
|
||||
|
||||
// Since we only create sources when receiving a message, this
|
||||
// is a plausible default
|
||||
this._presence = Telepathy.ConnectionPresenceType.AVAILABLE;
|
||||
|
||||
this._channelText = new Telepathy.ChannelText(DBus.session, connName, channelPath);
|
||||
this._sentId = this._channelText.connect('Sent', Lang.bind(this, this._messageSent));
|
||||
this._receivedId = this._channelText.connect('Received', Lang.bind(this, this._messageReceived));
|
||||
|
||||
this._channelText.ListPendingMessagesRemote(false, Lang.bind(this, this._gotPendingMessages));
|
||||
|
||||
this._setSummaryIcon(this.createNotificationIcon());
|
||||
},
|
||||
|
||||
createIcon: function(size) {
|
||||
return contactManager.createAvatar(this._conn, this._targetHandle, size);
|
||||
createNotificationIcon: function() {
|
||||
return contactManager.createAvatar(this._conn, this._targetHandle,
|
||||
this.ICON_SIZE);
|
||||
},
|
||||
|
||||
clicked: function() {
|
||||
_notificationClicked: function(notification) {
|
||||
channelDispatcher.EnsureChannelRemote(this._accountPath,
|
||||
{ 'org.freedesktop.Telepathy.Channel.ChannelType': Telepathy.CHANNEL_TEXT_NAME,
|
||||
'org.freedesktop.Telepathy.Channel.TargetHandle': this._targetHandle,
|
||||
@ -491,8 +498,6 @@ Source.prototype = {
|
||||
global.get_current_time(),
|
||||
'',
|
||||
Lang.bind(this, this._gotChannelRequest));
|
||||
|
||||
MessageTray.Source.prototype.clicked.call(this);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_gotChannelRequest: function (chanReqPath, ex) {
|
||||
@ -516,6 +521,7 @@ Source.prototype = {
|
||||
_channelClosed: function() {
|
||||
this._channel.disconnect(this._closedId);
|
||||
this._channelText.disconnect(this._receivedId);
|
||||
this._channelText.disconnect(this._sentId);
|
||||
this.destroy();
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -523,17 +529,30 @@ Source.prototype = {
|
||||
if (!Main.messageTray.contains(this))
|
||||
Main.messageTray.add(this);
|
||||
|
||||
if (!this._notification)
|
||||
this._notification = new Notification(this._targetId, this);
|
||||
if (!this._notification) {
|
||||
this._notification = new Notification(this);
|
||||
for (let i = 0; i < this._sentMessages.length; i ++)
|
||||
this._notification.appendMessage(this._sentMessages[i], false, true);
|
||||
this._sentMessages = [];
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_messageReceived: function(channel, id, timestamp, sender,
|
||||
type, flags, text) {
|
||||
this._ensureNotification();
|
||||
this._notification.appendMessage(text);
|
||||
this._notification.appendMessage(text, false, false);
|
||||
this.notify(this._notification);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_messageSent: function(channel, timestamp, type, text) {
|
||||
if (this._notification) {
|
||||
this._notification.appendMessage(text, false, true);
|
||||
this.notify(this._notification);
|
||||
} else {
|
||||
this._sentMessages.push(text);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
respond: function(text) {
|
||||
this._channelText.SendRemote(Telepathy.ChannelTextMessageType.NORMAL, text);
|
||||
},
|
||||
@ -542,18 +561,18 @@ Source.prototype = {
|
||||
let msg, notify;
|
||||
|
||||
if (presence == Telepathy.ConnectionPresenceType.AVAILABLE) {
|
||||
msg = _("%s is online.").format(this.name);
|
||||
msg = _("%s is online.").format(this.title);
|
||||
notify = (this._presence == Telepathy.ConnectionPresenceType.OFFLINE);
|
||||
} else if (presence == Telepathy.ConnectionPresenceType.OFFLINE ||
|
||||
presence == Telepathy.ConnectionPresenceType.EXTENDED_AWAY) {
|
||||
presence = Telepathy.ConnectionPresenceType.OFFLINE;
|
||||
msg = _("%s is offline.").format(this.name);
|
||||
msg = _("%s is offline.").format(this.title);
|
||||
notify = (this._presence != Telepathy.ConnectionPresenceType.OFFLINE);
|
||||
} else if (presence == Telepathy.ConnectionPresenceType.AWAY) {
|
||||
msg = _("%s is away.").format(this.name);
|
||||
msg = _("%s is away.").format(this.title);
|
||||
notify = false;
|
||||
} else if (presence == Telepathy.ConnectionPresenceType.BUSY) {
|
||||
msg = _("%s is busy.").format(this.name);
|
||||
msg = _("%s is busy.").format(this.title);
|
||||
notify = false;
|
||||
} else
|
||||
return;
|
||||
@ -564,37 +583,35 @@ Source.prototype = {
|
||||
msg += ' <i>(' + GLib.markup_escape_text(message, -1) + ')</i>';
|
||||
|
||||
this._ensureNotification();
|
||||
this._notification.appendMessage(msg, true);
|
||||
this._notification.appendMessage(msg, true, false);
|
||||
if (notify)
|
||||
this.notify(this._notification);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function Notification(id, source) {
|
||||
this._init(id, source);
|
||||
function Notification(source) {
|
||||
this._init(source);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Notification.prototype = {
|
||||
__proto__: MessageTray.Notification.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(id, source) {
|
||||
MessageTray.Notification.prototype._init.call(this, id, source, source.title);
|
||||
this.actor.connect('button-press-event', Lang.bind(this, this._onButtonPress));
|
||||
_init: function(source) {
|
||||
MessageTray.Notification.prototype._init.call(this, source, source.title, null, { customContent: true });
|
||||
|
||||
this._responseEntry = new St.Entry({ style_class: 'chat-response' });
|
||||
this._responseEntry.clutter_text.connect('key-focus-in', Lang.bind(this, this._onEntryFocused));
|
||||
this._responseEntry.clutter_text.connect('activate', Lang.bind(this, this._onEntryActivated));
|
||||
this.setActionArea(this._responseEntry);
|
||||
|
||||
this._history = [];
|
||||
},
|
||||
|
||||
appendMessage: function(text, asTitle) {
|
||||
appendMessage: function(text, asTitle, sent) {
|
||||
if (asTitle)
|
||||
this.update(text);
|
||||
this.update(text, null, { customContent: true });
|
||||
else
|
||||
this.update(this.source.title, text);
|
||||
this._append(text, 'chat-received');
|
||||
this.update(this.source.title, text, { customContent: true });
|
||||
this._append(text, sent ? 'chat-sent' : 'chat-received');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_append: function(text, style) {
|
||||
@ -623,60 +640,19 @@ Notification.prototype = {
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonPress: function(notification, event) {
|
||||
if (!this._active)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let source = event.get_source ();
|
||||
if (source && notification.contains(source))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
// @source is outside @notification, which has to mean that
|
||||
// we have a pointer grab, and the user clicked outside the
|
||||
// notification, so we should deactivate.
|
||||
this._deactivate();
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onEntryFocused: function() {
|
||||
if (this._active)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (!Main.pushModal(this.actor))
|
||||
return;
|
||||
Clutter.grab_pointer(this.actor);
|
||||
|
||||
this._active = true;
|
||||
Main.messageTray.lock();
|
||||
grabFocus: function(lockTray) {
|
||||
// Need to call the base class function first so that
|
||||
// it saves where the key focus was before.
|
||||
MessageTray.Notification.prototype.grabFocus.call(this, lockTray);
|
||||
global.stage.set_key_focus(this._responseEntry.clutter_text);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onEntryActivated: function() {
|
||||
let text = this._responseEntry.get_text();
|
||||
if (text == '') {
|
||||
this._deactivate();
|
||||
if (text == '')
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._responseEntry.set_text('');
|
||||
this._append(text, 'chat-sent');
|
||||
this.source.respond(text);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_deactivate: function() {
|
||||
if (this._active) {
|
||||
Clutter.ungrab_pointer(this.actor);
|
||||
Main.popModal(this.actor);
|
||||
global.stage.set_key_focus(null);
|
||||
|
||||
// We have to do this after calling popModal(), because
|
||||
// that will return the keyboard focus to
|
||||
// this._responseEntry (because that's where it was when
|
||||
// pushModal() was called), which will cause
|
||||
// _onEntryFocused() to be called again, but we don't want
|
||||
// it to do anything.
|
||||
this._active = false;
|
||||
|
||||
Main.messageTray.unlock();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
628
js/ui/viewSelector.js
Normal file
628
js/ui/viewSelector.js
Normal file
@ -0,0 +1,628 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Signals = imports.signals;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Search = imports.ui.search;
|
||||
const SearchDisplay = imports.ui.searchDisplay;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
|
||||
|
||||
function SearchEntry() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
SearchEntry.prototype = {
|
||||
_init : function() {
|
||||
this.actor = new St.Entry({ name: 'searchEntry',
|
||||
hint_text: _("Search your computer") });
|
||||
this.entry = this.actor.clutter_text;
|
||||
|
||||
this.actor.clutter_text.connect('text-changed', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
if (this.isActive())
|
||||
this.actor.set_secondary_icon_from_file(global.imagedir +
|
||||
'close-black.svg');
|
||||
else
|
||||
this.actor.set_secondary_icon_from_file(null);
|
||||
}));
|
||||
this.actor.connect('secondary-icon-clicked', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this.reset();
|
||||
}));
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
|
||||
global.stage.connect('notify::key-focus', Lang.bind(this, this._updateCursorVisibility));
|
||||
|
||||
this.pane = null;
|
||||
|
||||
this._capturedEventId = 0;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateCursorVisibility: function() {
|
||||
let focus = global.stage.get_key_focus();
|
||||
if (focus == global.stage || focus == this.entry)
|
||||
this.entry.set_cursor_visible(true);
|
||||
else
|
||||
this.entry.set_cursor_visible(false);
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function() {
|
||||
if (this._capturedEventId == 0)
|
||||
this._capturedEventId = global.stage.connect('captured-event',
|
||||
Lang.bind(this, this._onCapturedEvent));
|
||||
this.entry.set_cursor_visible(true);
|
||||
this.entry.set_selection(0, 0);
|
||||
},
|
||||
|
||||
hide: function() {
|
||||
if (this._capturedEventId > 0) {
|
||||
global.stage.disconnect(this._capturedEventId);
|
||||
this._capturedEventId = 0;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
reset: function () {
|
||||
let [x, y, mask] = global.get_pointer();
|
||||
let actor = global.stage.get_actor_at_pos (Clutter.PickMode.REACTIVE,
|
||||
x, y);
|
||||
// this.actor is never hovered directly, only its clutter_text and icon
|
||||
let hovered = this.actor == actor.get_parent();
|
||||
|
||||
this.actor.set_hover(hovered);
|
||||
|
||||
this.entry.text = '';
|
||||
|
||||
// Return focus to the stage
|
||||
global.stage.set_key_focus(null);
|
||||
|
||||
this.entry.set_cursor_visible(true);
|
||||
this.entry.set_selection(0, 0);
|
||||
},
|
||||
|
||||
getText: function () {
|
||||
return this.entry.get_text().replace(/^\s+/g, '').replace(/\s+$/g, '');
|
||||
},
|
||||
|
||||
// some search term has been entered
|
||||
isActive: function() {
|
||||
return this.actor.get_text() != '';
|
||||
},
|
||||
|
||||
// the entry does not show the hint
|
||||
_isActivated: function() {
|
||||
return this.entry.text == this.actor.get_text();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onCapturedEvent: function(actor, event) {
|
||||
let source = event.get_source();
|
||||
let panelEvent = source && Main.panel.actor.contains(source);
|
||||
|
||||
switch (event.type()) {
|
||||
case Clutter.EventType.BUTTON_PRESS:
|
||||
// the user clicked outside after activating the entry, but
|
||||
// with no search term entered - cancel the search
|
||||
if (source != this.entry && this.entry.text == '') {
|
||||
this.reset();
|
||||
// allow only panel events to continue
|
||||
return !panelEvent;
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
case Clutter.EventType.KEY_PRESS:
|
||||
// If neither the stage nor our entry have key focus, some
|
||||
// "special" actor grabbed the focus (run dialog, looking
|
||||
// glass); we don't want to interfere with that
|
||||
let focus = global.stage.get_key_focus();
|
||||
if (focus != global.stage && focus != this.entry)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let sym = event.get_key_symbol();
|
||||
|
||||
// If we have an active search, Escape cancels it - if we
|
||||
// haven't, the key is ignored
|
||||
if (sym == Clutter.Escape)
|
||||
if (this._isActivated()) {
|
||||
this.reset();
|
||||
return true;
|
||||
} else {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Ignore non-printable keys
|
||||
if (!Clutter.keysym_to_unicode(sym))
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
// Search started - move the key focus to the entry and
|
||||
// "repeat" the event
|
||||
if (!this._isActivated()) {
|
||||
global.stage.set_key_focus(this.entry);
|
||||
this.entry.event(event, false);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
default:
|
||||
// Suppress all other events outside the panel while the entry
|
||||
// is activated and no search has been entered - any click
|
||||
// outside the entry will cancel the search
|
||||
return (this.entry.text == '' && !panelEvent);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
if (this._capturedEventId > 0) {
|
||||
global.stage.disconnect(this._capturedEventId);
|
||||
this._capturedEventId = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(SearchEntry.prototype);
|
||||
|
||||
|
||||
function BaseTab(titleActor, pageActor) {
|
||||
this._init(titleActor, pageActor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
BaseTab.prototype = {
|
||||
_init: function(titleActor, pageActor) {
|
||||
this.title = titleActor;
|
||||
this.page = new St.Bin({ child: pageActor,
|
||||
x_align: St.Align.START,
|
||||
y_align: St.Align.START,
|
||||
x_fill: true,
|
||||
y_fill: true,
|
||||
style_class: 'view-tab-page' });
|
||||
|
||||
this.visible = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function() {
|
||||
this.visible = true;
|
||||
this.page.opacity = 0;
|
||||
this.page.show();
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(this.page,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
time: 0.1,
|
||||
transition: 'easeOutQuad' });
|
||||
},
|
||||
|
||||
hide: function() {
|
||||
this.visible = false;
|
||||
Tweener.addTween(this.page,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: 0.1,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this.page.hide();
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_activate: function() {
|
||||
this.emit('activated');
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(BaseTab.prototype);
|
||||
|
||||
|
||||
function ViewTab(label, pageActor) {
|
||||
this._init(label, pageActor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
ViewTab.prototype = {
|
||||
__proto__: BaseTab.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(label, pageActor) {
|
||||
let titleActor = new St.Button({ label: label,
|
||||
style_class: 'view-tab-title' });
|
||||
titleActor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._activate));
|
||||
|
||||
BaseTab.prototype._init.call(this, titleActor, pageActor);
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
function SearchTab() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
SearchTab.prototype = {
|
||||
__proto__: BaseTab.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._searchActive = false;
|
||||
this._searchPending = false;
|
||||
this._keyPressId = 0;
|
||||
this._searchTimeoutId = 0;
|
||||
|
||||
this._searchSystem = new Search.SearchSystem();
|
||||
|
||||
this._searchEntry = new SearchEntry();
|
||||
this._searchResults = new SearchDisplay.SearchResults(this._searchSystem);
|
||||
BaseTab.prototype._init.call(this,
|
||||
this._searchEntry.actor,
|
||||
this._searchResults.actor);
|
||||
this._searchEntry.entry.connect('text-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._onTextChanged));
|
||||
this._searchEntry.entry.connect('activate', Lang.bind(this, function (se) {
|
||||
if (this._searchTimeoutId > 0) {
|
||||
Mainloop.source_remove(this._searchTimeoutId);
|
||||
this._doSearch();
|
||||
}
|
||||
this._searchResults.activateSelected();
|
||||
return true;
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
setFindAsYouType: function(enabled) {
|
||||
if (enabled)
|
||||
this._searchEntry.show();
|
||||
else
|
||||
this._searchEntry.hide();
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function() {
|
||||
BaseTab.prototype.show.call(this);
|
||||
|
||||
if (this._keyPressId == 0)
|
||||
this._keyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
|
||||
Lang.bind(this, this._onKeyPress));
|
||||
},
|
||||
|
||||
hide: function() {
|
||||
BaseTab.prototype.hide.call(this);
|
||||
|
||||
if (this._keyPressId > 0) {
|
||||
global.stage.disconnect(this._keyPressId);
|
||||
this._keyPressId = 0;
|
||||
}
|
||||
this._searchEntry.reset();
|
||||
},
|
||||
|
||||
addSearchProvider: function(provider) {
|
||||
this._searchSystem.registerProvider(provider);
|
||||
this._searchResults.createProviderMeta(provider);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onTextChanged: function (se, prop) {
|
||||
let searchPreviouslyActive = this._searchActive;
|
||||
this._searchActive = this._searchEntry.isActive();
|
||||
this._searchPending = this._searchActive && !searchPreviouslyActive;
|
||||
if (this._searchPending) {
|
||||
this._searchResults.startingSearch();
|
||||
}
|
||||
if (this._searchActive) {
|
||||
this._activate();
|
||||
} else {
|
||||
this.emit('search-cancelled');
|
||||
}
|
||||
if (!this._searchActive) {
|
||||
if (this._searchTimeoutId > 0) {
|
||||
Mainloop.source_remove(this._searchTimeoutId);
|
||||
this._searchTimeoutId = 0;
|
||||
}
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (this._searchTimeoutId > 0)
|
||||
return;
|
||||
this._searchTimeoutId = Mainloop.timeout_add(150, Lang.bind(this, this._doSearch));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onKeyPress: function(stage, event) {
|
||||
// If neither the stage nor the search entry have key focus, some
|
||||
// "special" actor grabbed the focus (run dialog, looking glass);
|
||||
// we don't want to interfere with that
|
||||
let focus = stage.get_key_focus();
|
||||
if (focus != stage && focus != this._searchEntry.entry)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.Up) {
|
||||
if (!this._searchActive)
|
||||
return true;
|
||||
this._searchResults.selectUp(false);
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Down) {
|
||||
if (!this._searchActive)
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
this._searchResults.selectDown(false);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_doSearch: function () {
|
||||
this._searchTimeoutId = 0;
|
||||
let text = this._searchEntry.getText();
|
||||
this._searchResults.updateSearch(text);
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
function ViewSelector() {
|
||||
this._init();
|
||||
}
|
||||
|
||||
ViewSelector.prototype = {
|
||||
_init : function() {
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout({ name: 'viewSelector',
|
||||
vertical: true });
|
||||
|
||||
// The tab bar is located at the top of the view selector and
|
||||
// holds both "normal" tab labels and the search entry. The former
|
||||
// is left aligned, the latter right aligned - unless the text
|
||||
// direction is RTL, in which case the order is reversed.
|
||||
this._tabBar = new Shell.GenericContainer();
|
||||
this._tabBar.connect('get-preferred-width',
|
||||
Lang.bind(this, this._getPreferredTabBarWidth));
|
||||
this._tabBar.connect('get-preferred-height',
|
||||
Lang.bind(this, this._getPreferredTabBarHeight));
|
||||
this._tabBar.connect('allocate',
|
||||
Lang.bind(this, this._allocateTabBar));
|
||||
this.actor.add(this._tabBar);
|
||||
|
||||
// Box to hold "normal" tab labels
|
||||
this._tabBox = new St.BoxLayout({ name: 'viewSelectorTabBar' });
|
||||
this._tabBar.add_actor(this._tabBox);
|
||||
|
||||
// The searchArea just holds the entry
|
||||
this._searchArea = new St.Bin({ name: 'searchArea' });
|
||||
this._tabBar.add_actor(this._searchArea);
|
||||
|
||||
// The page area holds the tab pages. Every page is given the
|
||||
// area's full allocation, so that the pages would appear on top
|
||||
// of each other if the inactive ones weren't hidden.
|
||||
this._pageArea = new Shell.Stack();
|
||||
this.actor.add(this._pageArea, { x_fill: true,
|
||||
y_fill: true,
|
||||
expand: true });
|
||||
|
||||
this._tabs = [];
|
||||
this._activeTab = null;
|
||||
|
||||
this._searchTab = new SearchTab();
|
||||
this._searchArea.set_child(this._searchTab.title);
|
||||
this._addTab(this._searchTab);
|
||||
|
||||
this._searchTab.connect('search-cancelled', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this._switchTab(this._activeTab);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._keyPressId = 0;
|
||||
this._itemDragBeginId = 0;
|
||||
this._overviewHidingId = 0;
|
||||
|
||||
// Public constraints which may be used to tie actors' height or
|
||||
// vertical position to the current tab's content; as the content's
|
||||
// height and position depend on the view selector's style properties
|
||||
// (e.g. font size, padding, spacing, ...) it would be extremely hard
|
||||
// and ugly to get these from the outside. While it would be possible
|
||||
// to use position and height properties directly, outside code would
|
||||
// need to ensure that the content is properly allocated before
|
||||
// accessing the properties.
|
||||
this.constrainY = new Clutter.BindConstraint({ source: this._pageArea,
|
||||
coordinate: Clutter.BindCoordinate.Y });
|
||||
this.constrainHeight = new Clutter.BindConstraint({ source: this._pageArea,
|
||||
coordinate: Clutter.BindCoordinate.HEIGHT });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_addTab: function(tab) {
|
||||
tab.page.hide();
|
||||
this._pageArea.add_actor(tab.page);
|
||||
tab.connect('activated', Lang.bind(this, function(tab) {
|
||||
this._switchTab(tab);
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
addViewTab: function(title, pageActor) {
|
||||
let viewTab = new ViewTab(title, pageActor);
|
||||
this._tabs.push(viewTab);
|
||||
this._tabBox.add(viewTab.title);
|
||||
this._addTab(viewTab);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_switchTab: function(tab) {
|
||||
if (this._activeTab && this._activeTab.visible) {
|
||||
if (this._activeTab == tab)
|
||||
return;
|
||||
this._activeTab.title.remove_style_pseudo_class('selected');
|
||||
this._activeTab.hide();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (tab != this._searchTab) {
|
||||
tab.title.add_style_pseudo_class('selected');
|
||||
this._activeTab = tab;
|
||||
if (this._searchTab.visible) {
|
||||
this._searchTab.hide();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!tab.visible)
|
||||
tab.show();
|
||||
|
||||
// Pull a Meg Ryan:
|
||||
if (Main.overview && Main.overview.workspaces) {
|
||||
if (tab != this._tabs[0]) {
|
||||
Tweener.addTween(Main.overview.workspaces.actor,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: 0.1,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
Main.overview.workspaces.actor.hide();
|
||||
Main.overview.workspaces.actor.opacity = 255;
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
Main.overview.workspaces.actor.opacity = 0;
|
||||
Main.overview.workspaces.actor.show();
|
||||
Tweener.addTween(Main.overview.workspaces.actor,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
time: 0.1,
|
||||
transition: 'easeOutQuad' });
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_switchDefaultTab: function() {
|
||||
if (this._tabs.length > 0)
|
||||
this._switchTab(this._tabs[0]);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_nextTab: function() {
|
||||
if (this._tabs.length == 0 ||
|
||||
this._tabs[this._tabs.length - 1] == this._activeTab)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < this._tabs.length; i++)
|
||||
if (this._tabs[i] == this._activeTab) {
|
||||
this._switchTab(this._tabs[i + 1]);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_prevTab: function() {
|
||||
if (this._tabs.length == 0 || this._tabs[0] == this._activeTab)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < this._tabs.length; i++)
|
||||
if (this._tabs[i] == this._activeTab) {
|
||||
this._switchTab(this._tabs[i - 1]);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredTabBarWidth: function(box, forHeight, alloc) {
|
||||
let children = box.get_children();
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let [childMin, childNat] = children[i].get_preferred_width(forHeight);
|
||||
alloc.min_size += childMin;
|
||||
alloc.natural_size += childNat;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getPreferredTabBarHeight: function(box, forWidth, alloc) {
|
||||
let children = box.get_children();
|
||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||
let [childMin, childNatural] = children[i].get_preferred_height(forWidth);
|
||||
if (childMin > alloc.min_size)
|
||||
alloc.min_size = childMin;
|
||||
if (childNatural > alloc.natural_size)
|
||||
alloc.natural_size = childNatural;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_allocateTabBar: function(container, box, flags) {
|
||||
let allocWidth = box.x2 - box.x1;
|
||||
let allocHeight = box.y2 - box.y1;
|
||||
|
||||
let [searchMinWidth, searchNatWidth] = this._searchArea.get_preferred_width(-1);
|
||||
let [barMinWidth, barNatWidth] = this._tabBox.get_preferred_width(-1);
|
||||
let childBox = new Clutter.ActorBox();
|
||||
childBox.y1 = 0;
|
||||
childBox.y2 = allocHeight;
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
childBox.x1 = allocWidth - barNatWidth;
|
||||
childBox.x2 = allocWidth;
|
||||
} else {
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = barNatWidth;
|
||||
}
|
||||
this._tabBox.allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
if (this.actor.get_direction() == St.TextDirection.RTL) {
|
||||
childBox.x1 = 0;
|
||||
childBox.x2 = searchNatWidth;
|
||||
} else {
|
||||
childBox.x1 = allocWidth - searchNatWidth;
|
||||
childBox.x2 = allocWidth;
|
||||
}
|
||||
this._searchArea.allocate(childBox, flags);
|
||||
|
||||
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW, Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this.constrainY.offset = this.actor.y;
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onKeyPress: function(stage, event) {
|
||||
// Only process events if the stage has key focus - search is handled
|
||||
// by the search tab, and we do not want to interfere with "special"
|
||||
// actors grabbing focus (run dialog, looking glass, notifications).
|
||||
let focus = stage.get_key_focus();
|
||||
if (focus != stage)
|
||||
return false;
|
||||
|
||||
let modifiers = Shell.get_event_state(event);
|
||||
let symbol = event.get_key_symbol();
|
||||
if (symbol == Clutter.Escape) {
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
return true;
|
||||
} else if (modifiers & Clutter.ModifierType.CONTROL_MASK) {
|
||||
if (symbol == Clutter.Page_Up) {
|
||||
if (!this._searchActive)
|
||||
this._prevTab();
|
||||
return true;
|
||||
} else if (symbol == Clutter.Page_Down) {
|
||||
if (!this._searchActive)
|
||||
this._nextTab();
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
addSearchProvider: function(provider) {
|
||||
this._searchTab.addSearchProvider(provider);
|
||||
},
|
||||
|
||||
show: function() {
|
||||
this._searchTab.setFindAsYouType(true);
|
||||
|
||||
if (this._itemDragBeginId == 0)
|
||||
this._itemDragBeginId = Main.overview.connect('item-drag-begin',
|
||||
Lang.bind(this, this._switchDefaultTab));
|
||||
if (this._overviewHidingId == 0)
|
||||
this._overviewHidingId = Main.overview.connect('hiding',
|
||||
Lang.bind(this, this._switchDefaultTab));
|
||||
if (this._keyPressId == 0)
|
||||
this._keyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
|
||||
Lang.bind(this, this._onKeyPress));
|
||||
|
||||
this._switchDefaultTab();
|
||||
},
|
||||
|
||||
hide: function() {
|
||||
this._searchTab.setFindAsYouType(false);
|
||||
|
||||
if (this._keyPressId > 0) {
|
||||
global.stage.disconnect(this._keyPressId);
|
||||
this._keyPressId = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._itemDragBeginId > 0) {
|
||||
Main.overview.disconnect(this._itemDragBeginId);
|
||||
this._itemDragBeginId = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._overviewHidingId > 0) {
|
||||
Main.overview.disconnect(this._overviewHidingId);
|
||||
this._overviewHidingId = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
Signals.addSignalMethods(ViewSelector.prototype);
|
@ -1,9 +1,7 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
|
||||
@ -16,10 +14,12 @@ function WindowAttentionHandler() {
|
||||
|
||||
WindowAttentionHandler.prototype = {
|
||||
_init : function() {
|
||||
this._startupIds = {};
|
||||
this._sources = {};
|
||||
|
||||
let display = global.screen.get_display();
|
||||
display.connect('window-demands-attention', Lang.bind(this, this._onWindowDemandsAttention));
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
this._startupIds = {};
|
||||
tracker.connect('startup-sequence-changed', Lang.bind(this, this._onStartupSequenceChanged));
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -31,10 +31,6 @@ WindowAttentionHandler.prototype = {
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sourceId : function(appId) {
|
||||
return 'attention-' + appId;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getTitle : function(app, window) {
|
||||
if (this._startupIds[window.get_startup_id()])
|
||||
return app.get_name();
|
||||
@ -63,19 +59,21 @@ WindowAttentionHandler.prototype = {
|
||||
|
||||
let tracker = Shell.WindowTracker.get_default();
|
||||
let app = tracker.get_window_app(window);
|
||||
let appId = app.get_id();
|
||||
|
||||
let source = Main.messageTray.getSource(this._sourceId(app.get_id()));
|
||||
let source = this._sources[appId];
|
||||
if (source == null) {
|
||||
source = new Source(this._sourceId(app.get_id()), app, window);
|
||||
source = new Source(app, window);
|
||||
this._sources[appId] = source;
|
||||
Main.messageTray.add(source);
|
||||
source.connect('clicked', Lang.bind(this, function() { source.destroy(); }));
|
||||
source.connect('destroy', Lang.bind(this, function() { delete this._sources[appId]; }));
|
||||
}
|
||||
|
||||
let notification = new MessageTray.Notification(window.get_startup_id(), source, this._getTitle(app, window), this._getBanner(app, window), true);
|
||||
let notification = new MessageTray.Notification(source, this._getTitle(app, window), this._getBanner(app, window));
|
||||
source.notify(notification);
|
||||
|
||||
window.connect('notify::title', Lang.bind(this, function(win) {
|
||||
notification.update(this._getTitle(app, win), this._getBanner(app, win), false);
|
||||
notification.update(this._getTitle(app, win), this._getBanner(app, win));
|
||||
}));
|
||||
window.connect('notify::demands-attention', Lang.bind(this, function() { source.destroy(); }));
|
||||
window.connect('focus', Lang.bind(this, function() { source.destroy(); }));
|
||||
@ -84,26 +82,26 @@ WindowAttentionHandler.prototype = {
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function Source(sourceId, app, window) {
|
||||
this._init(sourceId, app, window);
|
||||
function Source(app, window) {
|
||||
this._init(app, window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Source.prototype = {
|
||||
__proto__ : MessageTray.Source.prototype,
|
||||
|
||||
_init: function(sourceId, app, window) {
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this, sourceId, app.get_name());
|
||||
_init: function(app, window) {
|
||||
MessageTray.Source.prototype._init.call(this, app.get_name());
|
||||
this._window = window;
|
||||
this._app = app;
|
||||
this._setSummaryIcon(this.createNotificationIcon());
|
||||
},
|
||||
|
||||
createIcon : function(size) {
|
||||
return this._app.create_icon_texture(size);
|
||||
createNotificationIcon : function() {
|
||||
return this._app.create_icon_texture(this.ICON_SIZE);
|
||||
},
|
||||
|
||||
clicked : function() {
|
||||
_notificationClicked : function(notification) {
|
||||
Main.activateWindow(this._window);
|
||||
MessageTray.Source.prototype.clicked.call(this);
|
||||
this.destroy();
|
||||
}
|
||||
|
||||
};
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const AltTab = imports.ui.altTab;
|
||||
@ -13,6 +13,68 @@ const Main = imports.ui.main;
|
||||
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||
|
||||
const WINDOW_ANIMATION_TIME = 0.25;
|
||||
const DIM_TIME = 0.500;
|
||||
const UNDIM_TIME = 0.250;
|
||||
|
||||
var dimShader = undefined;
|
||||
|
||||
function getDimShader() {
|
||||
if (dimShader === null)
|
||||
return null;
|
||||
if (!dimShader) {
|
||||
let [success, source, length] = GLib.file_get_contents(global.datadir +
|
||||
'/shaders/dim-window.glsl');
|
||||
try {
|
||||
let shader = new Clutter.Shader();
|
||||
shader.set_fragment_source(source, -1);
|
||||
shader.compile();
|
||||
|
||||
dimShader = shader;
|
||||
} catch (e) {
|
||||
log(e.message);
|
||||
dimShader = null;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return dimShader;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function WindowDimmer(actor) {
|
||||
this._init(actor);
|
||||
}
|
||||
|
||||
WindowDimmer.prototype = {
|
||||
_init: function(actor) {
|
||||
this.actor = actor;
|
||||
},
|
||||
|
||||
set dimFraction(fraction) {
|
||||
this._dimFraction = fraction;
|
||||
let shader = getDimShader();
|
||||
if (!Meta.prefs_get_attach_modal_dialogs() || !shader) {
|
||||
this.actor.set_shader(null);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (fraction > 0.01) {
|
||||
this.actor.set_shader(shader);
|
||||
this.actor.set_shader_param_float('height', this.actor.get_height());
|
||||
this.actor.set_shader_param_float('fraction', fraction);
|
||||
} else
|
||||
this.actor.set_shader(null);
|
||||
},
|
||||
|
||||
get dimFraction() {
|
||||
return this._dimFraction;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dimFraction: 0.0
|
||||
};
|
||||
|
||||
function getWindowDimmer(texture) {
|
||||
if (!texture._windowDimmer)
|
||||
texture._windowDimmer = new WindowDimmer(texture);
|
||||
|
||||
return texture._windowDimmer;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function WindowManager() {
|
||||
this._init();
|
||||
@ -29,6 +91,8 @@ WindowManager.prototype = {
|
||||
this._mapping = [];
|
||||
this._destroying = [];
|
||||
|
||||
this._dimmedWindows = [];
|
||||
|
||||
this._switchData = null;
|
||||
this._shellwm.connect('kill-switch-workspace', Lang.bind(this, this._switchWorkspaceDone));
|
||||
this._shellwm.connect('kill-window-effects', Lang.bind(this, function (shellwm, actor) {
|
||||
@ -52,6 +116,15 @@ WindowManager.prototype = {
|
||||
this.setKeybindingHandler('switch_to_workspace_up', Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher));
|
||||
this.setKeybindingHandler('switch_to_workspace_down', Lang.bind(this, this._showWorkspaceSwitcher));
|
||||
this.setKeybindingHandler('switch_windows', Lang.bind(this, this._startAppSwitcher));
|
||||
|
||||
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||
for (let i = 0; i < this._dimmedWindows.length; i++)
|
||||
this._undimParentWindow(this._dimmedWindows[i], true);
|
||||
}));
|
||||
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||
for (let i = 0; i < this._dimmedWindows.length; i++)
|
||||
this._dimParentWindow(this._dimmedWindows[i], true);
|
||||
}));
|
||||
},
|
||||
|
||||
setKeybindingHandler: function(keybinding, handler){
|
||||
@ -67,7 +140,7 @@ WindowManager.prototype = {
|
||||
_shouldAnimate : function(actor) {
|
||||
if (Main.overview.visible)
|
||||
return false;
|
||||
if (actor && (actor.get_window_type() != Meta.CompWindowType.NORMAL))
|
||||
if (actor && (actor.meta_window.get_window_type() != Meta.WindowType.NORMAL))
|
||||
return false;
|
||||
return true;
|
||||
},
|
||||
@ -149,7 +222,108 @@ WindowManager.prototype = {
|
||||
_unmaximizeWindowDone : function(shellwm, actor) {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_parentHasOtherAttachedDialog: function(parent, self) {
|
||||
var count = 0;
|
||||
parent.foreach_transient(function(win) {
|
||||
if (win.get_window_type() == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG && win != self)
|
||||
count++;
|
||||
return false;
|
||||
});
|
||||
return count != 0;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_markParentWindowAsDimmable: function(actor, animate) {
|
||||
if (Meta.prefs_get_attach_modal_dialogs()) {
|
||||
this._dimmedWindows.push(actor);
|
||||
if (this._shouldAnimate())
|
||||
this._dimParentWindow(actor, animate);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_unmarkParentWindowAsDimmable: function(actor, animate) {
|
||||
if (!Main.overview.visible)
|
||||
this._undimParentWindow(actor, true);
|
||||
this._dimmedWindows = this._dimmedWindows.filter(function(win) {
|
||||
return win != actor;
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
_dimParentWindow: function(actor, animate) {
|
||||
let meta = actor.get_meta_window();
|
||||
let parent = meta.get_transient_for();
|
||||
if (!parent)
|
||||
return;
|
||||
let parentActor = parent.get_compositor_private();
|
||||
if (!parentActor || this._parentHasOtherAttachedDialog(parent, meta))
|
||||
return;
|
||||
let texture = parentActor.get_texture();
|
||||
if (animate)
|
||||
Tweener.addTween(getWindowDimmer(texture),
|
||||
{ dimFraction: 1.0,
|
||||
time: DIM_TIME,
|
||||
transition: 'linear'
|
||||
});
|
||||
else
|
||||
getWindowDimmer(texture).dimFraction = 1.0;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_undimParentWindow: function(actor, animate) {
|
||||
let meta = actor.get_meta_window();
|
||||
let parent = meta.get_transient_for();
|
||||
if (!parent)
|
||||
return;
|
||||
let parentActor = parent.get_compositor_private();
|
||||
if (!parentActor || this._parentHasOtherAttachedDialog(parent, meta))
|
||||
return;
|
||||
let texture = parentActor.get_texture();
|
||||
if (animate)
|
||||
Tweener.addTween(getWindowDimmer(texture),
|
||||
{ dimFraction: 0.0,
|
||||
time: UNDIM_TIME,
|
||||
transition: 'linear'
|
||||
});
|
||||
else
|
||||
getWindowDimmer(texture).dimFraction = 0.0;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_mapWindow : function(shellwm, actor) {
|
||||
actor._windowType = actor.meta_window.get_window_type();
|
||||
actor._notifyWindowTypeSignalId = actor.meta_window.connect('notify::window-type', Lang.bind(this, function () {
|
||||
let type = actor.meta_window.get_window_type();
|
||||
if (type == actor._windowType)
|
||||
return;
|
||||
if (type == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG)
|
||||
this._markParentWindowAsDimmable(actor, true);
|
||||
else if (actor._windowType == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG)
|
||||
this._unmarkParentWindowAsDimmable(actor, true);
|
||||
|
||||
actor._windowType = type;
|
||||
}));
|
||||
if (actor.meta_window.get_window_type() == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG
|
||||
&& Meta.prefs_get_attach_modal_dialogs()
|
||||
&& actor.get_meta_window().get_transient_for()) {
|
||||
this._markParentWindowAsDimmable(actor, true);
|
||||
if (this._shouldAnimate()) {
|
||||
actor.set_scale(1.0, 0.0);
|
||||
actor.show();
|
||||
this._mapping.push(actor);
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(actor,
|
||||
{ scale_y: 1,
|
||||
time: WINDOW_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: "easeOutQuad",
|
||||
onComplete: this._mapWindowDone,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
onCompleteParams: [shellwm, actor],
|
||||
onOverwrite: this._mapWindowOverwrite,
|
||||
onOverwriteScope: this,
|
||||
onOverwriteParams: [shellwm, actor]
|
||||
});
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
shellwm.completed_map(actor);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (!this._shouldAnimate(actor)) {
|
||||
shellwm.completed_map(actor);
|
||||
return;
|
||||
@ -188,10 +362,51 @@ WindowManager.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_destroyWindow : function(shellwm, actor) {
|
||||
let parent = actor.meta_window.get_transient_for();
|
||||
if (actor._notifyWindowTypeSignalId) {
|
||||
actor.meta_window.disconnect(actor._notifyWindowTypeSignalId);
|
||||
actor._notifyWindowTypeSignalId = 0;
|
||||
}
|
||||
while (actor.meta_window.get_window_type() == Meta.WindowType.MODAL_DIALOG
|
||||
&& parent) {
|
||||
this._unmarkParentWindowAsDimmable(actor, true);
|
||||
if (!Meta.prefs_get_attach_modal_dialogs()
|
||||
|| !this._shouldAnimate())
|
||||
break;
|
||||
actor.set_scale(1.0, 1.0);
|
||||
actor.show();
|
||||
this._destroying.push(actor);
|
||||
|
||||
actor._parentDestroyId = parent.connect('unmanaged', Lang.bind(this, function () {
|
||||
Tweener.removeTweens(actor);
|
||||
this._destroyWindowDone(shellwm, actor);
|
||||
}));
|
||||
|
||||
Tweener.addTween(actor,
|
||||
{ scale_y: 0,
|
||||
time: WINDOW_ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: "easeOutQuad",
|
||||
onComplete: this._destroyWindowDone,
|
||||
onCompleteScope: this,
|
||||
onCompleteParams: [shellwm, actor],
|
||||
onOverwrite: this._destroyWindowDone,
|
||||
onOverwriteScope: this,
|
||||
onOverwriteParams: [shellwm, actor]
|
||||
});
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
shellwm.completed_destroy(actor);
|
||||
},
|
||||
|
||||
|
||||
_destroyWindowDone : function(shellwm, actor) {
|
||||
if (this._removeEffect(this._destroying, actor)) {
|
||||
let parent = actor.get_meta_window().get_transient_for();
|
||||
if (parent && actor._parentDestroyId) {
|
||||
parent.disconnect(actor._parentDestroyId);
|
||||
actor._parentDestroyId = 0;
|
||||
}
|
||||
shellwm.completed_destroy(actor);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_switchWorkspace : function(shellwm, from, to, direction) {
|
||||
@ -200,7 +415,7 @@ WindowManager.prototype = {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let windows = global.get_windows();
|
||||
let windows = global.get_window_actors();
|
||||
|
||||
/* @direction is the direction that the "camera" moves, so the
|
||||
* screen contents have to move one screen's worth in the
|
||||
|
@ -1,9 +1,6 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const GdkPixbuf = imports.gi.GdkPixbuf;
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Gtk = imports.gi.Gtk;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Mainloop = imports.mainloop;
|
||||
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||
@ -23,9 +20,6 @@ const FOCUS_ANIMATION_TIME = 0.15;
|
||||
|
||||
const WINDOW_DND_SIZE = 256;
|
||||
|
||||
const FRAME_COLOR = new Clutter.Color();
|
||||
FRAME_COLOR.from_pixel(0xffffffff);
|
||||
|
||||
const SCROLL_SCALE_AMOUNT = 100 / 5;
|
||||
|
||||
const LIGHTBOX_FADE_TIME = 0.1;
|
||||
@ -57,11 +51,6 @@ function _clamp(value, min, max) {
|
||||
return Math.max(min, Math.min(max, value));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Spacing between workspaces. At the moment, the same spacing is used
|
||||
// in both zoomed-in and zoomed-out views; this is slightly
|
||||
// metaphor-breaking, but the alternatives are also weird.
|
||||
const GRID_SPACING = 15;
|
||||
const FRAME_SIZE = GRID_SPACING / 3;
|
||||
|
||||
function ScaledPoint(x, y, scaleX, scaleY) {
|
||||
[this.x, this.y, this.scaleX, this.scaleY] = arguments;
|
||||
@ -292,76 +281,9 @@ WindowClone.prototype = {
|
||||
this.emit('drag-end');
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
Signals.addSignalMethods(WindowClone.prototype);
|
||||
|
||||
|
||||
function DesktopClone(window) {
|
||||
this._init(window);
|
||||
}
|
||||
|
||||
DesktopClone.prototype = {
|
||||
_init : function(window) {
|
||||
this.actor = new Clutter.Group({ reactive: true });
|
||||
|
||||
let background = new Clutter.Clone({ source: Main.background.source });
|
||||
this.actor.add_actor(background);
|
||||
|
||||
if (window) {
|
||||
this._desktop = new Clutter.Clone({ source: window.get_texture() });
|
||||
this.actor.add_actor(this._desktop);
|
||||
this._desktop.hide();
|
||||
} else {
|
||||
this._desktop = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this.actor.connect('button-release-event',
|
||||
Lang.bind(this, this._onButtonRelease));
|
||||
},
|
||||
|
||||
zoomFromOverview: function(fadeInIcons) {
|
||||
if (this._desktop == null)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (fadeInIcons) {
|
||||
this._desktop.opacity = 0;
|
||||
this._desktop.show();
|
||||
Tweener.addTween(this._desktop,
|
||||
{ opacity: 255,
|
||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad' });
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
zoomToOverview: function(fadeOutIcons) {
|
||||
if (this._desktop == null)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (fadeOutIcons) {
|
||||
this._desktop.opacity = 255;
|
||||
this._desktop.show();
|
||||
Tweener.addTween(this._desktop,
|
||||
{ opacity: 0,
|
||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this._desktop.hide();
|
||||
})
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
this._desktop.hide();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onButtonRelease : function (actor, event) {
|
||||
this.emit('selected', event.get_time());
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
Signals.addSignalMethods(DesktopClone.prototype);
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @windowClone: Corresponding window clone
|
||||
* @parentActor: The actor which will be the parent of all overlay items
|
||||
@ -556,23 +478,14 @@ WindowOverlay.prototype = {
|
||||
|
||||
_onStyleChanged: function() {
|
||||
let titleNode = this.title.get_theme_node();
|
||||
|
||||
let [success, len] = titleNode.get_length('-shell-caption-spacing',
|
||||
false);
|
||||
if (success)
|
||||
this.title._spacing = len;
|
||||
this.title._spacing = titleNode.get_length('-shell-caption-spacing');
|
||||
|
||||
let closeNode = this.closeButton.get_theme_node();
|
||||
|
||||
[success, len] = closeNode.get_length('-shell-close-overlap',
|
||||
false);
|
||||
if (success)
|
||||
this.closeButton._overlap = len;
|
||||
this.closeButton._overlap = closeNode.get_length('-shell-close-overlap');
|
||||
|
||||
this._parentActor.queue_relayout();
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
Signals.addSignalMethods(WindowOverlay.prototype);
|
||||
|
||||
const WindowPositionFlags = {
|
||||
@ -596,10 +509,20 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
// Without this the drop area will be overlapped.
|
||||
this._windowOverlaysGroup.set_size(0, 0);
|
||||
|
||||
this.actor = new Clutter.Group();
|
||||
this.actor = new Clutter.Group({ reactive: true });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
this.actor.connect('button-release-event', Lang.bind(this,
|
||||
function(actor, event) {
|
||||
// Only switch to the workspace when there's no application
|
||||
// windows open. The problem is that it's too easy to miss
|
||||
// an app window and get the wrong one focused.
|
||||
if (this._windows.length == 0) {
|
||||
this.metaWorkspace.activate(event.get_time());
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
|
||||
// Items in _windowOverlaysGroup should not be scaled, so we don't
|
||||
// add them to this.actor, but to its parent whenever it changes
|
||||
@ -613,37 +536,12 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
this.actor.height = global.screen_height;
|
||||
this.scale = 1.0;
|
||||
|
||||
let windows = global.get_windows().filter(this._isMyWindow, this);
|
||||
|
||||
// Find the desktop window
|
||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
if (windows[i].get_window_type() == Meta.WindowType.DESKTOP) {
|
||||
this._desktop = new DesktopClone(windows[i]);
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
// If there wasn't one, fake it
|
||||
if (!this._desktop)
|
||||
this._desktop = new DesktopClone();
|
||||
|
||||
this._desktop.connect('selected',
|
||||
Lang.bind(this,
|
||||
function(clone, time) {
|
||||
// Only switch to the workspace when there's no application windows
|
||||
// open (we always have one window for the desktop). The problem
|
||||
// is that it's too easy to miss an app window and get the wrong
|
||||
// one focused.
|
||||
if (this._windows.length == 1) {
|
||||
this.metaWorkspace.activate(time);
|
||||
Main.overview.hide();
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
this.actor.add_actor(this._desktop.actor);
|
||||
let windows = global.get_window_actors().filter(this._isMyWindow, this);
|
||||
|
||||
// Create clones for remaining windows that should be
|
||||
// visible in the Overview
|
||||
this._windows = [this._desktop];
|
||||
this._windowOverlays = [ null ];
|
||||
this._windows = [];
|
||||
this._windowOverlays = [];
|
||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
if (this._isOverviewWindow(windows[i])) {
|
||||
this._addWindowClone(windows[i]);
|
||||
@ -662,8 +560,6 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
|
||||
this._visible = false;
|
||||
|
||||
this._frame = null;
|
||||
|
||||
this.leavingOverview = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -725,9 +621,6 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
this._lightbox.show();
|
||||
else
|
||||
this._lightbox.hide();
|
||||
|
||||
if (this._frame)
|
||||
this._frame.set_opacity(showLightbox ? 150 : 255);
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -748,32 +641,6 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
this._lightbox.highlight(actor);
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Mark the workspace selected/not-selected
|
||||
setSelected : function(selected) {
|
||||
// Don't draw a frame if we only have one workspace
|
||||
if (selected && global.screen.n_workspaces > 1) {
|
||||
if (this._frame)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
// FIXME: do something cooler-looking using clutter-cairo
|
||||
this._frame = new Clutter.Rectangle({ color: FRAME_COLOR });
|
||||
this.actor.add_actor(this._frame);
|
||||
this._frame.set_position(this._desktop.actor.x - FRAME_SIZE / this.actor.scale_x,
|
||||
this._desktop.actor.y - FRAME_SIZE / this.actor.scale_y);
|
||||
this._frame.set_size(this._desktop.actor.width + 2 * FRAME_SIZE / this.actor.scale_x,
|
||||
this._desktop.actor.height + 2 * FRAME_SIZE / this.actor.scale_y);
|
||||
this._frame.lower_bottom();
|
||||
|
||||
this._framePosHandler = this.actor.connect('notify::scale-x', Lang.bind(this, this._updateFramePosition));
|
||||
} else {
|
||||
if (!this._frame)
|
||||
return;
|
||||
this.actor.disconnect(this._framePosHandler);
|
||||
this._frame.destroy();
|
||||
this._frame = null;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* setReactive:
|
||||
* @reactive: %true iff the workspace should be reactive
|
||||
@ -781,14 +648,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
* Set the workspace (desktop) reactive
|
||||
**/
|
||||
setReactive: function(reactive) {
|
||||
this._desktop.actor.reactive = reactive;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateFramePosition : function() {
|
||||
this._frame.set_position(this._desktop.actor.x - FRAME_SIZE / this.actor.scale_x,
|
||||
this._desktop.actor.y - FRAME_SIZE / this.actor.scale_y);
|
||||
this._frame.set_size(this._desktop.actor.width + 2 * FRAME_SIZE / this.actor.scale_x,
|
||||
this._desktop.actor.height + 2 * FRAME_SIZE / this.actor.scale_y);
|
||||
this.actor.reactive = reactive;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_isCloneVisible: function(clone) {
|
||||
@ -799,7 +659,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
* _getVisibleClones:
|
||||
*
|
||||
* Returns a list WindowClone objects where the clone isn't filtered
|
||||
* out by any application filter. The clone for the desktop is excluded.
|
||||
* out by any application filter.
|
||||
* The returned array will always be newly allocated; it is not in any
|
||||
* defined order, and thus it's convenient to call .sort() with your
|
||||
* choice of sorting function.
|
||||
@ -807,7 +667,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
_getVisibleClones: function() {
|
||||
let visible = [];
|
||||
|
||||
for (let i = 1; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
let clone = this._windows[i];
|
||||
|
||||
if (!this._isCloneVisible(clone))
|
||||
@ -819,7 +679,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_resetCloneVisibility: function () {
|
||||
for (let i = 1; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
let clone = this._windows[i];
|
||||
let overlay = this._windowOverlays[i];
|
||||
|
||||
@ -1018,9 +878,9 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
let buttonOuterHeight, captionHeight;
|
||||
let buttonOuterWidth = 0;
|
||||
|
||||
if (this._windowOverlays[1]) {
|
||||
[buttonOuterHeight, captionHeight] = this._windowOverlays[1].chromeHeights();
|
||||
buttonOuterWidth = this._windowOverlays[1].chromeWidth() / this.scale;
|
||||
if (this._windowOverlays[0]) {
|
||||
[buttonOuterHeight, captionHeight] = this._windowOverlays[0].chromeHeights();
|
||||
buttonOuterWidth = this._windowOverlays[0].chromeWidth() / this.scale;
|
||||
} else
|
||||
[buttonOuterHeight, captionHeight] = [0, 0];
|
||||
buttonOuterHeight /= this.scale;
|
||||
@ -1168,8 +1028,8 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
// be after the workspace animation finishes.
|
||||
let [cloneX, cloneY] = clone.actor.get_position();
|
||||
let [cloneWidth, cloneHeight] = clone.actor.get_size();
|
||||
cloneX = this.gridX + this.scale * cloneX;
|
||||
cloneY = this.gridY + this.scale * cloneY;
|
||||
cloneX = this.x + this.scale * cloneX;
|
||||
cloneY = this.y + this.scale * cloneY;
|
||||
cloneWidth = this.scale * clone.actor.scale_x * cloneWidth;
|
||||
cloneHeight = this.scale * clone.actor.scale_y * cloneHeight;
|
||||
|
||||
@ -1183,7 +1043,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_fadeInAllOverlays: function() {
|
||||
for (let i = 1; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
let clone = this._windows[i];
|
||||
let overlay = this._windowOverlays[i];
|
||||
if (this._showOnlyWindows != null && !(clone.metaWindow in this._showOnlyWindows))
|
||||
@ -1193,7 +1053,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_hideAllOverlays: function() {
|
||||
for (let i = 1; i< this._windows.length; i++) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
let overlay = this._windowOverlays[i];
|
||||
overlay.hide();
|
||||
}
|
||||
@ -1208,8 +1068,8 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
let wsHeight = this.actor.height * this.scale;
|
||||
|
||||
let pointerHasMoved = (this._cursorX != x && this._cursorY != y);
|
||||
let inWorkspace = (this.gridX < x && x < this.gridX + wsWidth &&
|
||||
this.gridY < y && y < this.gridY + wsHeight);
|
||||
let inWorkspace = (this.x < x && x < this.x + wsWidth &&
|
||||
this.y < y && y < this.y + wsHeight);
|
||||
|
||||
if (pointerHasMoved && inWorkspace) {
|
||||
// store current cursor position
|
||||
@ -1320,8 +1180,8 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
// check for maximized windows on the workspace
|
||||
_haveMaximizedWindows: function() {
|
||||
for (let i = 1; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
hasMaximizedWindows: function() {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
let metaWindow = this._windows[i].metaWindow;
|
||||
if (metaWindow.showing_on_its_workspace() &&
|
||||
metaWindow.maximized_horizontally &&
|
||||
@ -1333,7 +1193,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
|
||||
// Animate the full-screen to Overview transition.
|
||||
zoomToOverview : function() {
|
||||
this.actor.set_position(this.gridX, this.gridY);
|
||||
this.actor.set_position(this.x, this.y);
|
||||
this.actor.set_scale(this.scale, this.scale);
|
||||
|
||||
// Position and scale the windows.
|
||||
@ -1342,12 +1202,6 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
else
|
||||
this.positionWindows(WindowPositionFlags.ZOOM);
|
||||
|
||||
let active = global.screen.get_active_workspace();
|
||||
let fadeInIcons = (Main.overview.animationInProgress &&
|
||||
active == this.metaWorkspace &&
|
||||
!this._haveMaximizedWindows());
|
||||
this._desktop.zoomToOverview(fadeInIcons);
|
||||
|
||||
this._visible = true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
@ -1365,7 +1219,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
this._doneLeavingOverview));
|
||||
|
||||
// Position and scale the windows.
|
||||
for (let i = 1; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windows.length; i++) {
|
||||
let clone = this._windows[i];
|
||||
|
||||
clone.zoomFromOverview();
|
||||
@ -1394,77 +1248,9 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
let active = global.screen.get_active_workspace();
|
||||
let fadeOutIcons = (active == this.metaWorkspace &&
|
||||
!this._haveMaximizedWindows());
|
||||
this._desktop.zoomFromOverview(fadeOutIcons);
|
||||
|
||||
this._visible = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Animates grid shrinking/expanding when a row or column
|
||||
// of workspaces is added or removed
|
||||
resizeToGrid : function (oldScale) {
|
||||
this._hideAllOverlays();
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ x: this.gridX,
|
||||
y: this.gridY,
|
||||
scale_x: this.scale,
|
||||
scale_y: this.scale,
|
||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: Lang.bind(this, this._fadeInAllOverlays)
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Animates the addition of a new (empty) workspace
|
||||
slideIn : function(oldScale) {
|
||||
if (this.gridCol > this.gridRow) {
|
||||
this.actor.set_position(global.screen_width, this.gridY);
|
||||
this.actor.set_scale(oldScale, oldScale);
|
||||
} else {
|
||||
this.actor.set_position(this.gridX, global.screen_height);
|
||||
this.actor.set_scale(this.scale, this.scale);
|
||||
}
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ x: this.gridX,
|
||||
y: this.gridY,
|
||||
scale_x: this.scale,
|
||||
scale_y: this.scale,
|
||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad'
|
||||
});
|
||||
|
||||
this._visible = true;
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Animates the removal of a workspace
|
||||
slideOut : function(onComplete) {
|
||||
let destX = this.actor.x, destY = this.actor.y;
|
||||
|
||||
this._hideAllOverlays();
|
||||
|
||||
if (this.gridCol > this.gridRow)
|
||||
destX = global.screen_width;
|
||||
else
|
||||
destY = global.screen_height;
|
||||
Tweener.addTween(this.actor,
|
||||
{ x: destX,
|
||||
y: destY,
|
||||
scale_x: this.scale,
|
||||
scale_y: this.scale,
|
||||
time: Overview.ANIMATION_TIME,
|
||||
transition: 'easeOutQuad',
|
||||
onComplete: onComplete
|
||||
});
|
||||
|
||||
this._visible = false;
|
||||
|
||||
// Don't let the user try to select this workspace as it's
|
||||
// making its exit.
|
||||
this._desktop.reactive = false;
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy : function() {
|
||||
this.actor.destroy();
|
||||
},
|
||||
@ -1486,7 +1272,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
// their parent (this.actor), but we might have a zoomed window
|
||||
// which has been reparented to the stage - _windows[0] holds
|
||||
// the desktop window, which is never reparented
|
||||
for (let w = 1; w < this._windows.length; w++)
|
||||
for (let w = 0; w < this._windows.length; w++)
|
||||
this._windows[w].destroy();
|
||||
this._windows = [];
|
||||
},
|
||||
@ -1517,12 +1303,12 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
Lang.bind(this, this._onCloneSelected));
|
||||
clone.connect('drag-begin',
|
||||
Lang.bind(this, function(clone) {
|
||||
this.emit('window-drag-begin', clone.actor);
|
||||
Main.overview.beginWindowDrag();
|
||||
overlay.hide();
|
||||
}));
|
||||
clone.connect('drag-end',
|
||||
Lang.bind(this, function(clone) {
|
||||
this.emit('window-drag-end', clone.actor);
|
||||
Main.overview.endWindowDrag();
|
||||
overlay.show();
|
||||
}));
|
||||
clone.connect('zoom-start',
|
||||
@ -1545,7 +1331,7 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onShowOverlayClose: function (windowOverlay) {
|
||||
for (let i = 1; i < this._windowOverlays.length; i++) {
|
||||
for (let i = 0; i < this._windowOverlays.length; i++) {
|
||||
let overlay = this._windowOverlays[i];
|
||||
if (overlay == windowOverlay)
|
||||
continue;
|
||||
@ -1589,6 +1375,15 @@ Workspace.prototype = {
|
||||
},
|
||||
|
||||
// Draggable target interface
|
||||
handleDragOver : function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
if (source instanceof WindowClone)
|
||||
return DND.DragMotionResult.MOVE_DROP;
|
||||
if (source.shellWorkspaceLaunch)
|
||||
return DND.DragMotionResult.COPY_DROP;
|
||||
|
||||
return DND.DragMotionResult.CONTINUE;
|
||||
},
|
||||
|
||||
acceptDrop : function(source, actor, x, y, time) {
|
||||
if (source instanceof WindowClone) {
|
||||
let win = source.realWindow;
|
||||
@ -1645,11 +1440,11 @@ function _workspaceRelativeModifier(workspace) {
|
||||
}
|
||||
|
||||
return [ { name: 'x',
|
||||
parameters: { workspacePos: workspace.gridX,
|
||||
parameters: { workspacePos: workspace.x,
|
||||
overviewPos: overviewPosX,
|
||||
overviewScale: overviewScale } },
|
||||
{ name: 'y',
|
||||
parameters: { workspacePos: workspace.gridY,
|
||||
parameters: { workspacePos: workspace.y,
|
||||
overviewPos: overviewPosY,
|
||||
overviewScale: overviewScale } }
|
||||
];
|
||||
|
@ -33,8 +33,7 @@ WorkspaceSwitcherPopup.prototype = {
|
||||
this._list = new Shell.GenericContainer({ style_class: 'workspace-switcher' });
|
||||
this._itemSpacing = 0;
|
||||
this._list.connect('style-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||
let [found, spacing] = this._list.get_theme_node().get_length('spacing', false);
|
||||
this._itemSpacing = (found) ? spacing : 0;
|
||||
this._itemSpacing = this._list.get_theme_node().get_length('spacing');
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._list.connect('get-preferred-width', Lang.bind(this, this._getPreferredWidth));
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,6 +7,7 @@ de
|
||||
el
|
||||
en_GB
|
||||
es
|
||||
et
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
ga
|
||||
@ -15,12 +16,15 @@ he
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
ko
|
||||
lt
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
nn
|
||||
pa
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
@ -28,8 +32,12 @@ sl
|
||||
sr
|
||||
sr@latin
|
||||
sv
|
||||
ta
|
||||
th
|
||||
tr
|
||||
ug
|
||||
uk
|
||||
vi
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_HK
|
||||
zh_TW
|
||||
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
data/gnome-shell.desktop.in.in
|
||||
data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in
|
||||
data/org.gnome.shell.gschema.xml.in
|
||||
data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in
|
||||
[type: gettext/glade]data/clock-preferences.ui
|
||||
js/ui/appDisplay.js
|
||||
js/ui/appFavorites.js
|
||||
@ -10,10 +11,14 @@ js/ui/lookingGlass.js
|
||||
js/ui/overview.js
|
||||
js/ui/panel.js
|
||||
js/ui/placeDisplay.js
|
||||
js/ui/popupMenu.js
|
||||
js/ui/runDialog.js
|
||||
js/ui/statusMenu.js
|
||||
js/ui/status/accessibility.js
|
||||
js/ui/viewSelector.js
|
||||
js/ui/windowAttentionHandler.js
|
||||
js/ui/workspacesView.js
|
||||
src/gvc/gvc-mixer-control.c
|
||||
src/gdmuser/gdm-user.c
|
||||
src/shell-global.c
|
||||
src/shell-uri-util.c
|
||||
|
530
po/ar.po
530
po/ar.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 23:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 23:40+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 13:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -34,32 +34,332 @@ msgstr "الساعة"
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "طوّع ساعة اللوحة"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "تنسيق الساعة"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "تفضيلات الساعة"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "عرض اللوحة"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "أظهر ال_ثواني"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "أظهر ال_تاريخ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "نسق _12 ساعة"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "نسق _24 ساعة"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "نافذة جديدة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "أزِل من المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "اسحب إلى هنا ليضاف إلى المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "أضيف %s إلى مفضلتك."
|
||||
@ -69,194 +369,293 @@ msgstr "أضيف %s إلى مفضلتك."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "أزيل %s من مفضّلتك."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:505
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "يبحث..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:519
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "لا نتائج مطابقة."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "الأماكن والأجهزة"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "العناصر الحديثة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:354
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "لم تثبّت أية امتدادات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:391
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "مفعّل"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "معطّل"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "غير محدث"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:422
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "اعرض المصدر"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:428
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "صفحة الوب"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "تراجع"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:535
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "أنهِ"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "أغلق %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:740
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "الأنشطة"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "التفضيلات"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:955
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %e %B، %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:956
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A %e %B، %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:960
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:961
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:968
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %e %B، %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:969
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A %e %B، %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:973
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "الأنشطة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "فشل فصْل '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "أعد المحاولة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "اتّصل ب..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "من فضلك اكتب أمرا:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ '%s':"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "متاح"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "مشغول"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "خفي"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "معلومات الحساب..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "حسابي..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "تفضيلات النظام..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "أوصد الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "بدّل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "اخرج..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "علّق"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "أعد التشغيل..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "أطفئ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "قارئ الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "تنبيهات بصرية"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "مفاتيح لاصقة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "مفاتيح بطيئة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "مفاتيح لها صوت"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "مفاتيح الفأرة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الإتاحة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "تباين عال"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "نص كبير"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "تقريب"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "انتهى %s من البدء"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' جاهز"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "تعذّر إضافة مساحة عمل جديدة، لتجاوز أقصى عدد من مساحات العمل."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف مساحة العمل الأولى."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:979
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "لا مخرَج"
|
||||
msgstr[1] "مخرَج واحد"
|
||||
msgstr[2] "مخرَجين"
|
||||
msgstr[3] "%u مخارج"
|
||||
msgstr[4] "%u مخرجا"
|
||||
msgstr[5] "%u مخرج"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "لا مدخل"
|
||||
msgstr[1] "مدخل واحد"
|
||||
msgstr[2] "مدخلين"
|
||||
msgstr[3] "%u مداخل"
|
||||
msgstr[4] "%u مدخلا"
|
||||
msgstr[5] "%u مدخل"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "أصوات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:983
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -267,7 +666,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق"
|
||||
msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:988
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -278,7 +677,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات"
|
||||
msgstr[4] "منذ %d ساعة"
|
||||
msgstr[5] "منذ %d ساعة"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:993
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -289,7 +688,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام"
|
||||
msgstr[4] "منذ %d يوما"
|
||||
msgstr[5] "منذ %d يوم"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:998
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -324,6 +723,9 @@ msgstr "ابحث"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "معلومات الحساب..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%OH:%OM"
|
||||
|
||||
|
413
po/bg.po
413
po/bg.po
@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 11:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 18:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,32 +25,260 @@ msgstr "Обвивка на GNOME"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Управление на прозорци и стартиране на програми"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Часовник"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Персонализиране на часовника в панела"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешава достъпа до вътрешни инструменти за наблюдение и изчистване грешки "
|
||||
"чрез Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Личен формат за часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включване на вътрешни инструменти полезни за разработчици и изпитатели чрез "
|
||||
"Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Разширение на файла за съхранение на записите"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Честота на кадрите за създаваните записи"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разширенията на Обвивката на GNOME имат идентификатор (uuid). Този ключ "
|
||||
"съдържа списък на разширенията, които да не се зареждат."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "История на командата Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Формат на часа"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показване на дата в допълнение към времето, ако е зададено „истина“ и "
|
||||
"форматът е „12-hour“ или „24-hour“."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показване на секунди към времето, ако е зададено „истина“ и форматът е „12-"
|
||||
"hour“ или „24-hour“."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Показване на деня от седмицата по ISO, ако е зададено „истина“."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Списък на идентификаторите на файловете във формат .desktop за любими "
|
||||
"програми"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Цялостен преглед на режима на изглед на работния плот"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Задава конвейера на GStreamer, който ще се използва за кодиране на записите. "
|
||||
"Използвайте синтаксиса на gst-launch. Конвейерът трябва да бъде с несвързан "
|
||||
"блок-приемник, където се записва видеото. Обикновено конвейерът е с "
|
||||
"несвързан блок-източник. Изходът от този блок ще бъде записан в изходния "
|
||||
"файл. Въпреки това конвейерът може да задава собствен изход — това може да "
|
||||
"се използва за изпращане на изхода към icecast сървър чрез „shout2send“ или "
|
||||
"подобен елемент. Когато този ключ не е зададен или стойността му e празна, "
|
||||
"се използва стандартния конвейер. За момента това е „videorate ! theoraenc ! "
|
||||
"oggmux“ и записва видео във формат Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Показване на дата в часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Показване на деня от седмицата в календара"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Показване на секунди към времето"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програмите, които отговарят на тези идентификатор, ще бъдат показани в "
|
||||
"областта „Любими“."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разширението ще се използва към името на файла за създадените записи на "
|
||||
"екрана, което ще бъде уникално и ще зависи от текущата дата. Трябва да го "
|
||||
"промените, когато записвате в различен формат на контейнера."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Честота на кадрите за записа на екрана създаден от записващата програма на "
|
||||
"Обвивката на GNOME в кадри за секунда."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Конвейерът на gstreamer използван за кодиране на записа на екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Избраният режим на изглед на работния плот в прозореца за цялостен преглед. "
|
||||
"Поддържаните стойности са „single“ и „grid“"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обикновено обвивката наблюдава работещите програми, за да представя най-"
|
||||
"често използваните (например в стартери). Въпреки, че тази информация се "
|
||||
"пази в тайна, може да желаете да изключите тази функционалност, за да "
|
||||
"защитите личните си данни. Забележете, че дори да го направите, това няма да "
|
||||
"премахне вече запазените данни."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Този ключ определя форма̀та използван от часовника в панела, когато ключът за "
|
||||
"форма̀та е настроен на „custom“ (личен). Може да използвате форматиращите "
|
||||
"знаци ползвани от strftime(), за да получите определен формат. За повече "
|
||||
"информация погледнете страницата от ръководството за strftime()."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Този ключ определя форма̀та на часа използван от часовника в панела. "
|
||||
"Възможните стойности са „12-hour“, „24-hour“, „unix“ и „custom“. Ако е "
|
||||
"настроен на „unix“, часовникът ще показва времето от епохата, примерно: "
|
||||
"1970-01-01. Ако е настроен на „custom“, часовникът ще показва времето според "
|
||||
"форма̀та определен в ключа custom_format. Ако е настроен на „unix“ или "
|
||||
"„custom“, ключовете show_data и show_seconds се пренебрегват."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Идентификатори (uuid) на приставки, които да бъдат изключени"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Дали да се събира статистика за използването на програми"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Формат на часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки на часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Изглед на панела"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Показване на _секундите"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Показване на _датата"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "12-_часов формат"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "24-ч_асов формат"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ПРОГРАМИ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "ПРЕДПОЧИТАНИЯ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Нов прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Премахване от „Любими“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Добавяне в „Любими“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Довлачете до тук обектите за да ги добавите към „Любими“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любими“"
|
||||
@ -59,179 +288,235 @@ msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любим
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Програмата „%s“ беше премахната от „Любими“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:471
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Търсене…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:485
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Няма съвпадения."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:536
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "СКОРО ОТВАРЯНИ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Няма инсталирани разширения"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Изключено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Остаряло"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Преглед на програмния код"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Домашна страница"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:159
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Дейности"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Спиране на програмата „%s“"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:741
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Дейности"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспех при демонтиране на „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Повторен опит"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Свързване към…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:221
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "ВКЛ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "ИЗКЛ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Въведете команда:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:344
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Неуспешно изпълнение на „%s“:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Налично"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Заето"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Невидимо"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Информация за настройките на потребителя…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Странична лента"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Системни настройки…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Заключване на екрана"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Смяна на потребител"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Изход…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Изключване на компютъра…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Програмата „%s“ стартира успешно"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "Програмата „%s“ е готова за употреба"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Скоро отваряни документи"
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при добавяне на нов работен плот. Достигнат е максималният брой на "
|
||||
"възможните работни плотове."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Премахването на първия работен плот не е възможно."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Преди по-малко от минута"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "преди %d минута"
|
||||
msgstr[1] "преди %d минути"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "преди %d час"
|
||||
msgstr[1] "преди %d часа"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "преди %d ден"
|
||||
msgstr[1] "преди %d дни"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
|
655
po/cs.po
655
po/cs.po
@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-31 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -25,32 +26,380 @@ msgstr "Prostředí GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Hodiny"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit hodiny na panelu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskytuje přístup k vnitřním ladicím a monitorovacím nástrojům pomocí okna "
|
||||
"ovládaného přes Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Vlastní formát hodin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Povolit přes Alt-F2 vnitřní nástroje určené pro vývojáře a testery"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Přípona souboru s nahrávkou dění na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Frekvence snímků při nahrávání dění na obrazovce."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozšíření GNOME Shell mají vlastnost uuid; tento klíč uvádí rozšíření, která "
|
||||
"by neměla být načítána."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historie příkazového dialogového okna (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Formát hodin"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li \"true\" a formát je buď \"12-hour\" nebo \"24-hour\", zobrazovat v "
|
||||
"hodinách kromě času i datum."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li \"true\" a formát je buď \"12-hour\" nebo \"24-hour\", zobrazovat čas "
|
||||
"včetně sekund."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Je-li \"true\", zobrazovat v kalendáři čísla týdnů dle ISO."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Seznam ID souboru desktop oblíbených aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Režim přehledu pracovních ploch"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavuje rouru systému GStreamer určenou ke kódování nahrávek. Respektuje "
|
||||
"syntax gst-launch. Roura by měla mít nepřipojený cíl, ve kterém se video "
|
||||
"nahrává. Obvykle má nepřipojený zdroj; výstup z takového zdroje bude "
|
||||
"zapisován do výstupního souboru. Roura je ale schopna zabezpečit i vlastní "
|
||||
"výstup, což lze využít při odeslání výstupu na server icecast přes "
|
||||
"shout2send apod. Není-li nastaveno nebo je-li nastaveno na prázdnou hodnotu, "
|
||||
"bude použita výchozí roura. Aktuálně to je 'videorate ! theoraenc ! oggmux' "
|
||||
"s nahráváním do Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Zobrazovat v hodinách datum"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Zobrazovat v kalendáři čísla týdnů"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Zobrazovat čas včetně sekund"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikace odpovídající těmto identifikátorům budou zobrazeny oblasti "
|
||||
"oblíbených."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Název souboru nahraných dění na obrazovce se bude sestávat z jedinečného "
|
||||
"názvu vycházejícího z aktuálního data a bude používat tuto příponu. Při "
|
||||
"nahrávání do jiného formátu kontejneru by měla být provedena úprava pravidel."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frekvence snímků za sekundu výsledné nahrávky dění na obrazovce, která byla "
|
||||
"nahrána záznamovým programem GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Roura systému gstreamer určená ke kódování nahrávky dění na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraný režim zobrazení pracovních ploch v přehledu. Podporované hodnoty "
|
||||
"jsou \"single\" a \"grid\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program GNOME Shell obvykle sleduje aktivní aplikace, aby mohl nabídnout ty "
|
||||
"nejpoužívanější (např. ve spouštěčích). Data budou uchovávána v soukromí, "
|
||||
"přesto ale můžete z důvodu ochrany soukromí tuto funkci zakázat. Vezměte "
|
||||
"prosím v potaz skutečnost, že zakázaní funkce neodstraní již uložená data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento klíč určuje formát používaný hodinami na panelu, když je klíč format "
|
||||
"nastaven na \"custom\". K získání konkrétního formátu můžete použít "
|
||||
"specifikátory převodu, kterým rozumí strftime(). Více informací viz manuál k "
|
||||
"strftime()."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento klíč určuje formát používaný hodinami na panelu. Možné hodnoty jsou "
|
||||
"\"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" a \"custom\". Je-li nastaven na \"unix\", "
|
||||
"hodiny budou zobrazovat čas v sekundách od počátku epochy, tj. 1970-01-01. "
|
||||
"Je-li nastaven na \"custom\", hodiny budou zobrazovat čas s ohledem na "
|
||||
"formát určený klíčem custom_format key. Je-li klíč nastaven buď na \"unix\" "
|
||||
"nebo \"custom\", budou ignorovány klíče show_date a show_seconds."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid rozšíření určených k vypnutí"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Zda sbírat statistická data o používání aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Formát hodin"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby hodin"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Zobrazení panelu"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Zobrazit seku_ndy"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Zobrazit _datum"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12hodinový formát"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24hodinový formát"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:312 ../js/ui/dash.js:855
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLIKACE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:344
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PŘEDVOLBY"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:756
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:760
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:761
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1113
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené."
|
||||
@ -60,170 +409,297 @@ msgstr "%s byl přidán mezi oblíbené."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najít"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:510
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Hledá se..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:524
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:874 ../js/ui/placeDisplay.js:582
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:881 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nejsou nainstalována žádná rozšíření"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Neaktuální"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webová stránka"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Ukončit %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B, %R:%S"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B, %R"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %R:%S"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A, %R"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %B, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
# Not sure whether we've enough space for it, but anyway, looks more aesthetically with "%A".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Činnosti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze odpojit \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Opakovat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Připojit se k..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:376
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Přítomen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zaneprázdněn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Neviditelný"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informace o účtu..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "Můj účet..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Postranní lišta"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Nastavení systému..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Předvolby systému..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Uzamknout obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Přepnout uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Odhlásit..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspat do paměti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "Restartovat..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Vypnout..."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Čtení obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnice na obrazovce"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Nedávné dokumenty"
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Vizuální upozornění"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Lepící klávesy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Pomalé klávesy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Vícenásobné stisky kláves"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Myš klávesnicí"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení zpřístupnění"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Vysoký kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Styl velkého textu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zvětšení"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Spouštění %s dokončeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "Připraveno \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novou pracovní plochu nelze přidat, jelikož byl dosažen maximální počet "
|
||||
"pracovních ploch."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Nelze odstranit první pracovní plochu."
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u výstup"
|
||||
msgstr[1] "%u výstupy"
|
||||
msgstr[2] "%u výstupů"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u vstup"
|
||||
msgstr[1] "%u vstupy"
|
||||
msgstr[2] "%u vstupů"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Před méně než minutou"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -231,7 +707,7 @@ msgstr[0] "Před %d minutou"
|
||||
msgstr[1] "Před %d minutami"
|
||||
msgstr[2] "Před %d minutami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -239,7 +715,7 @@ msgstr[0] "Před %d hodinou"
|
||||
msgstr[1] "Před %d hodinami"
|
||||
msgstr[2] "Před %d hodinami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -247,7 +723,7 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
|
||||
msgstr[1] "Před %d dny"
|
||||
msgstr[2] "Před %d dny"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -279,38 +755,5 @@ msgstr "Hledat"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frequent"
|
||||
#~ msgstr "Časté"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Více"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(see all)"
|
||||
#~ msgstr "(zobrazit vše)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PLACES"
|
||||
#~ msgstr "MÍSTA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
#~ msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nelze uzamknout obrazovku: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
#~ msgstr "Šetřič obrazovky nelze dočasně nastavit na prázdnou obrazovku: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't logout: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nelze se odhlásit: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manager"
|
||||
#~ msgstr "Správce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
|
||||
#~ msgstr "Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán."
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Informace o účtu..."
|
||||
|
502
po/de.po
502
po/de.po
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2009.
|
||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
|
||||
# Mario Klug <mario@klug.me>, 2010.
|
||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14,9 +15,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 18:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 22:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-10 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 20:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -41,8 +42,359 @@ msgstr "Uhr"
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Die Uhr im Panel anpassen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr "Erlaubt Zugriff auf interne Fehlerdiagnose- und Überwachungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Uhrenformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Interne Werkzeuge für Entwickler und Tester mit Alt+F2 aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Die Dateiendung zum Speichern des Screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Bildwiederholungsrate zur Aufnahme von Screencasts"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Erweiterungen der GNOME-Shell besitzen eine UUID. Dieser Schlüssel "
|
||||
"listet Erweiterungen auf, welche nicht geladen werden sollen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Verlauf des Befehlsdialogs (Alt+F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Stundenformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Wert und das Format entweder auf »12 Stunden« oder »24 Stunden« "
|
||||
"gesetzt ist, wird das Datum zusätzlich zur Uhrzeit angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Wert und das Format entweder auf »12 Stunden« oder »24 Stunden« "
|
||||
"gesetzt ist, wird die Zeit in Sekunden angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird der ISO-Wochentag im Kalender angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Liste der Kennungen der Desktop-Dateien für bevorzugte Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Modus des Arbeitsflächen-Überblicks"
|
||||
|
||||
# Hier blicke ich überhaupt nicht durch.
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die GStreamer-Weiterleitung zur Enkodierung von Aufzeichnungen an. Hier "
|
||||
"wird die Syntax von gst-launch verwendet. Die Weiterleitung sollte über eine "
|
||||
"nicht verbundene Ziel-Auffüllung verfügen, wo das aufgenommene Video "
|
||||
"aufgezeichnet wird. Normalerweise wird es eine nicht verbundene Quell-"
|
||||
"Auffüllung haben; die Ausgabe dieser Auffüllung wird in die Ausgabedatei "
|
||||
"geschrieben. Die Weiterleitung kann auch mit ihrer eigenen Ausgabe umgehen. "
|
||||
"Das kann zum Senden der Ausgabe über shout2send an einen Icecast-Server oder "
|
||||
"Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) "
|
||||
"gesetzt, so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit "
|
||||
"»videorate ! theoraenc ! oggmux« lautet und die Aufnahme im Ogg-Theora-Format "
|
||||
"speichert."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Datum in der Uhr anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Wochentag im Kalender anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Zeit sekundengenau anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-"
|
||||
"Bereich angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aufgenommenen Screencasts erhalten einen eindeutigen Dateinamen mit "
|
||||
"dieser Dateiendung erhalten, basierend auf dem aktuellen Datum. Dieser "
|
||||
"Dateiname sollte geändert werden, wenn Sie in einem anderen Containerformat "
|
||||
"aufnehmen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bildwiederholrate des Screencasts, der durch den Screencast-Aufzeichner "
|
||||
"der GNOME-Shell aufgezeichnet werden soll, in Einzelbildern pro Sekunde."
|
||||
|
||||
# hmm Enkodieren oder Kodieren?
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Die GStreamer-Weiterleitung zur Enkodierung des Screencasts"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die gewählte Ansicht des Arbeitsflächen-Überblicks. Mögliche Werte sind "
|
||||
"»single« (einfach) und »grid« (Raster)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Shell überwacht normalerweise aktive Anwendungen, wobei die "
|
||||
"meistgenutzten zuerst erfasst werden (z.B. in Anwendungsstartern). Zwar "
|
||||
"werden diese Daten privat gespeichert, doch möglicherweise wollen Sie dies "
|
||||
"deaktivieren, um Ihre Privatsphäre zu schützen. Bitte beachten Sie, dass "
|
||||
"bereits gespeicherte Daten hiervon nicht beeinflusst werden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Schlüssel legt das Format fest, das von der Panel-Uhr verwendet wird, "
|
||||
"wenn der Format-Schlüssel auf »custom« (benutzerdefiniert) gesetzt ist. Sie "
|
||||
"können Umwandlungsbezeichner aus strftime() verwenden, um ein bestimmtes "
|
||||
"Format zu erhalten. Weitere Informationen finden Sie in der Handbuchseite zu "
|
||||
"strftime()."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Schlüssel legt das Stundenformat für die Anzeige der Panel-Uhr fest. "
|
||||
"Mögliche Werte sind »12-hour«, »24-hour«, »unix« und »custom«. Wenn Sie »unix« "
|
||||
"verwenden, zeigt die Uhr die Sekunden seit Epoch, dem Beginn der Unix-"
|
||||
"Zeitrechnung am 1. Januar 1970 an. Wenn Sie »custom« (benutzerdefiniert) "
|
||||
"verwenden, zeigt die Uhr die Zeit gemäß dem im Schlüssel »custom_format« "
|
||||
"angegebenen Format an. Beachten Sie, dass bei »unix« oder »custom« die "
|
||||
"Schlüssel »show_date« und »show_seconds« ignoriert werden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "UUIDs der zu deaktivierenden Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Status der Anwendungsnutzung erfasst werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Fadenkreuz in der Mitte anheften"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Farbe des Fadenkreuzes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt die Länge der senkrechten und waagerechten Linien fest, die das "
|
||||
"Fadenkreuz bilden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt die Position des vergrößerten Bildes der Maus innerhalb der "
|
||||
"vergrößerten Ansicht fest, und wie die Maus auf die Mausbewegungen des "
|
||||
"Systems reagiert. Folgende Werte sind möglich: »none« - keine Mausverfolgung; "
|
||||
"»centered« - das Mausbild wird in der Mitte des vergrößerten Bereiches "
|
||||
"dargestellt (welche auch den Zeiger der Systemmaus darstellt), wobei der "
|
||||
"vergrößerte Inhalt gerollt wird, sobald die Systemmaus bewegt wird; "
|
||||
"»proportional« - die Position der vergrößerten Maus im vergrößerten Bereich "
|
||||
"ist proportional zur Position der Systemmaus auf dem Bildschirm; »push« - "
|
||||
"wenn die vergrößerte Maus einen der Ränder des vergrößerten Bereichs "
|
||||
"berührt, wird der entsprechende Inhalt in die Ansicht geschoben."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt die Transparenz des Fadenkreuzes fest, von vollständig deckend bis "
|
||||
"vollständig transparent."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob das Fadenkreuz das Bild der vergrößerten Maus überlagern darf "
|
||||
"oder die waagerechten und senkrechten Linien vor dem Mausbild abgeschnitten "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Vergrößerungsmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige des Fadenkreuzes zentriert im "
|
||||
"vergrößerten Mausbild."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei zentrierter Mausverfolgung werden die vergrößerten Bildschirminhalte "
|
||||
"weiterhin in die vergrößerte Ansicht hineingerollt, sobald sich der "
|
||||
"Systemzeiger einem der Ränder der Arbeitsfläche nähert, so dass der "
|
||||
"Bildschirmrand in der vergrößerten Ansicht zu sehen ist."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Länge der Fadenkreuzlinien"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Vergrößerungsfaktor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Mausverfolgungsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Deckkraft des Fadenkreuzes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Bildschirmposition"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "Vergrößerte Inhalte über die Ränder der Arbeitsfläche hinaus rollen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Fadenkreuz anzeigen oder verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Bildschirmlupe anzeigen oder verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bildschirmlupe und deren vergrößerte Bereiche anzeigen oder verbergen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Farbe der senkrechten und waagerechten Linien, die das Fadenkreuz bilden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die vergrößerte Ansicht füllt entweder den ganzen Bildschirm, die obere "
|
||||
"Hälfte, die untere Hälfte, die linke Hälfte oder die rechte Hälfte des "
|
||||
"Bildschirms."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Faktor der Vergrößerung. Ein Wert von 1.0 bedeutet hierbei keine "
|
||||
"Vergrößerung, während ein Wert von 2.0 die Ansichtsgröße verdoppelt."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Dicke der Fadenkreuzlinien"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob die vergrößerte Ansicht über der Position der Systemmaus "
|
||||
"zentriert werden soll und mit dieser mitbewegt werden soll."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dicke der senkrechten und waagerechten Linien, die das Fadenkreuz bilden."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
#| msgid "<b>Clock Format</b>"
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Uhr-Format"
|
||||
|
||||
@ -51,7 +403,6 @@ msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Uhr-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
#| msgid "<b>Panel Display</b>"
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Panel-Anzeige"
|
||||
|
||||
@ -72,31 +423,31 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24-Stunden-Format"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ANWENDUNGEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "EINSTELLUNGEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Neues Fenster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Hier ablegen, um zu Favoriten hinzuzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt"
|
||||
@ -106,217 +457,232 @@ msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt"
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:505
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Suche läuft …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:519
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Keine passenden Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "ORTE UND GERÄTE"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ZULETZT GEÖFFNETE DOKUMENTE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:466
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Keine Erweiterungen installiert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:503
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:505
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:507
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:509
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Veraltet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:534
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Quelle zeigen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:540
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:535
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s beenden"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:740
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitäten"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:493
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:955
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:956
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:960
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:961
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:968
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:969
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:973
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:743
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht ausgehängt werden"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Verbinden mit …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen Befehl ein:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Ausführung von »%s« ist gescheitert:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Beschäftigt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Unsichtbar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Benutzerinformationen …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Systemeinstellungen …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm sperren"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Benutzer wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Abmelden …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Ausschalten …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Start von %s ist abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "»%s« ist bereit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann keine weitere Arbeitsfläche hinzugefügt werden, weil das Maximum an "
|
||||
"Arbeitsflächen erreicht worden ist."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Die erste Arbeitsfläche kann nicht entfernt werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1196
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Vor weniger als einer Minute"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:980
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "Vor %d Minute"
|
||||
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:985
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
|
||||
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:990
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "Vor %d Tag"
|
||||
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:995
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -347,6 +713,12 @@ msgstr "Suchen"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "EIN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "AUS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Seitenleiste"
|
||||
|
||||
|
452
po/el.po
452
po/el.po
@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 10:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <<team AT BLOCKSPAM gnome DOT gr>>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 23:35+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -26,33 +27,267 @@ msgstr "Κέλυφος GNOME"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Ρολόι"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Προσαρμογή του ρολογιού του πίνακα εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέπει την πρόσβαση σε εσωτερικά εργαλεία αποσφαλμάτωσης και "
|
||||
"παρακολούθησης με τη χρήση του διαλόγου Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένη μορφή του ρολογιού"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ενεργοποίηση εσωτερικών εργαλείων χρήσιμων για τους προγραμματιστές και τους "
|
||||
"δοκιμαστές με το Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επέκταση αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση του στιγμιότπου "
|
||||
"οθόνης"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο ρυθμός καρέ που θα χρησιμποιηθεί για την καταγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι επεκτάσεις του κελύφους του GNOME έχουν μια ιδιότητα uuid. Αυτό το κλειδί "
|
||||
"απαριθμεί ποιες επεκτάσεις δεν θα πρέπει να φορτωθούν."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Ιστορικό του διαλόγου εντολών (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Μορφή ώρας"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν αληθές και η μορφοποίηση είναι «12-ωρο» ή «24-ωρο», εμφανίζει τη ημερομηνία "
|
||||
"στο ρολόι επιπλέον της ώρας."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν αληθές και η μορφοποίηση είναι «12-ωρο» ή «24-ωρο», εμφανίζει δευτερόλεπτα "
|
||||
"στην ώρα."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν αληθές, εμφανίζει τον αριθμό εβδομάδας σύμφωνα με το ISO στο ημερολόγιο."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Λίστα ID αρχείων επιφάνειας εργασίας για προτιμώμενες εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Κατάσταση προβολής επισκόπησης του χώρου εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ορίζει το δίαυλο του GStreamer που θα χρησιμοποιηθεί για την κωδικοποίηση "
|
||||
"των εγγραφών. Ακολουθεί το συντακτικό που χρησιμοποιείται για το gst-launch. "
|
||||
"Ο δίαυλος θα πρέπει να έχει έναν μη συνδεδεμένο απαγωγέα όπου θα εγγράφεται "
|
||||
"το καταγραφέν βίντεο. Φυσιολογικά θα έχει μια μη συνδεδεμένη πηγή. Η έξοδος "
|
||||
"της πηγής θα εγγράφεται στο αρχείο εξόδου. Όμως, ο δίαυλος μπορεί να "
|
||||
"επιληφθεί της δικής του εξόδου - αυτό μπορεί να χρησιμποιηθεί για την "
|
||||
"αποστολή της εξόσου σε έναν διακομιστή icecast μέσω του shout2send ή κάποιου "
|
||||
"παρόμοιου. Όταν δεν έχει ορισθεί ή έχει ορισθεί σε κενή τιμή, θα "
|
||||
"χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος δίαυλος. Αυτός είναι αυτή τη στιγμή ο "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' και εγγράφει σε Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο ρολόι"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του αριθμού εβδομάδας στο ημερολόγιο"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ώρας με δευτερόλεπτα"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι εφαρμογές που αντιστοιχούν σε αυτούς τους ταυτοποιητές θα εμφανισθούν "
|
||||
"στην περιοχή αγαπημένων."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το όνομα αρχείου για τα καταγεγραμμένα στιγμιότυπα οθόνης θα είναι μοναδικό, "
|
||||
"βασισμένο στην τρέχουσα ημερομηνία και θα χρησιμοποιεί αυτή την επέκταση. Θα "
|
||||
"πρέπει να αλλάζει όταν γίνεται εγγραφή σε διαφορετικό πρότυπο περιέκτη."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο ρυθμός καρέ του στιγμιοτύπου που παράγεται από τον εγγραφέα στιγμιοτύπων "
|
||||
"οθόνης του Κελύφους του GNOME σε καρέ ανά δευτερόλεπτο."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο δίαυλος του gstreamer που χρησιμοποιήθηκε για την κωδικοποίηση του "
|
||||
"στιγμιοτύπου"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η επιλεγμένη κατάσταση προβολής του χώρου εργασίας. Υποστηριζόμενες τιμές "
|
||||
"είναι οι \"single\" και \"grid\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το κέλυφος κανονικά παρακολουθεί τις ενεργές εφαρμογές για να παρουσιάσει "
|
||||
"τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες (π.χ. στους εκκινητές). Παρόλο που αυτά τα "
|
||||
"δεδομένα θα παραμείνουν ιδιωτικά, μπορεί να επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε "
|
||||
"αυτή τη λειτουργία για λόγους ιδιωτικότητας. Παρακαλούμε έχετε υπ' όψιν ότι "
|
||||
"η απενεργοποίηση δεν θα αφιαρέσει τα ήδη αποθηκευμένα δεδομένα."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κλειδί καθορίζει τη μορφοποίηση που θα χρησιμοποιηθεί από το ρολόι "
|
||||
"όταν το κλειδί μορφοποίησης έχει ορισθεί σε \"custom\". Μπορεί να "
|
||||
"χρησιμοποιήσετε καθοριστές μετατροπής που γίνονται αντιληπτοί από την "
|
||||
"strftime() για να έχετε μια συγκεκριμένη μορφή. Δείτε το εγχειρίδιο της "
|
||||
"strftime() για περισσότερες πληροφορίες."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτό το κλειδί καθορίζει τη μορφή της ώρας του θα χρησιμοποιεί το ρολόι του "
|
||||
"πίνακα. Δυνατές τιμές είναι \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" και \"custom"
|
||||
"\". Αν ορισθεί σε \"unix\", το ρολόι θα εμφανίζει την ώρα σε δευτερόλεπτα "
|
||||
"από την ημερομηνία αναφοράς, δηλαδή την 01-01-1970. Αν ορισθεί σε \"custom"
|
||||
"\", το ρολόι θα εμφανίζει την ώρα σύμφωνα με τη μορφοποίηση που ορίζεται στο "
|
||||
"κλειδί custom_format. Σημειώστε ότι αν το κλειδί ορισθεί σε \"unix\" ή "
|
||||
"\"custom\", τα κλειδιά show_date και show_seconds αγνοούνται."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid των επεκτάσεων που θα απενεργοποιηθούν"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Εάν θα συλλέγονται στατιστικά χρήσης των εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Μορφή ρολογιού"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις ρολογιού"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πίνακα εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση _δευτερολέπτων"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση της _ημερομηνίας"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "Μορφή _12 ωρών"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Μορφή _24 ωρών"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:312
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:855
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:344
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:756
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Νέο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:760
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:761
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1113
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Σύρετε εδώ για να προσθέσετε αγαπημένα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s προστέθηκε στα αγαπημένα σας"
|
||||
@ -62,191 +297,235 @@ msgstr "%s προστέθηκε στα αγαπημένα σας"
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Εύρεση"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:510
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Αναζήτηση..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:524
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:874
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:582
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ $ ΣΥΣΚΕΥΕΣ"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:881
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μη ενημερωμένο"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Προβολή πηγής"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Έξοδος %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αποπροσάρτησης '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Σύνδεση σε..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "ON"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "OFF"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία εντολή:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:376
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Η εκτέλεση του '%s' απέτυχε:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Διαθέσιμος"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Απασχολημένος"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Αόρατος"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Πλευρική στήλη"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Προστιμήσεις συστήματος..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Αλλαγή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Τερματισμός..."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s ολοκλήρωσε την εκκίνηση "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το '%s' είναι έτοιμο"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία προσθήκης νέου χώρου εργασίας επειδή έχετε φτάσει το μέγιστο αριθμό "
|
||||
"χώρων εργασίας."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του πρώτου χώρου εργασίας."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό πριν"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
|
||||
msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ώρα πριν"
|
||||
msgstr[1] "%d ώρες πριν"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
|
||||
msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -277,22 +556,37 @@ msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Πλευρική στήλη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Περισσότερα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(see all)"
|
||||
#~ msgstr "(εμφάνιση όλων)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PLACES"
|
||||
#~ msgstr "ΤΟΠΟΘΕΣΙΕΣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
#~ msgstr "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||
#~ msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα της οθόνης: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Δεν είναι δυνατή η προσωρινή ρύθμιση της προστασίας οθόνης σε κενή οθόνη: "
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't logout: %s"
|
||||
#~ msgstr "Αδύνατη η αποσύνδεση: %s"
|
||||
|
||||
|
422
po/en_GB.po
422
po/en_GB.po
@ -1,16 +1,15 @@
|
||||
# British English translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
|
||||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010.
|
||||
# Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:31+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 09:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 22:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -27,32 +26,254 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Window management and application launching"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Customise the panel clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt+F2 "
|
||||
"dialogue."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Custom format of the clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt+F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "File extension used for storing the screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a 'uuid' property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "History for command (Alt+F2) dialogue"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Hour format"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "List of desktop file IDs for favourite applications"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Overview workspace view mode"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output — this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset, or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Show date in clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Show the week date in the calendar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Show time with seconds"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favourites area."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames per second."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "The GStreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove existing data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "UUIDs of extensions to disable"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Whether to collect statistics about application usage"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Clock Format"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Clock Preferences"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Panel Display"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Show seco_nds"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Show the _date"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 hour format"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 hour format"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APPLICATIONS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERENCES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "New Window"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remove from Favourites"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Add to Favourites"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Drag here to add favourites"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s has been added to your favourites."
|
||||
@ -62,179 +283,234 @@ msgstr "%s has been added to your favourites."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s has been removed from your favourites."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Find"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Searching…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "No matching results."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "PLACES & DEVICES"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "RECENT ITEMS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "No extensions installed"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Enabled"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Out of date"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "View Source"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Web Page"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activities"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Quit %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activities"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to unmount '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Retry"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Connect to…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "ON"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "OFF"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Please enter a command:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Execution of '%s' failed:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Available"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Busy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Account Information…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Sidebar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "System Preferences…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lock Screen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Switch User"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Log Out…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Shut Down…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s has finished starting"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' is ready"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Recent Documents"
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Can't remove the first workspace."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Less than a minute ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minute ago"
|
||||
msgstr[1] "%d minutes ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d hour ago"
|
||||
msgstr[1] "%d hours ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d day ago"
|
||||
msgstr[1] "%d days ago"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -265,6 +541,18 @@ msgstr "Search"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidebar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Recent Documents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "Browse"
|
||||
|
||||
|
433
po/es.po
433
po/es.po
@ -5,11 +5,11 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 21:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -42,7 +42,6 @@ msgstr ""
|
||||
"usando el diálogo Alt+F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#| msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Formato personalizado del reloj"
|
||||
|
||||
@ -65,13 +64,14 @@ msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las extensiones de GNOME Shell tienen una propiedad uuid; esta clave lista "
|
||||
"las extensiones que no se deben cargar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Histórico del diálogo de comandos (Alt+F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#| msgid "_12 hour format"
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Formato de la hora"
|
||||
|
||||
@ -80,24 +80,28 @@ msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra la fecha en el "
|
||||
"reloj, además de la hora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos "
|
||||
"en la hora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si es cierta muestra la fecha de semana ISO en el calendario."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de ID de archivos de escritorio para las aplicaciones favoritas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de visualización de la vista previa del área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -110,6 +114,16 @@ msgid ""
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la "
|
||||
"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero "
|
||||
"(«sink») de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se "
|
||||
"graba. Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida "
|
||||
"de ese punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería "
|
||||
"también puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para "
|
||||
"enviar la salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. "
|
||||
"Cuando no está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería "
|
||||
"predeterminada. Actualmente es «videorate ! theoraenc ! oggmux» y greba en "
|
||||
"Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
@ -120,7 +134,6 @@ msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostrar la fecha de la semana en el calendario"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#| msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Mostrar la hora con segundos"
|
||||
|
||||
@ -129,6 +142,8 @@ msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las aplicaciones correspondientes con esos identificadores se mostrarán en "
|
||||
"el área de favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -136,12 +151,17 @@ msgid ""
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de archivo para los «screencast» será un nombre de archivo único "
|
||||
"basado en la fecha actual y usará esta extensión. Se debería cambiar al "
|
||||
"grabar en otro formato contenedor diferente."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tasa de fotogramas de la grabación resultante grabada por el grabador de "
|
||||
"«screencast» de GNOME Shell, en fotogramas por segundo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
@ -152,6 +172,8 @@ msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de vista del área de trabajo seleccionada en la vista general. Los "
|
||||
"valores soportados son «single» (sencillo) y «grid» (rejilla)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -160,6 +182,10 @@ msgid ""
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La «shell» normalmente monitoriza todas las aplicaciones activas para "
|
||||
"presentar las más usadas (ej. en los lanzadores). Aunque estos datos se "
|
||||
"mantienen de forma privada, puede querer desactivarlo por razones de "
|
||||
"privacidad. Note que haciéndolo no eliminará los datos ya guardados."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -168,6 +194,11 @@ msgid ""
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta clave especifica el formato usado por el reloj del panel cuando la "
|
||||
"clave del formato se establece a «custom» (personalizado). Puede usar "
|
||||
"especificadores de conversión que entienda strftime() para obtener un "
|
||||
"formato específico. Consulte el manual de strftime() para obtener más "
|
||||
"información."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -178,9 +209,15 @@ msgid ""
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del "
|
||||
"panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), "
|
||||
"«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará "
|
||||
"la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a "
|
||||
"«custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la clave "
|
||||
"«custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se ignoran las "
|
||||
"claves «show_date» y «show_seconds»."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#| msgid "No extensions installed"
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid de las extensiones que desactivar"
|
||||
|
||||
@ -189,6 +226,163 @@ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se deben recolectar estadísticas acerca del uso de las aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Fijar los cursores en el centro"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Color de las cruces"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina la longitud de las líneas verticales y horizontales que conforman "
|
||||
"los cursores."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina la posición de la imagen magnificada del ratón dentro de la vista "
|
||||
"magnificada y cómo reacciona al movimiento del ratón del sistema. Los "
|
||||
"valores son «none» (ninguno): sin seguimiento del ratón; "
|
||||
"«centered» (centrado): la imagen del ratón se muestra en el centro de la "
|
||||
"región ampliada (que también representa el punto bajo el ratón del sistema) "
|
||||
"y el contenido magnificado se desliza según se mueve el ratón del sistema; "
|
||||
"«proporcional»: la posición del ratón magnificado en la región de ampliación "
|
||||
"es proporcionalmente la misma que la posición del ratón del sistema en el "
|
||||
"ratón; «push» (empujar): cuando el ratón magnificado cruza un límite de la "
|
||||
"región de ampliación, el contenido se desliza en la vista."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina la transparencia de los cursores, de completamente opacos a "
|
||||
"completamente transparentes."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si las cruces cruzan el «sprite» magnificado del ratón o se fijan "
|
||||
"de tal forma que los finales de las líneas horizontales y verticales rodean "
|
||||
"la imagen del ratón."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Activar el modo lente"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa/desactiva el mostrado de los cursores centrados en el «sprite» "
|
||||
"magnificado del ratón."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para el seguimiento del centro del ratón, cuando el puntero del sistema está "
|
||||
"cerca del borde de la pantalla, el contenido magnificado continúa "
|
||||
"desplazándose de tal forma que el borde de la pantalla se mueve dentro de la "
|
||||
"vista magnificada."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Longitud de las cruces"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Factor de magnificación"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Modo de seguimiento del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Opacidad de las cruces"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Posición de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desplazar el contenido magnificado más allá de los bordes del escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar las cruces"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar el magnificador"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr "Mostrar u ocultar el magnificador y todas sus regiones de ampliación."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El color de las líneas verticales y horizontales que conforman las cruces."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vista magnificada o llena la pantalla u ocupa la mitad superior, mitad "
|
||||
"inferior, mitad izquierda o mitad derecha de la pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El poder de la magnificación. Un valor de 1.0 significa sin magnificación. "
|
||||
"Un valor de 2.0 duplica el tamaño."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Grosor de las cruces"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si la vista magnificada se debe centrar sobre la ubicación del ratón "
|
||||
"del sistema y moverse con ella."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anchura de las líneas verticales y horizontales que conforman las cruces."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Formato del reloj"
|
||||
@ -218,27 +412,27 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Formato _24 horas"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICACIONES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERENCIAS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Quitar de los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
|
||||
|
||||
@ -247,222 +441,314 @@ msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Buscando…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Caducado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fuente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Falló al desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Conectar a…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Introduzca un comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Información de la cuenta…"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "Mi cuenta…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias del sistema…"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Ajustes del sistema…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Salir…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "Reiniciar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Lector de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Alertas visuales"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Teclas persistentes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Teclas lentas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Rechazo de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Teclas del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias del acceso universal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste alto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "<b>Texto:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s finalizó su lanzamiento"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede añadir un área de trabajo nueva porque se ha llegado al límite "
|
||||
"de áreas de trabajo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u salida"
|
||||
msgstr[1] "%u salidas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Hace menos de un minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d minuto"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d hora"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d horas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "Hace %d día"
|
||||
msgstr[1] "Hace %d días"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -493,9 +779,14 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Quit"
|
||||
#~ msgid "Quit %s"
|
||||
#~ msgstr "Salir de %s"
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Información de la cuenta…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "ENCENDIDO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "APAGADO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
520
po/et.po
Normal file
520
po/et.po
Normal file
@ -0,0 +1,520 @@
|
||||
# Estonian translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2010 The Gnome Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 19:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Estonian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Estonia\n"
|
||||
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME kest"
|
||||
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Aknahaldur ja rakenduste käivitaja"
|
||||
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Kell"
|
||||
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Paneelikella kohandamine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lubab ligipääsu sisemistele silumise ja monitoorimise tööriistadele Alt-F2 "
|
||||
"dialoogi kaudu."
|
||||
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Kellaaaja kohandatud vorming"
|
||||
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arendajate ja testijate jaoks sisemiste tööriistade lubamine Alt-F2 alt"
|
||||
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Faililaiend, mida kasutatakse ekraanivideo salvestamisel"
|
||||
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Ekraanivideo lindistamisel kasutatav kaadrikiirus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Käsudialoogi (Alt-F2) ajalugu"
|
||||
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Tundide vorming"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui tõene ja vorming on kas \"12-tundi\" või \"24-tundi\", kuvatakse "
|
||||
"kellaaja kõrval ka kuupäeva."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui tõene ja vorming on kas \"12-tundi\" või \"24-tundi\", kuvatakse "
|
||||
"kellaaega koos sekunditega."
|
||||
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Kui tõene, kuvatakse kalendris kuupäeva ISO nädalate järgi."
|
||||
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lemmikrakenduste töölauafailide ID-de loend"
|
||||
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Kell näitab kuupäeva"
|
||||
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Kalendris näidatakse nädala kuupäeva"
|
||||
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Kellaaega näidatakse sekunditega"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Keelatavate laienduste UUID-d"
|
||||
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Niitristi keskel on auk"
|
||||
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Niitristi värvus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrab niitristi läbipaistvuse, alates täiesti läbipaistmatust kuni täiesti "
|
||||
"läbipaistvani."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrab, kas niitrist kattub suurendatud hiire pildiga või on keskelt ära "
|
||||
"lõigatud nii, et jooned ümbritsevad hiirekursori pilti."
|
||||
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Läätsede režiimi lubamine"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr "Lubab/keelab niitristi kuvamise suurendatud hiirekursori kohal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Niitristi pikkus"
|
||||
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Suurendustegur"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Hiire jälitamise režiim"
|
||||
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Niitristi läbipaistvus"
|
||||
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Ekraani asukoht"
|
||||
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "Suurendusklaas võib liikuda töölauapiiridest väljapoole"
|
||||
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Niitristi kuvamine või peitmine"
|
||||
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Suurendusklaasi kuvamine või peitmine"
|
||||
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suurendusklaasi ja selle kõigi suurenduspiirkondade kuvamine või peitmine."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr "Niitristi püst- ja rõhtjoone värvus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suurendatud vaade täidab kas kogu ekraani või täidab ülemise, alumise, "
|
||||
"vasaku või parema ekraanipoole."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr "Suurendustegur. 1,0 tähendab originaalsuurust. 2,0 muudab kaks korda."
|
||||
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Niitristi paksus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas suurendatud vaate keskkoht peaks asetsema süsteemi hiire kohal ning "
|
||||
"liikuma sellega kaasa."
|
||||
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Niitristi moodustavate püst- ja rõhtjoone laius"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Kella formaat"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Kella eelistused"
|
||||
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Paneelikuva"
|
||||
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "_Sekundeid näidatakse"
|
||||
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "_Kuupäeva näidatakse"
|
||||
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 tunni vorming"
|
||||
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 tunni vorming"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Rakendused"
|
||||
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Uus aken"
|
||||
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eemalda lemmikutest"
|
||||
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisa lemmikutesse"
|
||||
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s lisati lemmikutesse."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s eemaldati lemmikutest."
|
||||
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Otsi"
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Otsimine..."
|
||||
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Tulemused puuduvad."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Asukohad ja seadmed"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Hiljutised dokumendid"
|
||||
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Lubatud"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Keelatud"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Viga"
|
||||
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Pole värske"
|
||||
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Kuva lähtekoodi"
|
||||
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Veebileht"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Võta tagasi"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Lõpeta %s"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Eelistused"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Tegevused"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' lahtihaakimine nurjus"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Proovi uuesti"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Ühendumine..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Palun sisesta käsk:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' käivitamine nurjus:"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Saadaval"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Hõivatud"
|
||||
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Nähtamatu"
|
||||
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Konto andmed..."
|
||||
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Süsteemi sätted..."
|
||||
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lukusta ekraan"
|
||||
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Vaheta kasutajat"
|
||||
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logi välja..."
|
||||
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Lülita välja..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s läks käima"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' on valmis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "Pole võimalik uut tööala lisada, kuna tööalade piir on saavutatud."
|
||||
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Esimest tööala pole võimalik eemaldada."
|
||||
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Vähem kui minuti eest"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minut tagasi"
|
||||
msgstr[1] "%d minutit tagasi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d tund tagasi"
|
||||
msgstr[1] "%d tundi tagasi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d päev tagasi"
|
||||
msgstr[1] "%d päeva tagasi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d nädal tagasi"
|
||||
msgstr[1] "%d nädalat tagasi"
|
||||
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "Kodukaust"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Failisüsteem"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
343
po/fr.po
343
po/fr.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-15 22:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 22:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -36,18 +36,215 @@ msgstr "Horloge"
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Personnaliser l'horloge du tableau de bord"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriser l'accès aux outils internes de débogage et de surveillance grâce à "
|
||||
"la boîte de dialogue de lancement d'application (Alt-F2)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Format personnalisé de l'horloge"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer les outils internes pour les développeurs et les testeurs depuis Alt-"
|
||||
"F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Extension de fichier à utiliser pour enregistrer l'animation d'écran"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre d'images par seconde pour l'enregistrement des animations d'écran."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les extensions GNOME Shell ont une propriété uuid ; cette clé énumère les "
|
||||
"extensions qui ne doivent pas être chargées."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historique de la boîte de dialogue des commandes (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Mode d'affichage de l'heure"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vrai (case cochée) et que le mode d'affichage de l'heure est « 12 heures » "
|
||||
"ou « 24 heures », la date est affichée dans l'horloge, en plus de l'heure."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vrai (case cochée) et que le mode d'affichage de l'heure est « 12 heures » "
|
||||
"ou « 24 heures », les secondes sont affichées avec l'heure."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vrai (case cochée), le calendrier utilise la numérotation ISO des "
|
||||
"semaines."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste d'identifiants de fichiers desktop pour les applications favorites"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Mode d'aperçu des espaces de travail"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définition du pipeline GStreamer utilisé pour coder les enregistrements "
|
||||
"vidéo. La syntaxe est identique à celle de gst-launch. Le connecteur "
|
||||
"d'entrée (sink pad) du pipeline devrait être non connecté là où la vidéo est "
|
||||
"enregistrée. Le connecteur source devrait normalement être non connecté ; la "
|
||||
"sortie de ce connecteur est écrite dans le fichier de sortie. Cependant, le "
|
||||
"pipeline peut aussi se charger de sa propre sortie, par exemple pour diriger "
|
||||
"la sortie vers un serveur icecast via shout2send ou autre. Si cette clé "
|
||||
"n'est pas définie ou si elle est vide, c'est le pipeline par défaut qui est "
|
||||
"utilisé. Celui-ci est actuellement « videorate ! theoraenc ! oggmux » et "
|
||||
"l'enregistrement utilise le format Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Afficher la date dans l'horloge"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Afficher la numérotation des semaines dans le calendrier"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Afficher l'heure avec les secondes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les applications correspondant à ces identifiants sont affichées dans la "
|
||||
"zone des favoris."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de fichier des animations d'écran est unique, se base sur la date, et "
|
||||
"utilise cette extension. Elle devrait être modifiée si le format du "
|
||||
"conteneur utilisé pour l'enregistrement est différent."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre d'images par seconde des animations d'écran enregistrées par "
|
||||
"l'outil idoine de GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Le pipeline gstreamer utilisé pour coder l'animation d'écran"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode d'aperçu des espaces de travail. Les valeurs prises en charge sont : "
|
||||
"« single » (unique) et « grid » (grille)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell surveille normalement les applications actives afin de "
|
||||
"déterminer les plus utilisées (par ex. pour les lanceurs). Bien que ces "
|
||||
"données sont gardées secrètes, des motifs de confidentialité peuvent vous "
|
||||
"pousser à désactiver cette fonctionnalité. Remarquez que cette désactivation "
|
||||
"ne supprime pas d'éventuelles données déjà enregistrées."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette clé définit le format utilisé par l'horloge du tableau de bord quand "
|
||||
"le format de l'heure est « custom » (personnalisé). Vous pouvez utiliser des "
|
||||
"indicateurs de conversion que strftime() comprend afin d'obtenir un format "
|
||||
"particulier. Consultez le manuel de strftime() pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette clé définit le format de l'heure utilisé par l'horloge du tableau de "
|
||||
"bord. Les valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 "
|
||||
"heures), « unix » et « custom » (personnalisé). Si vous choisissez « unix », "
|
||||
"l'horloge affiche l'heure en secondes depuis Epoch, c'est-à-dire le "
|
||||
"01/01/1970. Si vous choisissez « custom », l'horloge affiche la date et "
|
||||
"l'heure selon le format défini dans la clé « custom_format ». Remarquez que "
|
||||
"si vous choisissez « unix » ou « custom », les clés « show_date » et "
|
||||
"« show_seconds » seront ignorées."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Identifiants UUID des extensions à désactiver"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Collecter des statistiques sur l'utilisation des applications"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Format de l'horloge"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Affichage dans le tableau de bord"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences de l'horloge"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Affichage dans le tableau de bord"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Afficher les _secondes"
|
||||
@ -65,31 +262,31 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Format _24 heures"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APPLICATIONS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PRÉFÉRENCES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nouvelle fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:657
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Enlever des favoris"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:658
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:986
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Glisser ici pour ajouter aux favoris"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
|
||||
@ -99,217 +296,232 @@ msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s a été supprimé de vos favoris."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:505
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:519
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Aucun résultat correspondant."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "RACCOURCIS et PÉRIPHÉRIQUES"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ÉLÉMENTS RÉCENTS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:354
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Aucune extension installée"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:391
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Périmé"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:422
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Afficher la source"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:428
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Page Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:535
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Quitter %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:740
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activités"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:492
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:955
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:578
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:956
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:960
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:583
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:961
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:968
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:969
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:973
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:596
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:742
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activités"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de monter « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Connexion à..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:32
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Veuillez saisir une commande :"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Exécution de « %s » impossible :"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Occupé"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informations personnelles..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Préférences du système..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Verrouiller l'écran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Changer d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Fermer la session..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Éteindre..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Lancement de %s terminé"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "« %s » est prêt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ajouter un espace de travail car le nombre maximum d'espaces de "
|
||||
"travail est atteint."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le premier espace de travail."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:979
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1189
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Il y a moins d'une minute"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:983
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "Il y a %d minute"
|
||||
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:988
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "Il y a %d heure"
|
||||
msgstr[1] "Il y a %d heures"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:993
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "Il y a %d jour"
|
||||
msgstr[1] "Il y a %d jours"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:998
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -339,3 +551,4 @@ msgstr "Recherche"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s : %2$s"
|
||||
|
||||
|
471
po/gl.po
471
po/gl.po
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# Galician translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009.
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.
|
||||
@ -9,15 +10,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 21:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 00:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 00:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome@g11.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite o acceso ás ferramentas de depuración e monitorización internas "
|
||||
"usando o diálogo Alt-F2"
|
||||
"usando o diálogo Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Extensión de ficheiro usada para o almacenamento da screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Taxa de marcos usada para gravar as capturas de pantalla"
|
||||
msgstr "Taxa de marcos usada para gravar as capturas de pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Hitorial do diálogo de orde (Alt-F)"
|
||||
msgstr "Hitorial do diálogo de orde (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se é verdadeiro e o formato é \"12-hour\" ou \"24-hour\" móstrase a data no "
|
||||
"Se é verdadeiro e o formato é «12-hour» ou «24-hour» móstrase a data no "
|
||||
"reloxo, ademais da hora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se é verdadeiro e o formato é \"12-hour\" ou \"24-hour\" móstranse os "
|
||||
"segundos na hora."
|
||||
"Se é verdadeiro e o formato é «12-hour» ou «24-hour» móstranse os segundos "
|
||||
"na hora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
@ -107,7 +108,6 @@ msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Modo de visualización do espazo de traballo de vista previa"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
@ -118,10 +118,15 @@ msgid ""
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estabelece a tubería do GStreamer usado para codificar as gravacións. Segue "
|
||||
"a sintaxe usada por gst-launch. A tubería debería ter un desprazamento de "
|
||||
"sumideiro non conectado cando o vídeo gravado estea gravado. Normalmente "
|
||||
"terá un ......."
|
||||
"Estabelece a tubería GStreamer usada para codificar gravacións. Segue a "
|
||||
"sintaxe usada para gst-launch. A tubería debería ter un sumideiro («sink») "
|
||||
"de ensamblaxe/desensamblaxe onde o vídeo que se está gravando grávase. "
|
||||
"Xeralmente terá unha orixe de ensamblado/desensamblado; a saída dese punto "
|
||||
"escribirase no ficheiro de saída. Porén, a tubería tamén pode tomar parte na "
|
||||
"súa propia saída; isto pódese usar para enviar a saída a un servidor "
|
||||
"«icecast» a través de shout2send ou similar. Cando non está estabelecido ou "
|
||||
"está a un valor baleiro, usarase a tubería predeterminada. Actualmente é "
|
||||
"«videorate ! theoraenc ! oggmux» e grava en Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
@ -207,12 +212,12 @@ msgid ""
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave especifica o formato de hora usado polo reloxo do panel. Os "
|
||||
"posíbeis valores son \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\"e \"custom\". Se está "
|
||||
"estabelecido a \"unix\", o reloxo mostrará a hora en segundos desde Epoch, p."
|
||||
"ex. 01-01-1970. Se está estabelecido a \"custom\", o reloxo mostrará a hora "
|
||||
"posíbeis valores son «12-hour», «24-hour», «unix» e «custom». Se está "
|
||||
"estabelecido a «unix», o reloxo mostrará a hora en segundos desde Epoch, p."
|
||||
"ex. 01-01-1970. Se está estabelecido a «custom», o reloxo mostrará a hora "
|
||||
"segundo o formato especificado na chave custom_format. Teña en conta que se "
|
||||
"está estabelecido a \"unix\" ou \"custom\", as chaves show_date e "
|
||||
"show_seconds ignoraranse."
|
||||
"está estabelecido a «unix» ou «custom», as chaves show_date e show_seconds "
|
||||
"ignoraranse."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
@ -220,7 +225,161 @@ msgstr "Os Uuid das extensións a desactivar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Indica se recoller estatísticas sobre o uso dos aplicativos ou non."
|
||||
msgstr "Indica se recoller estatísticas sobre o uso dos aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Poñer o punto de mira no centro"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Cor do punto de mira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina a lonxitude das liñas verticais e horizontais que contén o punto "
|
||||
"de mira."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina a posición da imaxe magnificada do rato dentro da vista "
|
||||
"magnificada e como reacciona ao movemento do rato do sistema. Os valores son "
|
||||
"«none» (ningún): sen seguimento do rato; «centered» (centrado): a imaxe do "
|
||||
"rato móstrase no centro da rexión ampliada (que tamén representa o punto "
|
||||
"baixo o rato do sistema) e o contido magnificado deslízase segundo se move o "
|
||||
"rato do sistema; «proporcional»: a posición do rato magnificado na rexión de "
|
||||
"ampliación é proporcionalmente a mesma que a posición do rato do sistema na "
|
||||
"pantalla; «push» (empurrar): cando o rato magnificado cruza un límite da "
|
||||
"rexión de ampliación, o contido deslízase na vista."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina a transparencia do punto de mira, desde a opacidade total á "
|
||||
"transparencia total."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina se as cruces cruzan o «sprite» magnificado do rato ou fíxanse de "
|
||||
"tal forma que os finais das liñas horizontais e verticais rodean a imaxe do "
|
||||
"rato."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Activar o modo lente"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa/desactiva a visualización do punto de mira centrada no mapa de bits "
|
||||
"de magnificación do rato."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para o seguimento do centro do rato, cando o punteiro do sistema está preto "
|
||||
"do bordo da pantalla, o contido magnificado continúa desprazándose de tal "
|
||||
"forma que o bordo da pantalla móvese dentro da vista magnificada."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Lonxitude do punto de mira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Factor de magnificación"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Modo de seguimento do rato"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Opacidade do punto de mira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Posición de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "Mostrar os contidos magnificados máis aló dos bordos do escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Mostrar ou agochar o punto de mira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Mostrar ou agochar o magnificador"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar ou agochar o magnificador e todas as súas rexións de magnificación."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr "A cor das liñas verticais e horizontais que contén o punto de mira."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A vista magnificada tanto se enche a pantalla completa, ou ocupa a metade "
|
||||
"superior, metade inferior, metade da esquerda ou metade da dereita da "
|
||||
"pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O poder da magnificación. Un valor de 1.0 desactiva a magnificación. Un "
|
||||
"valor de 2.0 duplica o tamaño."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Grosor do punto de mira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se a visualización do punto de mira debería centrarse sobre a "
|
||||
"localización do rato do sistema ou moverse con el."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Anchura das liñas verticais e horizontais que contén o punto de mira."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
@ -251,27 +410,27 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Formato _24 horas"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICATIVOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERENCIAS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Xanela nova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
|
||||
|
||||
@ -280,222 +439,313 @@ msgstr "Arrastre aquí para engadir aos favoritos"
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi engadido aos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi eliminado dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Buscando..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Non hai resultados que coincidan."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LUGARES e DISPOSITIVOS"
|
||||
msgstr "LUGARES E DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTOS RECENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha extensión instalada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Desactualizado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fonte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Páxina web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfacer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Saír de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao montar '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Conectar con..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Insira unha orde:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo na execución de %s"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo na execución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dispoñíbel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisíbel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Información da conta..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "A miña conta..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencias do sistema..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Configuracións do sistema..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Saír da sesión..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "Reiniciar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Apagar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Lector de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Alertas visuais"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Teclas persistentes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Teclas lentas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Rebote das teclas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Teclas do Rato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Configuracións de acceso universal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Alto contraste"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Texto máis grande"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s rematou de iniarse"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' está preparado"
|
||||
msgstr "«%s» está preparado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non é posíbel engadir unha área de traballo nova porque chegouse ao límite "
|
||||
"de áreas de traballo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Non é posíbel quitar a primeira área de traballo."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u saída"
|
||||
msgstr[1] "%u saídas"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u entrada"
|
||||
msgstr[1] "%u entradas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Hai menos dun minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "hai %d minuto"
|
||||
msgstr[1] "hai %d minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "hai %d hora"
|
||||
msgstr[1] "hai %d horas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "hai %d día"
|
||||
msgstr[1] "hai %d días"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -526,53 +776,14 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit %s"
|
||||
#~ msgstr "Saír de %s"
|
||||
#~ msgid "System Preferences..."
|
||||
#~ msgstr "Preferencias do sistema..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Información da conta..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%M:%H"
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "⚫"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Documentos recentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PLACES"
|
||||
#~ msgstr "LUGARES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
#~ msgstr "RESULTADOS DA BUSCA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||
#~ msgstr "Non foi posíbel bloquear a pantalla: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non foi posíbel estabelecer temporalmente o salvapantallas a unha "
|
||||
#~ "pantalla en branco: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't logout: %s"
|
||||
#~ msgstr "Non foi posíbel pechar a sesión: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(see all)"
|
||||
#~ msgstr "(ver todos)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Find apps or documents"
|
||||
#~ msgstr "Atopar aplicativos ou documentos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "DOCUMENTS"
|
||||
#~ msgstr "DOCUMENTOS RECENTES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manager"
|
||||
#~ msgstr "Xestor"
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "⚪"
|
||||
|
401
po/he.po
401
po/he.po
@ -2,19 +2,20 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# liel <lielft@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 07:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 07:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 :2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "שעון"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "התאמת פאנל השעון"
|
||||
msgstr "התאמת לוח השעון"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -218,6 +219,161 @@ msgstr "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Color of the crosshairs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Enable lens mode"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Length of the crosshairs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Magnification factor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Mouse Tracking Mode"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Opacity of the crosshairs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Screen position"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Show or hide crosshairs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Show or hide the magnifier"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Thickness of the crosshairs"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "מבנה השעון"
|
||||
@ -228,7 +384,7 @@ msgstr "העדפות השעון"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "תצוגת הפאנל"
|
||||
msgstr "תצוגת הלוח"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
@ -247,254 +403,351 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "מבנה _24 שעות"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "הסר מהמועדפים"
|
||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "הוסף למועדפים"
|
||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך"
|
||||
msgstr "%s נוסף למועדפים שלך."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "בחיפוש..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "אין תוצאות תואמות."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "מקומות והתקנים"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "פריטים אחרונים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "פעיל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "לא בתוקף"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "צפייה במקור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'"
|
||||
msgstr "אירע כשל בניתוק '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "ניסיון חוזר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "התחבר אל..."
|
||||
msgstr "התחברות אל..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "נא להזין פקודה:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "זמין"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "בלתי נראה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "מידע על המשתמש..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "החשבון שלי..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "העדפות מערכת..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "הגדרות המערכת..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "נעילת המסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "החלף משתמש"
|
||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ניתוק..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "הפעלה מחדש..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "כיבוי..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "מקריא מסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "מקלדת מסך"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "התראות חזותיות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "מקשים דביקים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "מקשים אטיים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "מקשים קופצים"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "מקשי עכבר"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "ניגודיות גבוהה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "טקסט גדול"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "תקריב"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' מוכן"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממלאים את המכסה המרבית."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "פלט אחד"
|
||||
msgstr[1] "%u פלטים"
|
||||
msgstr[2] "2 פלטים"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "קלט אחד"
|
||||
msgstr[1] "%u קלטים"
|
||||
msgstr[2] "2 קלטים"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "לפני פחות מדקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "לפני דקה"
|
||||
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
||||
msgstr[2] "לפני 2 דקות"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "לפני שעה"
|
||||
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
||||
msgstr[2] "לפני שעתיים"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "לפני יום"
|
||||
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
||||
msgstr[2] "לפני יומיים"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "לפני שבוע"
|
||||
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
|
||||
msgstr[2] "לפני שבועיים"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
@ -508,7 +761,7 @@ msgstr "מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חפש"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
@ -520,8 +773,14 @@ msgstr "חפש"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit %s"
|
||||
#~ msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "פרטי המשתמש..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PLACES"
|
||||
#~ msgstr "מקומות"
|
||||
|
414
po/hu.po
414
po/hu.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 19:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 19:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,32 +25,259 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Óra"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "A panel órájának személyre szabása"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belső hibakereső és megfigyelő eszközök elérésének engedélyezése az Alt-F2 "
|
||||
"ablak használatával."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Egyéni óraformátum"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejlesztők és tesztelők számára hasznos belső eszközök engedélyezése az Alt-"
|
||||
"F2 ablakból"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "A képernyővideó tárolásához használt fájlkiterjesztés"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "A képernyővideók felvételéhez használt képkockasebesség."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A GNOME Shell kiterjesztések rendelkeznek egy uuid tulajdonsággal; ez a "
|
||||
"kulcs felsorolja a be nem töltendő kiterjesztéseket."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "A parancsablak (Alt-F2) előzményei"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Óraformátum"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha igaz, és az időformátum „12-hour” vagy „24-hour”, akkor az idő mellett a "
|
||||
"dátumot is megjeleníti az óra."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha igaz, és az időformátum „12-hour” vagy „24-hour”, akkor az időben a "
|
||||
"másodperceket is megjeleníti."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Ha be van állítva, a naptárban megjeleníti az ISO hétszámot."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "A kedvenc alkalmazások asztalifájl-azonosítóinak listája"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Áttekintés munkaterületnézet-módja"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beállítja a felvételek kódolásához használt GStreamer adatcsatornát. A gst-"
|
||||
"launch szintaxisát követi. Az adatcsatornának rendelkeznie kell egy nem "
|
||||
"csatlakoztatott nyelőkitöltővel, ahová a felvett videó felvételre kerül. "
|
||||
"Normális esetben rendelkezni fog egy nem csatlakoztatott nyelőkitöltővel, "
|
||||
"amely kitöltő kimenete a kimeneti fájlba kerül kiírásra. Azonban az "
|
||||
"adatcsatorna is kezelheti a saját kimenetét - ennek segítségével a kimenet "
|
||||
"elküldhető egy icecast kiszolgálóra a shout2send vagy hasonló segítségével. "
|
||||
"Ha nincs beállítva, vagy üres értékre van állítva, akkor az alapértelmezett "
|
||||
"adatcsatorna kerül felhasználásra. Ez jelenleg: „videorate ! theoraenc ! "
|
||||
"oggmux” és Ogg Theora formátumba rögzít."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Dátum megjelenítése az órában"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Hetek számának megjelenítése a naptárban"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Másodpercek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az itt felsorolt azonosítóknak megfelelő alkalmazások jelennek meg a "
|
||||
"kedvencek területen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rögzített képernyővideók fájlneve az aktuális dátumon alapuló egyedi "
|
||||
"névvel, és ezzel a kiterjesztéssel fog rendelkezni. Más tárolóformátumba "
|
||||
"való rögzítéskor módosítani kell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A GNOME Shell képernyőfelvevője által felvett eredményül kapott "
|
||||
"képernyővideó képkockasebessége képkocka/másodpercben."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "A képernyővideó kódolására használt GStreamer adatcsatorna"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az áttekintésben kiválasztott munkaterületnézet-mód. A támogatott értékek a "
|
||||
"„single” és a „grid”."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Shell általában figyeli az aktív alkalmazásokat a legtöbbet használtak "
|
||||
"megjelenítése érdekében (például az indítóikonokban). Noha ezek az adatok "
|
||||
"titkosak maradnak, magánszférájának védelme érdekében letilthatja ezek "
|
||||
"gyűjtését. Ne feledje, hogy ez nem fogja a már mentett adatokat törölni."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kulcs megadja a panelóra által használt formátumot, ha a format kulcs "
|
||||
"értéke „custom”. Használhat a strftime() által értelmezhető konverziós "
|
||||
"előírásokat speciális formátumok előállításához. További információkért "
|
||||
"tekintse meg az strftime() kézikönyvét."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kulcs megadja a panelóra által használt időformátumot. Lehetséges "
|
||||
"értékek: „12-hour” (12 órás), „24-hour” (24 órás), „unix” és "
|
||||
"„custom” (egyéni). Ha az érték „unix”, az óra az 1970-01-01 óta eltelt időt "
|
||||
"mutatja másodpercekben. Ha az érték „custom”, az óra a custom_format "
|
||||
"kulcsban megadott formátumnak megfelelően fogja az időt mutatni. Ne feledje, "
|
||||
"hogy ha a „unix” vagy „custom” egyikének használata esetén a show_date és "
|
||||
"show_seconds kulcsok figyelmen kívül maradnak."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Letiltandó kiterjesztések uuid-jei"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Statisztikák gyűjtése alkalmazások használatáról"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Óraformátum"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Óra beállításai"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Megjelenés a panelen"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "_Másodpercek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Dát_um megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 órás formátum"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "2_4 órás formátum"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ALKALMAZÁSOK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:729
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Új ablak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:734
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1086
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
||||
@ -60,189 +287,235 @@ msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nincs találat."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:580
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Elavult"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Forrás megtekintése"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Weblap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Tevékenységek"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s bezárása"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %p %l.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %p %l.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %p %l.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %p %l.%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Tevékenységek"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "BE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "KI"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:376
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Elérhető"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Elfoglalt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Láthatatlan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Fiókinformációk…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Rendszerbeállítások…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Képernyő zárolása"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Kijelentkezés…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Leállítás…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%k.%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s indítása befejeződött"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s” kész"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem vehető fel új munkaterület, mert már elérte a munkaterületek számának "
|
||||
"felső korlátját."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Az első munkaterület nem távolítható el."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d perce"
|
||||
msgstr[1] "%d perce"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d órája"
|
||||
msgstr[1] "%d órája"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d napja"
|
||||
msgstr[1] "%d napja"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -272,4 +545,3 @@ msgstr "Oldalsáv"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
|
511
po/it.po
511
po/it.po
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Italian translations for gnome-shell package.
|
||||
# Copyright (C) 2009 the gnome-shell copyright holder
|
||||
# Copyright (C) 2009, 2010 the gnome-shell copyright holder
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-06 14:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 10:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -22,16 +23,335 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
|
||||
msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Orologio\t"
|
||||
msgstr "Orologio"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Personalizza l'orologio sul pannello"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consente l'accesso agli strumenti interni di debug e monitoraggio "
|
||||
"utilizzando il dialogo Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Formato personalizzato dell'orologio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e beta-tester attraverso "
|
||||
"Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Estensione del file utilizzato per salvare lo screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Framerate per la registrazione di screencast."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le estensioni per la GNOME Shell dispongono di una proprietà UUID: questa "
|
||||
"chiave elenca le estensioni che non dovrebbero essere caricate."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Cronologia per il dialogo dei comandi (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Formato orario"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se VERO e il formato è \"12-hour\" oppure \"24-hour\", visualizza anche la "
|
||||
"data nell'orologio oltre all'orario."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se VERO e il formato è \"12-hour\" oppure \"24-hour\", visualizza i secondi "
|
||||
"nell'ora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Se VERO, visualizza il giorno della settimana ISO nel calendario."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Elenco di ID di file desktop per le applicazioni preferite"
|
||||
|
||||
# (ndt) lunga, ma non è che l'originale aiuti molto...
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Modalità di visualizzazione degli spazi di lavoro nella panoramica"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la pipeline di GStreamer utilizzata per codificare le registrazioni, "
|
||||
"seguendo la sintassi di gst-launch. La pipeline dovrebbe disporre di un sink "
|
||||
"pad scollegato dove il video viene effettivamente registrato. Dispone "
|
||||
"normalmente di un pad sorgente scollegato: l'output da quel pad viene "
|
||||
"scritto nel file di uscita. La pipeline può comunque gestire autonomamente "
|
||||
"il proprio output: questo può essere utile per inviare l'output verso un "
|
||||
"server icecast attraverso shout2send o simili. Quando non impostata o senza "
|
||||
"alcun valore, viene usata la pipeline predefinita il cui valore è "
|
||||
"\"videorate ! theoraenc ! oggmux\" e che registra nel formato Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Mostra la data nell'orologio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostra il giorno della settimana nel calendario"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Mostra l'ora con i secondi"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le applicazioni che corrispondono a questi identificatori vengono "
|
||||
"visualizzate nell'area dei preferiti."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome del file degli screencast registrati è un nome unico basato sulla "
|
||||
"data corrente e utilizza questa estensione. Dovrebbe essere modificato "
|
||||
"quando si registra utilizzando un diverso formato contenitore."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il framerate in fotogrammi al secondo dello screencast registrato attraverso "
|
||||
"il registratore della GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "La pipeline di gstreamer utilizzata per codificare lo screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità di visualizzazione degli spazi di lavoro nella panoramica. I "
|
||||
"valori supportati sono \"single\" e \"grid\"."
|
||||
|
||||
# (ndt) quel "in launchers" non mi convince...
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La shell controlla le applicazioni attive per poter mostrare le più usate "
|
||||
"(come nei lanciatori). Anche se i dati raccolti restano privati, è possibile "
|
||||
"disabilitare questa funzionalità per motivi di privacy. I dati già salvati "
|
||||
"non verranno comunque rimossi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa chiave indica il formato usato dall'orologio nel pannello quando la "
|
||||
"chiave specifica è impostata a \"custom\". È possibile utilizzare gli "
|
||||
"specificatori di formato compatibili con strftime(). Per maggiori "
|
||||
"informazioni, consultare il manuale di strftime()."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa chiave indica il formato orario usato dall'orologio. I possibili "
|
||||
"valori sono \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" e \"custom\". Se impostata a "
|
||||
"\"unix\", l'orologio visualizza l'ora in secondi a partire dall'era Epoch, "
|
||||
"cioè dal 1970-01-01. Se impostata a \"custom\", l'orologio visualizza l'ora "
|
||||
"in base al formato specificato nella chiave custom_format. Notare che se "
|
||||
"impostata a \"unix\" o \"custom\", le chiavi show_date e show_seconds non "
|
||||
"vengono considerate."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "UUID delle estensioni da disabilitare"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se raccogliere statistiche riguardo l'utilizzo delle applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (ndt) o abilitata?
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Formato ora"
|
||||
@ -61,31 +381,33 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Formato _24 ore"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366 ../js/ui/dash.js:858
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:398
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:770
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nuova finestra"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:774
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:775
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1102
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Trascinare qui per aggiungere ai preferiti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
# (ndt) e usare:
|
||||
# L'elemento %s è stato rimosso... ?
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
|
||||
@ -95,219 +417,282 @@ msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Trova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:513
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Ricerca..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:527
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nessun risultato."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Risorse e dispositivi"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Elementi recenti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:475
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nessuna estensione installata"
|
||||
|
||||
# (ndt) o abilitata?
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
# (ndt) o disabilitata?
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabilitato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:516
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:518
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Non aggiornato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:543
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:549
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Chiudi %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:493
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:945
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:946
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:950
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %k.%M.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:951
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %k.%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:958
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:959
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:963
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M.%S %P"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:964
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M %P"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1065
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:743
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Attività"
|
||||
|
||||
# (ndt) libera, ma unmount non si può proprio vedere...
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile scollegare «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Riprova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Connetti a..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Inserire un comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:97
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Non disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisibile"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informazioni account..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferenze di sistema..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Impostazioni di sistema..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Blocca schermo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambia utente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Termina sessione..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:136
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Arresta..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Lettore schermo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastiera a schermo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Allerte visive"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Permanenza tasti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Rallentamento tasti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Pressione ravvicinata tasti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Mouse da tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni accesso universale"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contrasto elevato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Caratteri grandi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ingrandimento"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Avvio di %s completato"
|
||||
|
||||
# (ndt) dovrebbe essere il nome dell'applicazione
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» è pronto"
|
||||
|
||||
# (ndt) un po' liberetta...
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile aggiungere un nuovo spazio di lavoro: raggiunto il limite "
|
||||
"massimo consentito."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere il primo spazio di lavoro."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1025
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1196
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Meno di un minuto fa"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1029
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto fa"
|
||||
msgstr[1] "%d minuti fa"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1034
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ora fa"
|
||||
msgstr[1] "%d ore fa"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d giorno fa"
|
||||
msgstr[1] "%d giorni fa"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1044
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -338,3 +723,9 @@ msgstr "Cerca"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "On"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "Off"
|
||||
|
515
po/ja.po
Normal file
515
po/ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,515 @@
|
||||
# Japanese translation of gnome-shell package.
|
||||
# Copyright (C) 2009-2010 the gnome-shell copyright holder.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 12:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーションの起動"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "時計"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "パネルの時計をカスタマイズする"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "パネルの時計をカスタマイズする"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "12時間形式(_1)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "秒の表示(_n)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "機能拡張はインストールされていません"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "時計の表示形式"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "時計の設定"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "パネルディスプレイ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "秒の表示(_n)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "日付の表示(_d)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "12時間形式(_1)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "24時間形式(_2)"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新規ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入りから削除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入りに追加"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "お気に入りをここにドラッグしてください"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%sがお気に入りに追加されました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%sはお気に入りから削除されました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "検索中..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "一致しませんでした。"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "場所とデバイス"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近使用した項目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "機能拡張はインストールされていません"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "利用可能にする"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "利用不可能にする"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "最新ではありません"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "ソースの表示"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "ウェブページ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "時計の設定"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activities"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'のアンマウントに失敗しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "もう一度試す"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "接続します..."
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "コマンドを入力してください:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s'の実行に失敗しました:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "利用可能"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ビジー"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "不可視"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "アカウント情報..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "システム設定..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "画面のロック"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ユーザ切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ログアウト..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "シャットダウン..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s の開始が完了しました"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' は準備完了です"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ワークスペースの最大値に達したので、新しいワークスペースを追加できません。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "最初のワークスペースは削除できません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "1分以内"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d分前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d時間前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d日前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d週前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "ホームフォルダー"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "ファイルシステム"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "サイドバー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "最近利用したドキュメント"
|
345
po/nb.po
345
po/nb.po
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
# Norwegian bokmål translation of gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2009-2010.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2009-2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.28.x\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 16:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 17:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 17:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -37,6 +38,8 @@ msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillat tilgang til interne feilsøkings og overvåkingsverktøy ved å bruke Alt-"
|
||||
"F2-dialogen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
@ -172,12 +175,136 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Ingen utvidelser installert"
|
||||
msgstr "Uuider på utvidelser som skal slås av"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Om det skal samles statistikk om bruk av programmer"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Slå på linsemodus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Forstørrelsesfaktor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Skjermposisjon"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Vis eller skjul forstørrelsesglass"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
@ -209,27 +336,27 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24-timers format"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAMMER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "BRUKERVALG"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt vindu"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern fra favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til i favoritter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
|
||||
|
||||
@ -238,222 +365,313 @@ msgstr "Dra hit for å legge til favoritter"
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s ble lagt til i dine favoritter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Søker..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ingen treff."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "STEDER & ENHETER"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "SISTE OPPFØRINGER"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ingen utvidelser installert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktivert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktivert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Utdatert"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vis kildekode"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Avslutt %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Brukervalg"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M.%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å avmontere «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Prøv igjen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Koble til..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Oppgi en kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Kjøring av «%s» feilet:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Opptatt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Usynlig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Kontoinformasjon..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "Min konto..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Brukervalg for systemet..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lås skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Bytt bruker"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logg ut..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Hvilemodus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "Start på nytt..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Avslutt..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Skjermleser"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatur på skjermen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Synlig varsling"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Klebrige taster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Trege taster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Spretne taster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Mustaster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Høy kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Stor tekst"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s er ferdig startet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» er klar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke legge til nytt arbeidsområde fordi grensen for maksimalt antall "
|
||||
"arbeidsområder er nådd."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Kan ikke fjerne første arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u utgang"
|
||||
msgstr[1] "%u utganger"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u inngang"
|
||||
msgstr[1] "%u innganger"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systemlyder"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1204
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Mindre enn ett minutt siden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minutt siden"
|
||||
msgstr[1] "%d minutter siden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d time siden"
|
||||
msgstr[1] "%d timer siden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag siden"
|
||||
msgstr[1] "%d dager siden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -483,6 +701,3 @@ msgstr "Søk"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit %s"
|
||||
#~ msgstr "Avslutt %s"
|
||||
|
579
po/nl.po
579
po/nl.po
@ -3,14 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 13:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 22:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sander Dijkhuis <sander.dijkhuis@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 14:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -24,32 +26,369 @@ msgstr "Gnome Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Vensterbeheer en toepassingen starten"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Klok"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "De paneelklok aanpassen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geeft toegang tot interne debugging- en observatieprogramma's met behulp van "
|
||||
"het Alt-F2-dialoogvenster."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Aangepaste indeling van de klok"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne hulpprogramma's inschakelen die nuttig zijn voor gebruikers en "
|
||||
"testers van Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Bestandsextensie voor het opslaan van de screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Framerate voor het opnemen van de screencasts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gnome Shell-uitbreidingen hebben een uuid-eigenschap; deze sleutel toont "
|
||||
"uitbreidingen die niet geladen mogen worden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Geschiedenis voor het opdracht-dialoogvenster (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Uurindeling"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld en de indeling is ofwel ‘12-uur’ of ‘24-uur’, behalve de "
|
||||
"tijd ook de datum in de klok weergeven."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld en de indeling is ofwel ‘12-uur’ of ‘24-uur’, seconden "
|
||||
"in de klok weergeven."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Indien ingeschakeld worden weeknummers in de kalender getoond."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lijst van desktopbestand-id's voor favoriete toepassingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Werkbladoverzichtsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Datum tonen in klok"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Weeknummers tonen in kalender"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Tijd tonen inclusief seconden"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "De gstreamer-pijplijn voor het coderen van de screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De geselecteerde werkbladmodus in het overzicht. Ondersteunde waarden zijn "
|
||||
"‘single’ en ‘grid’."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze sleutel geeft aan welke weergave de paneelklok gebruikt wanneer de "
|
||||
"weergavesleutel is ingsteld op ‘custom’. U kunt opmaakcodes voor de functie "
|
||||
"‘strftime()’ gebruiken om een bepaalde weergave te verkrijgen. Zie de "
|
||||
"handleiding van strftime() voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze sleutel geeft de uurindeling aan van de paneelklok. Mogelijke waarden "
|
||||
"zijn ‘12-hour’, ‘24-hour’, ‘unix’ en ’custom’. Als ingesteld op ‘unix’ geeft "
|
||||
"de klok tijd weer in seconden sinds Epoch, oftewel 01-01-1970. Als ingesteld "
|
||||
"op ‘custom’ dan geeft de klok tijd weer aan de hand van de indeling die is "
|
||||
"gespecificeerd in de sleutel custom_format. Merk op dat de sleutels "
|
||||
"show_date en show_seconds worden genegeerd als de waarde staat op ‘unix’ of "
|
||||
"‘custom’."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid's van uit te schakelen uitbreidingen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Of statistieken worden bijgehouden over toepassingsgebruik"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Intersecties (kruisjes)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Lensmodus inschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Intersecties (kruisjes)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Vergrotingsfactor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Muisvolgmodus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Intersecties (kruisjes)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Schermpositie"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "De statusbalk tonen of verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "De statusbalk tonen of verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Intersecties (kruisjes)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Klokweergave"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Klok-voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Paneelweergave"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "_Seconden tonen"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "_Datum tonen"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12-uursklok"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24-uursklok"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:312 ../js/ui/dash.js:855
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "TOEPASSINGEN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:344
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "VOORKEUREN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:734
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nieuw venster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:738
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:739
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1091
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Hierheen slepen om favorieten toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s is toegevoegd aan uw favorieten."
|
||||
@ -59,189 +398,275 @@ msgstr "%s is toegevoegd aan uw favorieten."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s is verwijderd uit uw favorieten."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:510
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Zoeken…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:524
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende resultaten."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:874 ../js/ui/placeDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LOCATIES & APPARATEN"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:881 ../js/ui/docDisplay.js:489
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "RECENTE ITEMS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Geen uitbreidingen geïnstalleerd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Gedateerd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Broncode weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webpagina"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:388
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activiteiten"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s afsluiten"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:493
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:622
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %k:%M %p"
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:743
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activiteiten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Ontkoppelen van ‘%s’ mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Voer een opdracht in:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:376
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van ‘%s’ mislukt:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:97
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Bezig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Onzichtbaar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Accountinformatie…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Zijbalk"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Systeeminstellingen…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Systeemvoorkeuren…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Scherm vergrendelen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Gebruiker wisselen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Afmelden…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:136
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Afsluiten…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Schermlezer"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Toepassingen"
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Schermtoetsenbord"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Recente documenten"
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Visuele attenderingen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "PlakToetsen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Trage Toetsen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Springende toetsen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "MuisToetsen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Hoog contrast"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Grote tekst"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoomen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s is opgestart"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "‘%s’ is klaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan geen nieuw werkblad toevoegen omdat maximum aantal werkbladen is bereikt."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Kan het eerste werkblad niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1196
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Minder dan een minuut geleden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuut geleden"
|
||||
msgstr[1] "%d minuten geleden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d uur geleden"
|
||||
msgstr[1] "%d uur geleden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag geleden"
|
||||
msgstr[1] "%d dagen geleden"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -271,3 +696,15 @@ msgstr "Zoeken"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Zijbalk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Toepassingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Recente documenten"
|
||||
|
548
po/nn.po
Normal file
548
po/nn.po
Normal file
@ -0,0 +1,548 @@
|
||||
# Norwegian Nynorsk translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
||||
# Torstein Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 16:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Torstein Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: i18n-nn@lister.ping.uio.no\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME skal"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Vindaugshandsaming og programstarting"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Klokke"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Tilpass panelklokka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillèt tilgang til interne feilfiksings- og overvakingsverktøy gjennom «Alt "
|
||||
"+ F2»-dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Tilpassa klokkeformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Slå på interne verktøy for utviklarar og testarar frå Alt + F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Filtype brukt for å lagra skjermvideoen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Biletrate brukt for filming av skjermvideo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Skall-utvidingar har ein uuid-eigenskap; denne nøkkelen listar "
|
||||
"utvidingar som ikkje skal lastast."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Timeformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss sann og format er anten «12-hour» (12-timar) eller «24-hour» "
|
||||
"(24-timar), vis dato saman tida i klokka."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss sann og format er anten «12-hour» (12-timar) eller «24-hour» "
|
||||
"(24-timar), vis sekund òg."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Viss sann, vis ISO-vekedag i kalenderen."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Liste over skrivebordsfil-ID-ar for favorittprogram"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Oversiktmodus over arbeidsområde"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Vis dato i klokka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Vis vekedag i kalenderen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Vis tid med sekund"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programma som korresponderer til desse identifikatorane vil verta viste i "
|
||||
"favorittområdet."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filnamnet for filma skjermkastar vil vera eit unikt filnamn basert på den "
|
||||
"aktuelle datoen og denne utvidinga. Det bør endrast når du filmar til eit "
|
||||
"anna behalderformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biletraten til det resulterande skjermkastet oppteken av "
|
||||
"skjermkastopptakaren til GNOME Skal i bilete-per-sekund"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "GStreamer-kanalen brukt for å koda skjermkastet"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modusen for å sjå arbeidsområde. Støtta verdiar er «single» (enkel) og "
|
||||
"«grid» (rutenett)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skalet overvakar aktive program for å visa dei mest brukte (t.d. i "
|
||||
"oppstararen). Sjølv om desse data vil vera private så kan det henda at du "
|
||||
"ønskjer å slå dette av til omsyn av personvern. Legg merke til at det vil "
|
||||
"ikkje fjerna data som alt er lagra."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne nøkkelen angjev formatet brukt av panelklokka når formatnøkkelen er "
|
||||
"seten til «custom» (sjølvvald). Du kan bruka konverteringsspesifikatorane "
|
||||
"som strftime() forstår for å få eit spesifikt format. Sjå "
|
||||
"strftime()-manualen for meir informasjon."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne nøkkelen angjev timeformatet brukt av panelklokka. Moglege verdiar er "
|
||||
"«12-hour» (12-timar), «24-hour» (24-timar), «unix» og «custom» (sjølvvald). "
|
||||
"Er han seten til «unix» vil klokka visa tida i sekund sidan Epoch, den 1. 1. "
|
||||
"1970. Er han seten til «custom» (sjølvvald) vil klokka visa tida slik "
|
||||
"angjeve av formatet spesifisert i «custom_format»-nøkkelen. Legg merke til "
|
||||
"at om seten til anten «unix» eller «custom» vil «show_date»- og "
|
||||
"«show_seconds»-nøklane ignorerast."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid-ar til utvidingar å slå av"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Om statistikk om programbruk skal innsamlast"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Klokkeformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Brukarval for klokka"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Panelvising"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Vis _sekund"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Vis _datoen"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12-timars format"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24-timars format"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAM"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "INNSTILLINGAR"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt vindauge"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til i favorittar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Drag hit for å leggja til i favorittar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s har vorte lagt til i dine favorittar."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s har vorte fjerna frå dine favorittar."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Finn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Søker …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ingen treff."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "PLASSERING OG EININGAR"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "NYLEG BRUKTE ELEMENT"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ingen utvidingar er installerte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Påslått"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avslått"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Utgått på dato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vis kjeldekode"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Nettside"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angra"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Avslutt %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillingar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l.%M.%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M.%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitetar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Prøv på nytt"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Kopla til …"
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "PÅ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "AV"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Skriv inn kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Oppteken"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Usynleg"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Kontoinformasjon …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Systeminnstillingar …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lås skjerm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Byt brukar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logg ut …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Slå av …"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s har starta ferdig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "«%s» er klar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klarte ikkje leggja til fleire arbeidsområde fordi grensa på talet "
|
||||
"arbeidsområde har vorte nått."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje fjerna det første arbeidsområdet."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Mindre enn eitt minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minutt sidan"
|
||||
msgstr[1] "%d minutt sidan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d time sidan"
|
||||
msgstr[1] "%d timar sidan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag sidan"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar sidan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d veke sidan"
|
||||
msgstr[1] "%d veker sidan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "Heimemappe"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
496
po/pa.po
496
po/pa.po
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 15:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 10:44+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 08:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -34,6 +34,292 @@ msgstr "ਘੜੀ"
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "ਪੈਨਲ ਘੜੀ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr "Alt-F2 ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਡੀਬੱਗਿਗ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰਿੰਗ ਟੂਲ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "ਘੜੀ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Alt-F2 ਤੋਂ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਤੇ ਟੈਸਟਰਾਂ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਅੰਦਰੂਨੀ ਟੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਰੇਮਰੇਟ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ uuid ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ; ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ (Alt-F2) ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਅਤੀਤ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਘੜੀ ਵਿੱਚ \"12-hour\" ਜਾਂ \" 24-hour\" ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ \"12-hour\" ਜਾਂ \" 24-hour\" ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ISO ਹਫਤਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ID ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਝਲਕ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਐਂਡਟਟੀਫਾਇਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਖੇਤਰ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਦੇ ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਰਿਕਾਰਡਰ ਵਲੋਂ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਕੇ ਬਣਾਈ ਗਈ ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਦਾ ਫਰੇਮਰੇਟ ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ "
|
||||
"ਸਕਿੰਟ 'ਚ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਇੰਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਾਇਪਲਾਇਨ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਝਲਕ ਮੋਡ ਹੈ। ਸਹਾਇਕ ਮੁੱਲ ਹਨ \"single\"(ਇੱਕਲਾ) ਜਾਂ \"grid\" (ਗਰਿੱਡ)।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਪੈਨਲ ਘੜੀ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਾਰਮੈਟ ਕੁੰਜੀ \"ਕਸਟਮ\" ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ "
|
||||
"ਹੋਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੇਣ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਸਤੇ strftime () ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ "
|
||||
"strftime () ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਪੈਨਲ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਘੰਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ \"12-"
|
||||
"hour\"(੧੨-ਘੰਟੇ), \"24-hour\" (੨੪-ਘੰਟੇ), \"unix\" (ਯੂਨੈਕਸ) ਅਤੇ \"custom\" (ਪਸੰਦੀਦਾ)। "
|
||||
"ਜੇ \"ਯੂਨੈਕਸ\" ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਘੜੀ ਨੂੰ ਈਪੋਚ (੦੧-ਜਨਵਰੀ-੧੯੭੦) ਤੋਂ ਵੇਖਾਇਆ\n"
|
||||
"ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ \"ਪਸੰਦੀਦਾ\" ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਘੜੀ ਨੂੰ custom_format ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ "
|
||||
"ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ \"ਯੂਨੈਕਸ\" ਜਾਂ \"ਪਸੰਦੀਦਾ\" ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮਿਤੀ "
|
||||
"ਵੇਖਾਓ ਤੇ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਓ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀ Uuids ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕਰਨੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "ਸੈਂਟਰ ਉੱਤੇ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਕਲਿੱਪ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦਾ ਰੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਗੁਣਾਂਕ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਥਿਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ ਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਖੇਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਤੇ ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਦੀ ਤਾਕਤ ਹੈ। ੧.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ। ੨.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਕਾਰ ਦਾ ਦੋ ਗੁਣਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦੀ ਮੋਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਤੇ ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "ਘੜੀ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
@ -63,31 +349,31 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:366 ../js/ui/dash.js:858
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:398
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:770
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:774
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:775
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1102
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਸੁੱਟੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
|
||||
@ -97,220 +383,307 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮ
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ਖੋਜ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:513
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:527
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਜੰਤਰ"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:475
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:516
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:518
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:543
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:549
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:162
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ਵਾਪਸ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:818
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:838
|
||||
#| msgid "Clock Preferences"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:945
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:946
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:950
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:951
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:958
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:959
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:963
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:964
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1065
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "...ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ ਜੀ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "...ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਖਤਮ ਹੋਇਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' ਤਿਆਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪੂਰੀ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1025
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"
|
||||
msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
#| msgid "System Settings..."
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1204
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1029
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1034
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1044
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -341,6 +714,9 @@ msgstr "ਖੋਜ"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "ਬਾਹੀ"
|
||||
|
||||
|
336
po/pl.po
336
po/pl.po
@ -7,14 +7,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 21:36+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 18:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
@ -36,6 +38,197 @@ msgstr "Zegar"
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Dostosowanie panelu zegara"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umożliwia dostęp do wewnętrznych narzędzi debugowania i monitorowania "
|
||||
"używając okna dialogowego Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Własny format zegara"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącza wewnętrzne narzędzia przydatne programistom i testerom w oknie "
|
||||
"dialogowym Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie pliku używane do przechowywania nagrań pulpitu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Liczba klatek na sekundę do nagrywania pulpitu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozszerzenia powłoki GNOME posiadają własność UUID; ten klucz zawiera "
|
||||
"rozszerzenia, które nie powinny zostać wczytane."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historia okna dialogowego poleceń (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Format godziny"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest ustawione na \"true\", a format to \"12-hour\" (zegar "
|
||||
"dwunastogodzinny) lub \"24-hour\" (zegar dwudziestoczterogodzinny), to "
|
||||
"wyświetla datę w zegarze, dodatkowo do czasu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest ustawione na \"true\", a format to \"12-hour\" (czas "
|
||||
"dwunastogodzinny) lub \"24-hour\" (czas dwudziestoczterogodzinny), to "
|
||||
"wyświetla sekundy."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli jest ustawione na \"true\", to wyświetla dzień tygodnia w formacie ISO "
|
||||
"w kalendarzu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lista identyfikatorów plików .desktop ulubionych programów"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Tryb wyświetlania obszarów roboczych w podglądzie"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawia potok biblioteki GStreamer używany do zakodowania nagrań. Używa "
|
||||
"składni programu gst-launch. Potok powinien posiadać niepołączony odpływ, "
|
||||
"gdzie jest nagrywane. Zwykle taki posiada, a wyjście będzie zapisywane do "
|
||||
"pliku wyjściowego. Mimo, że potok może sam zająć się swoim wyjściem, można "
|
||||
"także wysłać wyjście do serwera icecast przez polecenie shout2send lub "
|
||||
"podobne. Jeśli nie zostanie ustawione lub ustawione na pustą wartość, to "
|
||||
"zostanie użyty domyślny potok. Jest nim obecnie \"videorate ! theoraenc ! "
|
||||
"oggmux\" i nagrywa do formatu Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie daty w zegarze"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie dnia tygodnia w kalendarzu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie czasu z sekundami"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Programy odpowiadające tym identyfikatorom będą wyświetlane w obszarze "
|
||||
"ulubionych."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa pliku dla nagrań pulpitu będzie unikalną nazwą opartą na bieżącej "
|
||||
"dacie, i używającej tego rozszerzenia. Rozszerzenie powinno zostać "
|
||||
"zmienione, aby nagrywać w innym formacie kontenera."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr "Liczba klatek na sekundę wynikowego nagrania pulpitu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Potok biblioteki GStreamer używany do zakodowania nagrania pulpitu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybrany tryb wyświetlania obszarów roboczych. Obsługiwane wartości to "
|
||||
"\"single\" (pojedynczy obszar) i \"grid\" (siatka obszarów)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powłoka zwykle monitoruje aktywne programy, aby przedstawiać najczęściej "
|
||||
"używane (np. aktywatory programów). Mimo, że te dane nie są publiczne, można "
|
||||
"wyłączyć je z powodu prywatności. Proszę zauważyć, że wyłączenie nie "
|
||||
"spowoduje usunięcia zapisanych danych."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten klucz określa format używany przez zegar panelu, kiedy klucz formatu "
|
||||
"ustawiony jest na \"custom\" (własny). Można użyć znaczników używanych przez "
|
||||
"funkcję strftime(), aby uzyskać konkretny format. Proszę zobaczyć podręcznik "
|
||||
"funkcji strftime(), aby dowiedzieć się więcej."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten klucz określa format godzin używany przez zegar panelu. Możliwe wartości "
|
||||
"to \"12-hour\" (czas dwunastogodzinny) lub \"24-hour\" (czas "
|
||||
"dwudziestoczterogodzinny), \"unix\" (czas uniksowy) i \"custom\" (własny "
|
||||
"format). Jeśli zostanie ustawione na \"custom\", zegar będzie wyświetlał "
|
||||
"czas zgodnie z formatem określonym w kluczu \"custom_format\". Proszę "
|
||||
"zauważyć, że jeśli zostanie ustawione \"unix\" lub \"custom\", klucze "
|
||||
"\"show_date\" i \"show_seconds\" będą ignorowane."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Lista UUID rozszerzeń do wyłączenia"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Określa, czy zbierać statystyki o użyciu programów"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Format zegara"
|
||||
@ -65,31 +258,31 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 godzinny"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:858
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Programy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nowe okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:714
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:657
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:715
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:658
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1042
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:986
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Przeciągnięcie tutaj doda do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Program %s został dodany do ulubionych."
|
||||
@ -99,192 +292,211 @@ msgstr "Program %s został dodany do ulubionych."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Program %s został usunięty z ulubionych."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Znajdź"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:513
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:527
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Brak wyników."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Miejsca i urządzenia"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Ostatnie dokumenty"
|
||||
msgstr "Ostatnie elementy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:466
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano rozszerzeń"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:503
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Włączone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:505
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:507
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:509
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Nieaktualne"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:534
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Wyświetl źródło"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:540
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Strona WWW"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Zakończ program %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:492
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1118
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:578
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1119
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1123
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:583
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1124
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1131
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %H:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1132
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1136
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:596
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1137
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:742
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Odmontowanie \"%s\" się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Połącz z..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:32
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić polecenie:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Wykonanie \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||
msgstr "Wykonanie polecenia \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:90
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostępny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:94
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zajęty"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:98
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Niewidoczny"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informacje o koncie..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:109
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferencje systemu..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Zablokuj ekran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:120
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Wyloguj się..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Wyłącz komputer..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Ukończono uruchamianie programu %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "Program \"%s\" jest gotowy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można dodać nowego obszaru roboczego, ponieważ osiągnięto ograniczenie "
|
||||
"maksymalnej liczby obszarów."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć pierwszego obszaru roboczego."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1027
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1189
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Mniej niż minutę temu"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1031
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -292,7 +504,7 @@ msgstr[0] "%d minuta temu"
|
||||
msgstr[1] "%d minuty temu"
|
||||
msgstr[2] "%d minut temu"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1036
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -300,7 +512,7 @@ msgstr[0] "%d godzina temu"
|
||||
msgstr[1] "%d godziny temu"
|
||||
msgstr[2] "%d godzin temu"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1041
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -308,7 +520,7 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
|
||||
msgstr[1] "%d dni temu"
|
||||
msgstr[2] "%d dni temu"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1046
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
|
546
po/pt.po
Normal file
546
po/pt.po
Normal file
@ -0,0 +1,546 @@
|
||||
# gnome-shell's Portuguese translation.
|
||||
# Copyright © 2010 gnome-shell
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 21:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Interface GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Personalizar o relógio do painel"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite o acesso a ferramentas internas de depuração e monitorização "
|
||||
"utilizando o diálogo Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Formato personalizado do relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa, a partir do Alt-F2, ferramentas internas úteis para programadores e "
|
||||
"quem realiza testes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Extensão de ficheiro utilizado para armazenar a transmissão de ecrã"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Taxa de imagens utilizada para a gravação das transmissões de ecrã."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As extensões da Interface GNOME têm uma propriedade uuid; esta chave lista "
|
||||
"as extensões que não deverão ser lidas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo de comando (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Formato de hora"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro e o formato for \"12-hour\" ou \"24-hour\", apresentar a data "
|
||||
"no relógio, além da hora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro e o formato for \"12-hour\" ou \"24-hour\", apresentar os "
|
||||
"segundos na hora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Se verdadeiro, apresentar o número ISO da semana no calendário."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lista de IDs de ficheiros desktop das aplicações favoritas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Modo de vista da visão geral da área de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o canal GStreamer utilizado para codificar as gravações. Segue a "
|
||||
"sintaxe utilizada para o gst-launch. O canal deverá ter um ponto de saída "
|
||||
"desligado onde o vídeo gravado é gravado. Terá normalmente um ponto de "
|
||||
"entrada desligado; o resultado desse ponto será escrito no ficheiro de "
|
||||
"saída. No entanto o canal poderá tratar da sua própria saída - tal poderá "
|
||||
"ser utilizado para enviar o resultado para um servidor icecast através do "
|
||||
"shout2send ou semelhante. Quando não definido ou definido com um valor "
|
||||
"vazio, será utilizado o canal por omissão. Este é actualmente 'videorate ! "
|
||||
"theoraenc ! oggmux' e grava em Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Apresentar data no relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Apresentar o número da semana no calendário"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Apresentar hora com segundos"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As aplicações correspondentes a estes identificadores serão apresentadas na "
|
||||
"área de favoritas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome do ficheiro da transmissão de ecrã gravada será um nome único baseado "
|
||||
"na data actual e utilizará esta extensão. Deverá ser alterada quando se "
|
||||
"gravar para um formato de conteúdo diferente."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A taxa de imagens da transmissão de ecrã resultante gravada através do "
|
||||
"gravador de transmissões de ecrã do Interface GNOME, em imagens por segundo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "O canal gstreamer utilizado para codificar a transmissão de ecrã"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O modo de visão geral de área de trabalho seleccionado. Os valores "
|
||||
"suportados são \"single\" e \"grid\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O interface normalmente monitoriza aplicações activas de forma a apresentar "
|
||||
"as mais utilizadas (por ex: nos iniciadores). Apesar destes dados "
|
||||
"permanecerem privados, poderá desejar desactivar a funcionalidade por "
|
||||
"questões de privacidade. Note que ao fazê-lo não irá remover os dados até à "
|
||||
"data gravados."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave especifica o formato utilizado pelo relógio do painel quando a "
|
||||
"chave de formato está definida como \"custom\". Pode utilizar "
|
||||
"especificadores de conversão válidos para o strftime() para obter um formato "
|
||||
"específico. Consulte o manual do strftime() para mais informações."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave especifica o formato de hora utilizado pelo relógio do painel. "
|
||||
"Valores possíveis são \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" e \"custom\". Se "
|
||||
"definido como \"unix\", o relógio irá apresentar o tempo em segundos desde a "
|
||||
"Epoch, isto é 1970/01/01. Se definido como \"custom\", o relógio apresentará "
|
||||
"as horas de acordo com o formato especificado na chave custom_format. Note "
|
||||
"que se definido como \"unix\" ou \"custom\", as chaves show_date e "
|
||||
"show_seconds são ignoradas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuids das extensões a desactivar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Se recolher ou não estatísticas sobre a utilização das aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Formato do Relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências de Relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Apresentação no Painel"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Apresentar os segu_ndos"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Apresentar a _data"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "Formato de _12 horas"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Formato de _24 horas"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICAÇÕES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERÊNCIAS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova Janela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arrastar para aqui para adicionar favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi adicionada aos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi removida dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "A Procurar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nenhum resultado coincidente."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ITENS RECENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inactivo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Data inválida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Visualizar o Código Fonte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Terminar %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao desmontar '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar Novamente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Estabelecer ligação a..."
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "⚫"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "⚪"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Introduza um comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Falha ao executar '%s':"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informação de Conta..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências do Sistema..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Trancar o Ecrã"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alternar Utilizador"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Terminar Sessão..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Desligar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s concluiu o seu arranque"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' está disponível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de adicionar uma nova área de trabalho por ter sido atingido o seu "
|
||||
"número limite."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Incapaz de remover a primeira área de trabalho."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1189
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Há menos de um minuto atrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos atrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d hora atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d horas atrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dia atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d dias atrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d semana atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d semanas atrás"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "Pasta Pessoal"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Sistema de Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
640
po/pt_BR.po
640
po/pt_BR.po
@ -4,14 +4,16 @@
|
||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
|
||||
# Rodrigo Flores <mail@rodrigoflores.org>, 2009.
|
||||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 14:02-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Flores <rlmflores@gnome.org>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -26,32 +28,386 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gerenciamento de janelas e lançador de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Personalizar o relógio do painel"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite acesso a ferramentas internas de depuração e monitoramento usando o "
|
||||
"diálogo Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Padrão personalizado do relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar ferramentas internas úteis para desenvolvedores e testadores a "
|
||||
"partir do Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Extensão de arquivo usada para armazenagem do screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Taxa de quadros usada para gravar screencasts."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As extensões do GNOME Shell tem uma propriedade uuid; esta chave lista as "
|
||||
"extensões que não devem ser carregadas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo comandos (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Formato de horas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro e o formato é \"12-horas\" ou \"24-horas\", mostra a data no "
|
||||
"relógio, junto com o horário."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verdadeiro e o formato é \"12-horas\" ou \"24-horas\", mostra os segundos "
|
||||
"junto com o horário."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Se verdadeiro, exibe o número da semana no calendário."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista dos IDs de arquivo de área de trabalho para os aplicativos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Resumo do modo de visão de áreas de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura a fila de processamento usada para codificar gravações. Ela segue "
|
||||
"a a sintaxe usada para gst-launch. A fila de processamento deve ter um sink "
|
||||
"pad onde o vídeo gravado é retido. Ele normalmente terá um source pad "
|
||||
"desconectado; saídas deste pad serão gravadas no arquivo de saída. Porém, a "
|
||||
"fila de processamento pode também tomar conta de sua própria saída - isto "
|
||||
"poderia ser usado para enviar a saída para um servidor icecast via "
|
||||
"shout2send oiu similar. Quando não definido ou definido para um valor vazio, "
|
||||
"o fluxo de processamento padrão será usado. Atualmente é 'videorate ! "
|
||||
"theoraenc ! oggmux' e gravação no formato Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Mostrar data no relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Mostrar o número da semana no calendário"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Mostrar horário com segundos"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os aplicativos correspondentes a estes identificadores serão exibidos na "
|
||||
"área de favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome de arquivo para screencasts gravados será um nome de arquivo único "
|
||||
"baseado na data atual e usará esta extensão. Ele deve ser alterado ao gravar "
|
||||
"para um contêiner de formato diferente."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A taxa de quadros do screencast resultante gravado pelo gravador de "
|
||||
"screencastsdo GNOME Shell em quadros por segundo."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "A fila de processamento gstreamer usada para codificar o screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O o modo de visão do espaço de trabalho na visão geral. Valores aceitos são: "
|
||||
"\"single\" e \"grid\"."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O shell normalmente monitora os aplicativos em execução para apresentar os "
|
||||
"mais usados (ex: em lançadores). Embora estes dados serão mantidos em em "
|
||||
"segurança, você pode querer desabilitá-los por razões de privacidade. Por "
|
||||
"favor, note que que ao fazer isso não removerá os dado já salvos."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave especifica o formato usado pelo relógio do painel quando a chave "
|
||||
"de formato é atribuída como \"personalizado\". Você pode usar "
|
||||
"especificadores de conversão entendidos pela função strftime() para obter um "
|
||||
"formato específico. Veja o manual da strftime() para maiores informações."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave especifica o formato de horas utilizado pelo relógio do painel. "
|
||||
"Valores possíveis são \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" e \"custom\". Se "
|
||||
"definida como \"unix\", o relógio irá exibir as horas em segundos desde seu "
|
||||
"lançamento, por exemplo 01/01/1970. Se definida como \"custom\", o relógio "
|
||||
"irá exibir as horas de acordo com o formato especificado na chave "
|
||||
"custom_format. Note que se definida tanto como \"unix\" ou \"custom\", as "
|
||||
"chaves show_date e show_seconds serão igoradas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuids das extensões a desabilitar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Quando coletar dados sobre uso de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Formato do relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do Relógio"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Mostrador do painel"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Mostrar segundos"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Mostrar a _data"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "Formato de _12 horas"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Formato de _24 horas"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICATIVOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:338
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERÊNCIAS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:697
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:701
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:702
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1029
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Arraste até aqui para adicionar aos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi adicionado aos seus favoritos."
|
||||
@ -61,177 +417,314 @@ msgstr "%s foi adicionado aos seus favoritos."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s foi removido dos seus favoritos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:189
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Localizar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:505
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Pesquisando..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:519
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LOCAIS & DISPOSITIVOS"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "DOCUMENTOS RECENTES"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:362
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:401
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:403
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:405
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Expirado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fonte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:436
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página Web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:181
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:346
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Atividades"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Sair de %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:566
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:569
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Atividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Erro ao desmontar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Conectar ao..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:231
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Por favor digite um comando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:375
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "A execução de \"%s\" falhou:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisível"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:124
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informação da conta..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências do sistema..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Configurações do sistema..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:138
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Travar a tela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:143
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alternar usuário"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Encerrar sessão..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Desligar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s terminou sua inicialização"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "\"%s\" está pronto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Menos de um minuto atrás"
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível adicionar um novo espaço de trabalho porque foi atingido o "
|
||||
"limite."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Não é possível remover o primeiro espaço de trabalho."
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Há menos de um minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minuto atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d minutos atrás"
|
||||
msgstr[0] "Há %d minuto"
|
||||
msgstr[1] "Há %d minutos"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d hora atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d horas atrás"
|
||||
msgstr[0] "Há %d hora"
|
||||
msgstr[1] "Há %d horas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dia atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d dias atrás"
|
||||
msgstr[0] "Há %d dia"
|
||||
msgstr[1] "Há %d dias"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d semana atrás"
|
||||
msgstr[1] "%d semanas atrás"
|
||||
msgstr[0] "Há %d semana"
|
||||
msgstr[1] "Há %d semanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
@ -257,6 +750,15 @@ msgstr "Pesquisar"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "⚪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "⚫"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Informação da conta..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Barra lateral"
|
||||
|
||||
|
862
po/ro.po
862
po/ro.po
@ -1,20 +1,23 @@
|
||||
# Romanian translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-28 22:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 22:33+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 13:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 22:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -24,199 +27,737 @@ msgstr "GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Administrare de ferestre și lansare de aplicații"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:332
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Frecvent"
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Ceas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:867
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Adăugați aici favorite cu mausul"
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Personalizați ceasul din panou"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:426
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite accesul la informațiile interne utilitarelor de depanare și "
|
||||
"monitorizare folosind dialogul Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Format personalizat pentru ceas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Activează utilitarele interne pentru dezvoltatori și testeri din Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Extensia de fișier utilizată pentru stocarea înregistrărilor de ecran"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Frecvența de cadre utilizată pentru înregistrările de ecran."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extensiile GNOME Shell au o proprietate uuid; această cheie listează "
|
||||
"extensiile care nu ar trebui încărcate."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Istoricul dialogului de comenzi (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Format oră"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă este adevărat, și formatul este fie „12-hour” fie „24-hour”, pe lângă "
|
||||
"oră, în ceas se afișează și data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă este adevărat, și formatul este fie „12-hour” fie „24-hour”, pe lângă "
|
||||
"oră, în ceas se afișează și secundele."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Dacă este adevărat, se afișează săptămâna ISO în calendar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Listă de identificatori de fișiere desktop pentru aplicațiile favorite"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Modul de vizualizare a spațiilor de lucru în prezentarea generală"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definește linia de asamblare GStreamer utilizată pentru a codifica "
|
||||
"înregistrările. Folosiți aceeași sintaxă ca la gst-launch. Linia de "
|
||||
"asamblare ar trebui să aibă o intrare neconectată unde va fi înregistrat "
|
||||
"ecranul. În mod normal va avea o intrare neconectată și o ieșire care va fi "
|
||||
"scrisă în fișierul de ieșire. Cu toate acestea, linia de asamblare poate să "
|
||||
"aibă grijă de ieșirea proprie - aceasta ar putea fi utilizată pentru a "
|
||||
"trimite ieșirea la un server icecast, shout2send sau un alt server similar. "
|
||||
"Când este dezactivată, sau are o valoare vidă, se utilizează linia de "
|
||||
"asamblare implicită. Aceasta este acum definită ca „videorate ! theoraenc ! "
|
||||
"oggmux” și înregistrează în formatul Ogg Theora."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Afișează data în ceas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Afișează săptămâna în calendar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Afișează timpul cu secunde "
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicațiile corespunzătoare acestor identificatori vor fi afișate în zona "
|
||||
"favoritelor."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele de fișier ale înregistrărilor de ecran vor fi unice, bazate pe data "
|
||||
"curentă și vor folosi această extensie. Ar trebui să fie modificată când se "
|
||||
"înregistrează într-un format de container diferit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frecvența de cadre a înregistrărilor de ecran efectuare de Înregistratorul "
|
||||
"de ecran al GNOME Shell, în cadre pe secundă."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linia de asamblare gstreamer folosită pentru a codifica înregistrarea de "
|
||||
"ecran"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul de vizualizare a spațiilor de lucru în prezentarea generală. Valorile "
|
||||
"suportate sunt „single” și „grid”."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În mod normal, shell-ul monitorizează aplicațiile active pentru a le "
|
||||
"prezenta pe cele mai utilizate (de ex. în lansatoare de aplicații). Deși "
|
||||
"aceste date vor fi păstrate în mod privat, s-ar putea să doriți să "
|
||||
"dezactivați această funcționalitate din motive de intimitate. Dezactivarea "
|
||||
"nu va șterge datele deja salvate."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această cheie specifică formatul utilizat în ceasul de panou când cheia de "
|
||||
"format are valoarea „custom”. Puteți utiliza specificatorii de conversie "
|
||||
"specifici strftime() pentru a obține un anumit format. Consultați manualul "
|
||||
"strftime() pentru mai multe informații."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această cheie specifică formatul orei afișate de ceasul din panou. Valorile "
|
||||
"posibile sunt „12-hour”, „24-hour”, „unix” și „custom”. Dacă valoarea este "
|
||||
"„unix”, ceasul va afișa timpul în secunde de la începutul Epocii Unix (1 "
|
||||
"ianuarie 1970). Dacă valoarea este „custom”, ceasul va afișa timpul conform "
|
||||
"formatului din cheia custom_format. Dacă valoarea este fie „unix” fie "
|
||||
"„custom” se ignoră valoarea cheilor show_date și show_seconds."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid-urile extensiilor de dezactivat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Dacă să se colecteze statistici despre utilizarea aplicațiilor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Prinde reticulele în centru"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Culoarea reticulelor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determină lungimea liniilor verticale și orizontale care alcătuiesc "
|
||||
"reticulele."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determină poziția imaginii mărite a mausului în vizualizarea mărită și cum "
|
||||
"reacționează la mișcarea mausului a sistemului. Valorile sunt - none: nu se "
|
||||
"urmărește mausul; - centered: imaginea mausului este afișată în centrul "
|
||||
"regiunii zoom (care reprezintă de asemenea punctul de sub mausul sistemului) "
|
||||
"și proportional: poziția mausului mărit în regiunea zoom este proporțională "
|
||||
"la fel ca poziția mausului sistemului de pe ecran; - push: când mausul "
|
||||
"mărit intersectează o graniță a regiunii zoom, conținutul acesteia este "
|
||||
"derulat în câmpul vizibil."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determină transparența reticulelor, de la complet opac la deplin "
|
||||
"transparente."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determină dacă reticulele intersectează umbra mausului mărit, sau sunt "
|
||||
"prinse astfel încât capetele liniilor orizontale și verticale înconjoară "
|
||||
"imaginea mausului."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Activează modul cu lupă"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activează/dezactivează afișarea reticulelor centrate pe umbra mausului "
|
||||
"mărit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru urmărirea centrată a mausului, când indicatorul sistemului este pe "
|
||||
"sau lângă marginea ecranului, conținutul mărit continuă să se deruleze "
|
||||
"astfel încât marginile ecranului se mută în modul mărit."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Lungimea reticulelor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Factorul de mărire"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Mod urmărire maus"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Opacitatea reticulelor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Poziția ecranului"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "Derulează conținutul mărit în afara marginilor ecranului"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Arată sau ascunde reticulele"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Arată sau ascunde lupa"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr "Arată sau ascunde lupa și toate regiunile ei de zoom."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr "Culoarea liniilor verticale și orizontale ce compun reticul."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea mărită fie se aplică întregului ecran, fie ocupă jumătatea de "
|
||||
"sus, jumătatea de jos, jumătatea din stânga, sau jumătatea din dreapta a "
|
||||
"ecranului."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Factor de mărire. Valoarea 1.0 înseamnă afișare fără mărire sau "
|
||||
"micșorare. Valoarea 2.0 dublează mărimea."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Grosimea reticulelor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă vizualizarea mărită ar trebui centrată asupra locației mausului "
|
||||
"sistemului și dacă ar trebui să se miște odată cu el."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Lățimea liniilor verticale și orizontale ce compun reticulele."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Format ceas"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Preferințe ceas"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Afișaj panou"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Afișează secu_nde"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Afișează _data"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "Format cu _12 ore"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "Format cu _24 de ore"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APPLICAȚII"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERINȚE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Fereastră nouă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:430
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Șterge din favorite"
|
||||
msgstr "Elimină de la favorite"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:431
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adaugă la favorite"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:283
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Caută..."
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Trageți aici pentru a adăuga favorite"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:400
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mai multe"
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s a fost adăugat la favorite."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:543
|
||||
msgid "(see all)"
|
||||
msgstr "(arată tot)"
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s a fost eliminat de la favorite."
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:725 ../js/ui/dash.js:787
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APPLICAȚII"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Se caută..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat care să se potrivească."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:745
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "LOCAȚII"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:558
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "LOCAȚII & DISPOZITIVE"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:752 ../js/ui/dash.js:797
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "DOCUMENTE RECENTE"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "ELEMENTE RECENTE"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:777 ../js/ui/dash.js:961
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "REZULTATELE CĂUTĂRII"
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nicio extensie instalată"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "PREFERINȚE"
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activat"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:274
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activități"
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:491
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Învechit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vezi sursa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Pagină web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Închide %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferințe"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/places.js:178
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activități"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reîncearcă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Conectare la..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Introduceți o comandă:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Execuția comenzii „%s” a eșuat:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponibil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicații"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Documente recente"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "Contul meu..."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:821
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:118
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Configurări sistem..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Blochează ecranul"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:129
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Schimbă utilizatorul"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Ieși din sesiune..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspendă"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:145
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Oprește..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Cititor de ecran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatură pe ecran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Alerte vizuale"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Taste lipicioase"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Taste încete"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Taste fără repetiție"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Taste maus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Configurări acces universal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contrast puternic"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Text mare"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:224
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "Pornirea %s s-a finalizat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s” este gata"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate adăuga un nou spațiu de lucru pentru că s-a atins limita maximă "
|
||||
"a numărului de spații."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Nu se poate elimina primul spațiu de lucru."
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "o ieșire"
|
||||
msgstr[1] "%u ieșiri"
|
||||
msgstr[2] "%u de ieșiri"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "o intrare"
|
||||
msgstr[1] "%u intrări"
|
||||
msgstr[2] "%u de intrări"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sunetele sistemului"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "În ultimul minut"
|
||||
msgstr "Cu mai puțin de un minut în urmă"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:824
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "acum un minut"
|
||||
msgstr[1] "acum %d minute"
|
||||
msgstr[2] "acum %d de minute"
|
||||
msgstr[0] "Acum un minut"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d minute"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de minute"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:827
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "acum o oră"
|
||||
msgstr[1] "acum %d ore"
|
||||
msgstr[2] "acum %d de ore"
|
||||
msgstr[0] "Acum o oră"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d ore"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de ore"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:830
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "acum o zi"
|
||||
msgstr[1] "acum %d zile"
|
||||
msgstr[2] "acum %d de zile"
|
||||
msgstr[0] "Acum o zi"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d zile"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de zile"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:833
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "acum o săptămână"
|
||||
msgstr[1] "acum %d săptămâni"
|
||||
msgstr[2] "acum %d de săptămâni"
|
||||
msgstr[0] "Acum o săptămână"
|
||||
msgstr[1] "Acum %d săptămâni"
|
||||
msgstr[2] "Acum %d de săptămâni"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:156
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut bloca ecranul: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut folosi temporar un ecran gol pentru economizorul de "
|
||||
"ecran: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't logout: %s"
|
||||
msgstr "Nu se poate ieși din sesiune: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:492
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Informații despre cont..."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:502
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bară laterală"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:510
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferințe de sistem..."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:525
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Blocare ecran"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:535
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Alt utilizator"
|
||||
|
||||
#. Only show switch user if there are other users
|
||||
#. Log Out
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:546
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Ieșire..."
|
||||
|
||||
#. Shut down
|
||||
#: ../src/shell-status-menu.c:557
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Oprire..."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:87
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "Dosar personal"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:102
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Sistem de fișiere"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:248
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
@ -225,8 +766,59 @@ msgstr "Caută"
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:298
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "Pornit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "Oprit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invisible"
|
||||
#~ msgstr "Invizibil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Informații despre cont..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frequent"
|
||||
#~ msgstr "Frecvent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "More"
|
||||
#~ msgstr "Mai multe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(see all)"
|
||||
#~ msgstr "(arată tot)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PLACES"
|
||||
#~ msgstr "LOCAȚII"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
#~ msgstr "REZULTATELE CĂUTĂRII"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Aplicații"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Documente recente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Necunoscut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nu s-a putut bloca ecranul: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu s-a putut folosi temporar un ecran gol pentru economizorul de ecran: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't logout: %s"
|
||||
#~ msgstr "Nu se poate ieși din sesiune: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Bară laterală"
|
||||
|
295
po/sl.po
295
po/sl.po
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 20:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 19:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Slovenian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: Slovenian\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
@ -145,6 +145,102 @@ msgstr "Določila UUID razširitev za onemogočenje"
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Ali naj se beleži statistika uporabe programov"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "Ali merek prekriva kazalko miške v središču"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Barva merka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Določi dolžino navpične in vodoravne črte, ki določata merek."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully transparent."
|
||||
msgstr "Določi prosojnost merka, od prekrivne to prozorne."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Omogočeni način leče"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Dolžina merka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "Faktor približanja"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "Način sledenja miške"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Prosojnost merka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "Položaj zaslona"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "Zdrsni približano vsebino preko robov namizja"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Pokaži ali skrij merek"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Pokaži ali skrij približevalnik"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr "Pokaže ali skrije povečevalo in vsa njegova območja približevanja."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Barva navpične in vodoravne črte, ki določata merek."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "Debelina merka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Whether the magnified view should be centered over the location of the system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Širina navpične in vodoravne čete, ki določata merek."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Zapis ure"
|
||||
@ -174,28 +270,28 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24-urni zapis časa"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:767
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:648
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novo okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:830
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
|
||||
|
||||
@ -204,200 +300,267 @@ msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Iskanje ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:786
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Mesta in naprave"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:793
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Nedavni predmeti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Ni nameščenih razširitev"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogočeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogočeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Zastarelo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Poglej vir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Končaj %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a, %e. %b., %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a. %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a. %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Dejavnosti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odklopiti '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Poskusi znova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Povezava z ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Vnos ukaza:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Izvedba '%s' je spodletela:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zaposleno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Nevidno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Podrobnosti računa ..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "Račun ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Sistemske možnosti ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Zakleni zaslon"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Odjava ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "V mirovanje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "Ponoven zagon ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Izklopi ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Zaslonski bralnik"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Zaslonska tipkovnica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Vidna opozorila"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Lepljive tipke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Počasne tipke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Odskočne tipke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Miškine tipke"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Splošne nastavitve dostopa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Visok kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "Veliko besedilo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Približanje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s je končal začenjanje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "Ni mogoče dodati nove delovne površine, ker je doseženo njihovo največje dovoljeno število."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Ni mogoče odstraniti prve delovne površine."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1204
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -406,7 +569,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
|
||||
msgstr[2] "Pred %d minutama"
|
||||
msgstr[3] "Pred %d minutami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -415,7 +578,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
|
||||
msgstr[2] "Pred %d urama"
|
||||
msgstr[3] "Pred %d urami"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -424,7 +587,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
|
||||
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
|
||||
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -457,8 +620,14 @@ msgstr "Poišči"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit %s"
|
||||
#~ msgstr "Končaj %s"
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Podrobnosti računa ..."
|
||||
#~ msgid "System Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Sistemske nastavitve ..."
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "⚪"
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "⚫"
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Stranska vrstica"
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
|
440
po/sr.po
440
po/sr.po
@ -2,21 +2,21 @@
|
||||
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 01:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 13:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -26,206 +26,479 @@ msgstr "Гномова шкољка"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Управник прозорима и покретач програма"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Сат"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Подешава сат на панелу"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дозвољава приступ систему за тражење грешака у алатима за праћење у Alt-F2 "
|
||||
"прозорчету."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Произвољан формат часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Укључује алате корисне програмерима у Alt-F2 прозорчету"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Екстензија датотеке за чување видео снимака екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Учестаност кадрова за видео снимак екрана."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проширења Гномове шкољке имају uuid вредност; овај кључ исписује проширења "
|
||||
"која треба учитати."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Историјат наредби Alt-F2 прозорчета"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Формат часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказује датум поред часовник, уколико је постављено на „true“ (тачно) и "
|
||||
"ако је формат постављен на „12-hour“ (12 часа) или „24-hour“ (24 часа)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказује секунде у часовнику, уколико је постављено на „true“ (тачно) и "
|
||||
"формат постављен на „12-hour“ (12 часа) или „24-hour“ (24 часа)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уколико је постављено на „true“ (tačno), приказује ИСО дан у недељи унутар "
|
||||
"календара."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Списак ИБ датотека радне површине са омиљеним програмима"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Начин за преглед радних површина"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поставља ГСтримеров цевовод за прекодирање снимака. Он дозвољава синтаксу из "
|
||||
"програма gst-launch. Цевовод мора да буде без повезаног довода за чување "
|
||||
"снимљеног видеа. Извор ће обично бити неповезан; излаз ће бити у излазну "
|
||||
"датотеку. Ипак цевовод може да ради са сопственим излазом — ово можете да "
|
||||
"употребите за слање излаза у ајскаст сервер преко shout2send или сличне "
|
||||
"наредбе. Када ова опција није постављена биће употребљен подразумевани "
|
||||
"цевовод, који подразумева „videorate ! theoraenc ! oggmux“ и чува датотеке у "
|
||||
"Огг Теора формат."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Прикажи датум у панелу"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Прикажи дан у недељи у календару"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Прикажи време и секунде"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Програм коме одговарају ове одреднице се приказује унутар области са "
|
||||
"омиљеним програмима."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Име датотеке за сачувани видео снимак екрана ће бити јединствено јер садржи "
|
||||
"датум и чува датотеке у овај формат. Треба га променити при снимању у други "
|
||||
"формат."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Учестаност кадрова снимка снимљених помоћу Гномове шкољке у кадровима по "
|
||||
"секунди."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Гстримеров цевовод за кодирање видео снимка екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изабрани начин прегледа радних површина. Подржане вредности су "
|
||||
"„single“ (појединачно) и „grid“ (у мрежи)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Шкољка прати покренуте програме како би открила оне који се највише користе. "
|
||||
"Иако су подаци тајни, можда желите да искључите ови опцију због веће "
|
||||
"приватности. На тај начин нећете обрисати већ прикупљене податке."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај кључ одређује формат времена у панелу, када је „format“ (format) "
|
||||
"постављен на „custom“ (произвољно). Можете искористити формат подржан унутар "
|
||||
"функције strftime(). Погледајте упутство за strftime()."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај кључ одређује формат часовника у панелу. Дозвољене вредности су „12-"
|
||||
"hour“ (12 часаова), „24-hour“ (24 часа), „unix“ (Јуникс) и "
|
||||
"„custom“ (произвољно). Уколико га поставите на „unix“ сат ће приказивати "
|
||||
"време на основу епохе, нпр. 1970-01-01. Уколико га поставите на „custom“ сат "
|
||||
"ће приказивати време на основу кључа „custom_format“ (произвољни формат). "
|
||||
"Уколико поставите на кључ на „unix“ или „custom“ занемарују се кључеви "
|
||||
"„show_date“ (прикажи датум) и „show_seconds“ (прикажи секунде)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#| msgid "No extensions installed"
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Занемарена uuid проширења"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Да ли да прикупљам податке о покретаним програмима"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Формат часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Поставке часовника"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Приказ на панелу"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Прикажи _секунде"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Прикажи _датум"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 часова"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 часа"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ПРОГРАМИ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "ПОСТАВКЕ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Нови прозор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Уклони из омиљених"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Додај у омиљене"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Превуците овде како би додали у омиљене"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s је додат међу омиљене"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s је уклоњен из омиљених"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#| msgid "Find..."
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Нађи"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:471
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Тражим..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:485
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ништа није пронађено."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "МЕСТА И УРЕЂАЈИ"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "СКОРАШЊЕ СТАВКЕ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Нису инсталирана проширења"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Омогућено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Онемогућено"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Истекао је датум"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Погледај извор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Интернет страница"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:159
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Опозови"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Активности"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Изађи из %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
#| msgid "%a %R"
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M:S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:741
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Активности"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да демонтирам „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Понови"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Повежи се на..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "⚫"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "⚪"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Унесите наредбу:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Није успело покретање „%s“:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Доступан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Заузет"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Невидљив"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Подаци о налогу..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Бочна трака"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Поставке система..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Закључај екран"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Промени корисника"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Одјави ме..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Искључи..."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Скорашњи документи"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s је покренут"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ је спреман"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да додам нову радну површину јер је већ достигнут највећи број."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Не могу да уклоним прву радну површину."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Пре мање од једног минута"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -234,7 +507,7 @@ msgstr[1] "Пре %d минута"
|
||||
msgstr[2] "Пре %d минута"
|
||||
msgstr[3] "Пре %d минута"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -243,7 +516,7 @@ msgstr[1] "Пре %d сата"
|
||||
msgstr[2] "Пре %d сата"
|
||||
msgstr[3] "Пре %d сата"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -252,7 +525,7 @@ msgstr[1] "Пре %d дана"
|
||||
msgstr[2] "Пре %d дана"
|
||||
msgstr[3] "Пре %d дана"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -284,3 +557,16 @@ msgstr "Тражи"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Search"
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Бочна трака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Скорашњи документи"
|
||||
|
440
po/sr@latin.po
440
po/sr@latin.po
@ -2,21 +2,21 @@
|
||||
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 01:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 13:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -26,206 +26,479 @@ msgstr "Gnomova školjka"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Upravnik prozorima i pokretač programa"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Sat"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Podešava sat na panelu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvoljava pristup sistemu za traženje grešaka u alatima za praćenje u Alt-F2 "
|
||||
"prozorčetu."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Proizvoljan format časovnika"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Uključuje alate korisne programerima u Alt-F2 prozorčetu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Ekstenzija datoteke za čuvanje video snimaka ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Učestanost kadrova za video snimak ekrana."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proširenja Gnomove školjke imaju uuid vrednost; ovaj ključ ispisuje proširenja "
|
||||
"koja treba učitati."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Istorijat naredbi Alt-F2 prozorčeta"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Format časovnika"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje datum pored časovnik, ukoliko je postavljeno na „true“ (tačno) i "
|
||||
"ako je format postavljen na „12-hour“ (12 časa) ili „24-hour“ (24 časa)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikazuje sekunde u časovniku, ukoliko je postavljeno na „true“ (tačno) i "
|
||||
"format postavljen na „12-hour“ (12 časa) ili „24-hour“ (24 časa)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko je postavljeno na „true“ (tačno), prikazuje ISO dan u nedelji unutar "
|
||||
"kalendara."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Spisak IB datoteka radne površine sa omiljenim programima"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "Način za pregled radnih površina"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavlja GStrimerov cevovod za prekodiranje snimaka. On dozvoljava sintaksu iz "
|
||||
"programa gst-launch. Cevovod mora da bude bez povezanog dovoda za čuvanje "
|
||||
"snimljenog videa. Izvor će obično biti nepovezan; izlaz će biti u izlaznu "
|
||||
"datoteku. Ipak cevovod može da radi sa sopstvenim izlazom — ovo možete da "
|
||||
"upotrebite za slanje izlaza u ajskast server preko shout2send ili slične "
|
||||
"naredbe. Kada ova opcija nije postavljena biće upotrebljen podrazumevani "
|
||||
"cevovod, koji podrazumeva „videorate ! theoraenc ! oggmux“ i čuva datoteke u "
|
||||
"Ogg Teora format."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Prikaži datum u panelu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Prikaži dan u nedelji u kalendaru"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Prikaži vreme i sekunde"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program kome odgovaraju ove odrednice se prikazuje unutar oblasti sa "
|
||||
"omiljenim programima."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime datoteke za sačuvani video snimak ekrana će biti jedinstveno jer sadrži "
|
||||
"datum i čuva datoteke u ovaj format. Treba ga promeniti pri snimanju u drugi "
|
||||
"format."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Učestanost kadrova snimka snimljenih pomoću Gnomove školjke u kadrovima po "
|
||||
"sekundi."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "Gstrimerov cevovod za kodiranje video snimka ekrana"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izabrani način pregleda radnih površina. Podržane vrednosti su "
|
||||
"„single“ (pojedinačno) i „grid“ (u mreži)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Školjka prati pokrenute programe kako bi otkrila one koji se najviše koriste. "
|
||||
"Iako su podaci tajni, možda želite da isključite ovi opciju zbog veće "
|
||||
"privatnosti. Na taj način nećete obrisati već prikupljene podatke."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj ključ određuje format vremena u panelu, kada je „format“ (format) "
|
||||
"postavljen na „custom“ (proizvoljno). Možete iskoristiti format podržan unutar "
|
||||
"funkcije strftime(). Pogledajte uputstvo za strftime()."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj ključ određuje format časovnika u panelu. Dozvoljene vrednosti su „12-"
|
||||
"hour“ (12 časaova), „24-hour“ (24 časa), „unix“ (Juniks) i "
|
||||
"„custom“ (proizvoljno). Ukoliko ga postavite na „unix“ sat će prikazivati "
|
||||
"vreme na osnovu epohe, npr. 1970-01-01. Ukoliko ga postavite na „custom“ sat "
|
||||
"će prikazivati vreme na osnovu ključa „custom_format“ (proizvoljni format). "
|
||||
"Ukoliko postavite na ključ na „unix“ ili „custom“ zanemaruju se ključevi "
|
||||
"„show_date“ (prikaži datum) i „show_seconds“ (prikaži sekunde)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#| msgid "No extensions installed"
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Zanemarena uuid proširenja"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Da li da prikupljam podatke o pokretanim programima"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Format časovnika"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke časovnika"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Prikaz na panelu"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Prikaži _sekunde"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Prikaži _datum"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 časova"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 časa"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAMI"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "POSTAVKE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novi prozor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Prevucite ovde kako bi dodali u omiljene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s je dodat među omiljene"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
#| msgid "Find..."
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Nađi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:471
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Tražim..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:485
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Ništa nije pronađeno."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "MESTA I UREĐAJI"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "SKORAŠNJE STAVKE"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nisu instalirana proširenja"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Omogućeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Onemogućeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Istekao je datum"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Pogledaj izvor"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Internet stranica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:159
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Opozovi"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Izađi iz %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
#| msgid "%a %R"
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %H:%M"
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M:S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %e. %b, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A, %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:741
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Ne mogu da demontiram „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Ponovi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Poveži se na..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "⚫"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "⚪"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Unesite naredbu:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Nije uspelo pokretanje „%s“:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Dostupan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zauzet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Nevidljiv"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Podaci o nalogu..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Bočna traka"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Postavke sistema..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Zaključaj ekran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Promeni korisnika"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Odjavi me..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Isključi..."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Skorašnji dokumenti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s je pokrenut"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ je spreman"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da dodam novu radnu površinu jer je već dostignut najveći broj."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uklonim prvu radnu površinu."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Pre manje od jednog minuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -234,7 +507,7 @@ msgstr[1] "Pre %d minuta"
|
||||
msgstr[2] "Pre %d minuta"
|
||||
msgstr[3] "Pre %d minuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -243,7 +516,7 @@ msgstr[1] "Pre %d sata"
|
||||
msgstr[2] "Pre %d sata"
|
||||
msgstr[3] "Pre %d sata"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -252,7 +525,7 @@ msgstr[1] "Pre %d dana"
|
||||
msgstr[2] "Pre %d dana"
|
||||
msgstr[3] "Pre %d dana"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -284,3 +557,16 @@ msgstr "Traži"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Search"
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Bočna traka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Programi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Skorašnji dokumenti"
|
||||
|
438
po/sv.po
438
po/sv.po
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Swedish translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-01 23:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 22:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
@ -24,122 +24,416 @@ msgstr "GNOME-skal"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Fönsterhantering och programstarter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:580
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:425
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Klocka"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "Anpassa panelklockan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
||||
msgstr "Tillåter åtkomst till interna verktyg för felsökning och övervakning med dialogen Alt-F2."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "Anpassat format för klockan"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "Aktivera interna verktyg användbara för utvecklare och testare från Alt-F2"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "Filändelse att använda för lagring av skärminspelningen"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "Bildfrekvens för inspelade skärminspelningar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "Historik för kommandodialog (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "Timmesformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "Om true och formatet antingen är \"12-hour\" eller \"24-hour\", visa datum i klockan, i tillägg till tiden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in time."
|
||||
msgstr "Om true och formatet antingen är \"12-hour\" eller \"24-hour\", visa sekunder i tiden."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "Om true, visa veckodatum enligt ISO i kalendern."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lista över skrivbordsfil-id för favoritprogram"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Visa datum i klocka"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Visa veckodatum i kalendern"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Visa tid med sekunder"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
|
||||
msgstr "Programmen som motsvarar dessa identifierare kommer att visas i favoritområdet."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are \"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "This key specifies the format used by the panel clock when the format key is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuid:er för tillägg att inaktivera"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Huruvida statistik ska samlas in för programanvändning"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Klockformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Klockinställningar"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "Panelvisning"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "Visa seku_nder"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "Visa _datum"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12-timmarsformat"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24-timmarsformat"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAM"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "INSTÄLLNINGAR"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nytt fönster"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:584
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:429
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:585
|
||||
#: ../js/ui/appIcon.js:430
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lägg till som favorit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1029
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Dra hit för att lägga till favorit"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:236
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Sök..."
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s har lagts till i dina favoriter."
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:620
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:682
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "PROGRAM"
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s har tagits bort från dina favoriter."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Söker..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Inga sökträffar."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:640
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:697
|
||||
msgid "PLACES"
|
||||
msgstr "PLATSER"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "PLATSER OCH ENHETER"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:647
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:692
|
||||
msgid "RECENT DOCUMENTS"
|
||||
msgstr "SENASTE DOKUMENT"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "TIDIGARE OBJEKT"
|
||||
|
||||
#. **** Search Results ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:672
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:862
|
||||
msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
msgstr "SÖKRESULTAT"
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Inga tillägg installerade"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:687
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "INSTÄLLNINGAR"
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiverad"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:227
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Inaktiverad"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:440
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Utanför datumintervallet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Visa källa"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webbsida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Avsluta %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R.%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l.%M.%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H.%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:84
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avmontera \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Försök igen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Anslut till..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:96
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "PÅ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "AV"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Ange ett kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:173
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Körning av \"%s\" misslyckades:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format.
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:163
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H.%M"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:317
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Upptagen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/widget.js:339
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Senaste dokument"
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Osynlig"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:826
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Kontoinformation..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "Systeminställningar..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lås skärmen"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Växla användare"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logga ut..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Stäng av..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s har startat"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "\"%s\" är redo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "Kan inte lägga till en ny arbetsyta eftersom maximalt antal arbetsytor har uppnåtts."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Kan inte ta bort första arbetsytan."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Mindre än en minut sedan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:829
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minut sedan"
|
||||
msgstr[1] "%d minuter sedan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:832
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d timme sedan"
|
||||
msgstr[1] "%d timmar sedan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:835
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d dag sedan"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:838
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -170,6 +464,16 @@ msgstr "Sök"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PLACES"
|
||||
#~ msgstr "PLATSER"
|
||||
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
|
||||
#~ msgstr "SÖKRESULTAT"
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H.%M"
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Program"
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "Senaste dokument"
|
||||
#~ msgid "(see all)"
|
||||
#~ msgstr "(se alla)"
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
@ -180,20 +484,8 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte temporärt ställa in skärmsläckaren till blank skärm: %s"
|
||||
#~ msgid "Can't logout: %s"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte logga ut: %s"
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Kontoinformation..."
|
||||
#~ msgid "Sidebar"
|
||||
#~ msgstr "Sidopanel"
|
||||
#~ msgid "System Preferences..."
|
||||
#~ msgstr "Systeminställningar..."
|
||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||
#~ msgstr "Lås skärmen"
|
||||
#~ msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgstr "Växla användare"
|
||||
#~ msgid "Log Out..."
|
||||
#~ msgstr "Logga ut..."
|
||||
#~ msgid "Shut Down..."
|
||||
#~ msgstr "Stäng av..."
|
||||
#~ msgid "Browse"
|
||||
#~ msgstr "Bläddra"
|
||||
#~ msgid "Find apps or documents"
|
||||
|
550
po/ta.po
Normal file
550
po/ta.po
Normal file
@ -0,0 +1,550 @@
|
||||
# Tamil translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
#
|
||||
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 21:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "க்னோம் ஷெல்"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "சாளர மேலாண்மை மற்றும் பயன்பாடு துவக்கம்"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "கடிகாரம்"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "பலக கடிகாரத்தை தனிப்பயனாக்கும்"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உள்ளமை வழி நீக்கம் மற்றும் Alt-F2 உரையாடல் மூலம் கருவிகள் கண்காணிப்பு "
|
||||
"ஆகியவற்றை அணுக உதவும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "கடிகாரத்தின் தனிப்பயன் வடிவமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உருவாக்குவோர் மற்றூம் சோதிப்போருக்கு பயன்படுமாறு Alt-F2 வழியாக உள்ளமை "
|
||||
"கருவிகளை செயலாக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "திரைவெட்டை சேமிக்க கோப்பு பின்னொட்டு."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "திரைநிகழ்வை பதிவு செய்ய சட்டவிகிதம் ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளுக்கு ஒரு யூயூஐடி பண்பு உண்டு. இந்த விசை எந்த நீட்சிகள் "
|
||||
"ஏற்றப்பட வேண்டும் என பட்டியலிடுகிறது."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "(Alt-F2) கட்டளை உரையாடல் க்கு வரலாறு"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "மணி வடிவமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உண்மையெனில், அமைப்பு \"12 மணி\" அல்லது \"24 மணி\" என இருப்பின் நேரத்துடன் "
|
||||
"நாளையும் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உண்மையெனில், அமைப்பு \"12 மணி\" அல்லது \"24 மணி\" என இருப்பின் நேரத்தில் "
|
||||
"வினாடிகளையும் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "உண்மையானால் நாட்காட்டியில் ஐஎஸ்ஓ வார எண்களை காட்டவும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "விருப்ப பயன்பாடுகளுக்கு மேல்மேசை கோப்பு அடையாளங்கள்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "பணி இட மேல்பார்வை காட்சிப் பாங்கு."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பதிவுகளை குறியாக்க ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாயை அமைக்கிறது. ஜிஎஸ்டி லான்ஸ் க்கு "
|
||||
"பயன்படும் அதே இலக்கணத்தை பின் பற்றும். குழாய்க்கு இணைப்பில்லா பதிவுக்குழி "
|
||||
"இருத்தல் வேண்டும். இதில் விடியோ பதிவாகும். சாதாரணமாக இதில் ஒரு மூல பதிவேடு "
|
||||
"இருக்கும்; இதன் வெளியீடு வெளியீட்டு கோப்பாக பதிவாகும். எனினும் குழாய் தன் "
|
||||
"வெளியீட்டை தானே கவனித்துக்கொள்ள இயலும். இது வெளியீட்டை ஐஸ்காஸ்ட் அல்லது "
|
||||
"ஷௌட்2சென்ட் போன்றவற்றுக்கு நேரடியாக அனுப்ப இயலும். அமைப்பை அன்செட் "
|
||||
"செய்தாலல்லது காலி மதிப்புக்கு அமைத்தாலும் முன்னிருப்பு குழாய் "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படும். நடப்பில் இது 'விடியோரேட்!தியோரேங்க்!ஆக்மக்ஸ்' ஆகும்; இது "
|
||||
"ஆக் தியோராவுக்கு பதிவுசெய்யும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "தேதியை கடிகாரத்தில் காட்டுக"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "நாட்காட்டியில் வார நாளை காட்டவும்"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "நொடிகளுடன் நேரம் காட்டுக"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த அடையாளங் காட்டிகளுக்கு பொருத்தமான பயன்பாடுகள் விருப்ப இடத்தில் "
|
||||
"காட்டப்படும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் இல் பதிவாவனக்கான கோப்புப்பெயர் தனித்தன்மை வாய்ந்தது. இது "
|
||||
"நடப்பு தேதியை அடிப்படையாக கொண்டது; இந்த பின்னொட்டை பயன்படுத்தும். பதிவதை "
|
||||
"வேறு கொள்கலத்தின் ஒழுங்கில் மாற்றுகையில் இதையும் மாற்ற வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"க்னோம்ஷெல் இன் ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் பதிவரில் ஸ்க்ரீன்காட் ஐ பதிகையில் வினாடிக்கு "
|
||||
"சட்டங்களின் விகிதம்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "ஸ்க்ரீன்காஸ்டை குறியாக்க பயனாகும் ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாய்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மேல்பார்வையில் தேர்ந்தெடுத்த பணீட காட்சி பாங்கு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'ஒன்று' "
|
||||
"மற்றும் 'வலை'"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஷெல் சாதாரணமாக செயலிலுள்ள நிரல்களை மேற்பார்வை இடுகிறது. அதனால் அடிக்கடி "
|
||||
"பயனாகும் நிரல்கள் (எ-டு: துவக்கிகள்) முன் வைக்கப்படும். இந்த தரவு "
|
||||
"அந்தரங்கமாக வைக்கப்பட்டாலும் நீங்கள் இதை நீக்க விரும்பலாம். அப்படிச் செய்வது "
|
||||
"முன்னே சேகரித்த தரவை நீக்காஅது என் அறியவும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வடிவமைப்பு விசை \"தனிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போது பலக கடிகாரம் இந்த "
|
||||
"விசையை "
|
||||
"பயன்படுத்தும். குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ள strftime() ஆல் "
|
||||
"புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மாற்று "
|
||||
"குறிப்புகளை தரவும். மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு strftime() கையேட்டை "
|
||||
"பார்க்கவும்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த விசை பலக கடிகாரம் பயன்படுத்த வேண்டிய மணி ஒழுங்கை குறிக்கிறது. தரக்கூடிய "
|
||||
"மதிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"யூனிக்ஸ்\" மற்றும் \"தனிப்பயன்\". "
|
||||
"\"யூனிக்ஸ்\" எனில் அது எபோக் அதாவது 1970-01-01 முதல் நடந்த காலத்தை "
|
||||
"வினாடிகளில் காட்டும். \"தனிப்பயன்\" எனில் தனிப்பயன்_ஒழுங்கு இல் காட்டப்பட்ட "
|
||||
"ஒழுங்கில் நேரத்தைக் காட்டும். \"யூனிக்ஸ்\" அல்லது \"தனிப்பயன்\" என "
|
||||
"மைக்கும்போது தேதி_காட்டு, வினாடிகளை_காட்டு விசைகள் உதாசீனப்படுத்தப்படும் என "
|
||||
"அறிக."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "செயல்நீக்க வேண்டிய நீட்சிகளின் யூயூஐடிக்கள்."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "நிரல்களின் பயன்பாடு குறித்த புள்ளிவிவரம் சேகரிக்க வேண்டுமா"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "கடிகார வடிவம்"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "கடிகாரம் விருப்பங்கள்"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "பலக காட்சி"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "(_n) நொடிகளை காட்டுக"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "(_d) தேதியை காட்டுக"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 மணி வடிவமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 மணி வடிவமைப்பு"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:776
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "பயன்பாடுகள்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "புதிய சாளரம்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "விருப்பத்தில் இருந்து நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்க்க இங்கு இழுத்துவிடு"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் சேர்க்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் இருந்து நீக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "தேடு"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:471
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "தேடுகிறது..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:485
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "பொருத்தமான விடைகள் இல்லை"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:795 ../js/ui/placeDisplay.js:550
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "PLACES & DEVICES"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:802 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "RECENT ITEMS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "நீட்சிகள் ஏதும் நிறுவப்படவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "பிழை"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "காலாவதியானது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "மூலத்தை பார்க்க"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "இணைய பக்கம்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:159
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "மறை"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s லிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "விருப்பங்கள்"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:741
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "செயல்பாடுகள்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ஐ இறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "மறு முயற்சி"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "இணைக்கவும்..."
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "இயக்கத்தில்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "செயல் நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "தயை செய்து ஒரு கட்டளையை உள்ளிடுக:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "இருப்பவை"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "வேலையில்"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "கணக்கு தகவல்..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "கணினி முன்னுரிமைகள்..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "திரையைப் பூட்டுக."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "பயனர் மாற்று"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "வெளியேறு..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "நிறுத்தவும்... "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s இன் துவக்கம் முடிந்துவிட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' தயாராக உள்ளது"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பணிக்களத்தை சேர்க்க முடியாது; ஏனெனில் பணிக்களங்களின் உச்ச வரம்பு "
|
||||
"எட்டப்பட்டுவிட்டது."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "முதல் பணிக்களத்தை நீக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கும் குறைவாக"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d மணிநேரத்துக்கு முன்"
|
||||
msgstr[1] "%d மணிகள் முன்"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d நாளைக்கு முன்"
|
||||
msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d வாரம் முன்"
|
||||
msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "இல்ல அடைவு"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "தேடு"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
694
po/ug.po
Normal file
694
po/ug.po
Normal file
@ -0,0 +1,694 @@
|
||||
# Uyghur translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
|
||||
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME چاپان"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ۋە پروگرامما قوزغاتقۇچ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "سائەت"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "ئىختىيارىچە تاختا سائەت"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr "ئىچكى سازلاش ۋە كۆزىتىش قورالىنى زىيارەت قىلىشتا Alt-F2 ئىشلىتىلىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "ئىختىيارىي سائەت فورماتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "ئىچكى قورال قوزغىتىلسا ئىجادكارلار ۋە سىنىغۇچىلارنىڭ Alt-F2 ئارقىلىق كىرىشىگە قۇلايلىق"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "ھۆججەت كېڭەيتىلگەن ئاتى ئېكران كەسمىسى (screencasts) ساقلاشقا ئىشلىتىلىدۇ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "كاندۇك نىسبىتى ئېكران كەسمىسى (screencasts) خاتىرىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr "GNOME چاپان (Shell)كېڭەيتىلمىسىنىڭ uuid خاسلىقى بار؛ بۇ كۇنۇپكا يۈكلەنمەيدىغان كېڭەيتىلمىلەر تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق (Alt-F2) سۆزلەشكۈنىڭ تارىخى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "سائەت فورماتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا سائەتتە ۋاقىت فورماتىنى «12 سائەت» ياكى «24 سائەت» كۆرسەتكەندىن سىرت چېسلانىمۇ كۆرسىتىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "ئەگەر راست (true) بولسا سائەتتە ۋاقىت فورماتىنى «12 سائەت» ياكى «24 سائەت» كۆرسەتكەندىن سىرت سېكۇنتنىمۇ كۆرسىتىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "ئەگەر راست(true) بولسا يىلنامىدىكى ISO ھەپتە چېسلانى كۆرسىتىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "ئامراق پروگراممىلارنىڭ ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت ID تىزىملىكى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "قىسقىچە بايان خىزمەت رايون كۆرۈنۈش ھالىتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "سائەت ئىچىدە چېسلا كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "يىلنامىدە ھەپتە كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "ۋاقىت ئىچىدە سېكۇنتنى بىللە كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "مۇناسىپ پروگرامما بەلگىسى يىغقۇچ رايونىدا كۆرسىتىلىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr "خاتىرىلەنگەن ئېكراننىڭ ھۆججەت ئاتى نۆۋەتتىكى چېسلا ئاساسىدا بىردىنبىر بولۇپ بۇ كېڭەيتىلگەن ئاتىنى ئىشلىتىدۇ. ئۇ ئۆزگەرسە ئوخشاش بولمىغان قاچا فورماتىدا خاتىرىلەيدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr "GNOME Shell ئېكران خاتىرىلىگۈچ ھەر سېكۇنتتا خاتىرىلەيدىغان ئېكران كەسمىسى كاندۇك نىسبىتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr "تاللانغان قىسقىچە مەزمۇن خىزمەت رايونى كۆرۈنۈشىدە قوللايدىغان قىممەت «يەككە» ۋە «سېتكا»"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr "چاپان (shell) ئادەتتىكى ئەھۋالدا كۆپ ئىشلىتىلىدىغان ئاكتىپ پروگراممىلار(مەسىلەن، ئىجرا قىلىنىۋاتقان)نى كۆزىتىدۇ. گەرچە بۇ سانلىق مەلۇماتلار مەخپىي ساقلانسىمۇ، شەخسىي سىر سەۋەبىدىن بۇنى چەكلىشىڭىز مۇمكىن. دىققەت بۇنداق قىلغاندا ئاللىبۇرۇن ساقلانغان سانلىق مەلۇماتلار چىقىرىۋېتىلمەيدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr "format (فورمات) كۇنۇپكىسى \"custom\" (ئىختىيارى) قىلىپ تەڭشەلسە بۇ كۇنۇپكا تاختا سائەت ئىشلىتىدىغان فورماتنى بەلگىلەيدۇ. سىز strftime()نىڭ فورمات بەلگىسىنى ئىشلىتىپ بەلگىلەنگەن فورماتقا ئېرىشەلەيسىز. تەپسىلاتىنى strftime() نىڭ قوللانمىسىدىن كۆرۈڭ."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr "بۇ كۇنۇپكا تاختا سائەت ئىشلەتكەن سائەت فورماتىنى بەلگىلىگەن. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى \"12-hour\" يەنى (12 سائەت)، \"24-hour\" يەنى (24 سائەت)، \"unix\" ۋە \"custom\" (ئىختىيارى). ئەگەر \"unix\" قىلىپ تەڭشەلسە سائەت ئۆزلۈكىدىن يېڭى ئېرا (يەنى، 1970-01-01) دىن ئۆتكەن سېكۇنتنى ئاساس قىلىدۇ. ئەگەر \"custom\" قىلىپ تەڭشەلسە سائەت custom_format كۇنۇپكا قىممىتىگە ئاساسەن ۋاقىتنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر \"unix\" ياكى \"custom\" قىلىپ تەڭشەلسە show_date ۋە show_seconds قىممىتىگە پەرۋا قىلمايدۇ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "كېڭەيتىلمىنىڭ Uuid چەكلەندى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "پروگراممىنىڭ ئىشلىتىلىشى ھەققىدىكى ستاتىستىكىنى توپلامدۇ يوق"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "ئېكران ئورنى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "دومىلىما چوڭايتقۇچ ئۈستەل ئۈستى گىرۋەك مەزمۇنىدىن ھالقىپ كەتتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "سائەت فورماتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "سائەت مايىللىقى"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "تاختا كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "سېكۇنت كۆرسەت(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "چېسلانى كۆرسەت(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 سائەت فورماتى"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 سائەت فورماتى"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "پروگراممىلار"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "مايىللىق"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "يېڭى كۆزنەك"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "يىغقۇچقا قوش"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "بۇ جايغا سۆرەپ قىسقۇچقا قوش"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s يىغقۇچىڭىزغا قوشۇلىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s يىغقۇچىڭىزدىن چىقىرىۋېتىلىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "ئىزدە"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "ماس كېلىدىغان نەتىجە يوق."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "ئورۇن ۋە ئۈسكۈنىلەر"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "يېقىنقى تۈرلەر"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "ھېچقانداق كېڭەيتىلمە ئورنىتىلمىغان"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "قوزغىتىلغان"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "چەكلەنگەن"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خاتالىق"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "ۋاقتى ئۆتۈپ كەتكەن"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "مەنبەنى كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "تور بەت"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "يېنىۋال"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s چېكىن"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "مايىللىق"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e، %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e، %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%p%l:%M (%a)"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "ھەرىكەتچان"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "%s نىڭ ئېگەرنى يېشىش مەغلۇپ بولدى."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "قايتا سىنا"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "باغلانماق..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق كىرگۈزۈڭ:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "'%s' ئىجرا قىلالمىدى:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "ئىشلىتىلىشچان"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ئالدىراش"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "يوشۇرۇن"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "سىستېما تەڭشەكلىرى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "تىزىمدىن چىق…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىش"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "تاقا…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "كۆرۈنمە ئاگاھلاندۇرۇش"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "ئاستا كۇنۇپكا"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "ھەممىباب زىيارەت تەڭشىكى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "يۇقىرى ئاق-قارىلىقى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "چوڭ تېكىست"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "كېڭەيت تارايت"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s باشلاشنى تاماملىدى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "'%s' تەييار بولدى"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "يېڭى خىزمەت رايونى قوشالمايدۇ چۈنكى ئەڭ كۆپ خىزمەت رايون چېكىگە يەتتى."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "بىرىنچى خىزمەت رايونىنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ."
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] "%u چىقار"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] "%u كىرگۈز"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "سىستېما ئاۋازى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "بىر مىنۇتتىنمۇ ئىلگىرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d مىنۇت ئىلگىرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d سائەت ئىلگىرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d كۈن ئىلگىرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ھەپتە ئىلگىرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "باش مۇندەرىجە"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ئىزدە"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
414
po/zh_CN.po
414
po/zh_CN.po
@ -1,22 +1,24 @@
|
||||
# Chinese (China) translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Ray Wang <raywang@gnome.org>, 2009.
|
||||
# jiero <lililjlj@gmail.com>, 2010.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
|
||||
# Jessica Ban <bancage@gmail.com>, 2010.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 21:48+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 17:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 01:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "自定义面板时钟"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许使用 Alt-F2 对话框访问内部调试和监视工具。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
@ -47,25 +49,25 @@ msgstr "自定义面板时钟格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用从 Alt-F2 调用对开发者和测试者有用的内部工具"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存储屏幕录像的文件扩展名"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏幕录像的帧率。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME Shell 扩展有一个 uuid 属性,此键列出了不应该加载的扩展。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "命令对话框(Alt-F2)的历史记录"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
@ -75,25 +77,25 @@ msgstr "小时格式"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果为真并且格式为 12 时制或 24 时制,在时钟中显示日期以及时间。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果为真并且格式为 12 时制或 24 时制,在时钟中显示秒。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果为真,在日历中显示 ISO 周日期。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收藏夹中的应用程序的 desktop 文件 ID 的列表"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "工作区视图模式的总览"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -106,6 +108,12 @@ msgid ""
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置 GStreamer 管道用来编码录音。它遵循 gst-launch 的语法。该管道应当有一个未"
|
||||
"连接的 sink 衬垫(pad),录制的视频就是在此录制的。该管道一般还会有一个未连接"
|
||||
"的 source 衬垫(pad);这个衬垫的输出将被写入输出文件中。但是管道还能够处理自己"
|
||||
"的输出 - 这将用来通过 shout2send 或者类似方法把输出发送到一个 icecast 服务"
|
||||
"器。当管道未被设置或者设置为空值时,默认的管道将被启用。其值当前"
|
||||
"为“videorate ! theoraenc ! oggmux”并记录为 Ogg Theora 格式。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
@ -123,7 +131,7 @@ msgstr "显示秒"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "符合这些标示的应用程序将显示在收藏区中。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -131,22 +139,26 @@ msgid ""
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"录制的屏幕录像的文件名将是根据当前时间得到的独特值,并使用这个扩展名。录制另"
|
||||
"外一个不同容器格式的录像时,它应该被更改。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNOME Shell 的屏幕录像程序录制的屏幕录像的帧率,以 帧/秒 为格式。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于编码屏幕录像的 GStreamer 管线"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"总览中,选中的工作区的试图模式。支持的值有 \"single\"(单独) 和 \"grid\"(网"
|
||||
"格)。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -155,6 +167,9 @@ msgid ""
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gnome shell 一般将监视活动应用程序,以便呈现最常用的(例如,在启动器中)。同"
|
||||
"时,此数据将保持私密,您可能因为隐私原因想要禁用此项。请注意,这么做,并不会"
|
||||
"移除已经保存的数据。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,6 +178,9 @@ msgid ""
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"格式(format)键设置“custom”(自定义)时,这个键指定面板时钟的格式。您可以使用可"
|
||||
"以被 strftime() 理解的转义符获取特定的格式。请查看 strftime() 的文档获取更多"
|
||||
"信息。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -173,16 +191,152 @@ msgid ""
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此键指定面板时钟使用的时间格式。可能的值为 \"12-hour\"、\"24-hour\"、\"unix"
|
||||
"\" 和 \"custom\"。如果设为 unix,时钟将显示从 Epoch(也就是 1970-1-1 UTC)开始"
|
||||
"的秒数。如果设为 \"custom\",时钟将根据在 custom_format 键中设定的格式规则显"
|
||||
"示时间。注意,如果设置为 \"unix\" 或 \"custom\",show_date 和 show_seconds 键"
|
||||
"将被忽略。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No extensions installed"
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "未安装扩展"
|
||||
msgstr "要禁用的扩展的 uuid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "是否收集应用程序的使用情况"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
msgstr "将十字夹在中间"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||||
msgstr "十字的颜色"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr "确定组成十字的水平线和竖直线的长度。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||||
"contents are scrolled into view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"确定放大了的鼠标图像在放大了的视图中的的位置,以及如何对系统鼠标的移动做出反"
|
||||
"馈。可用的值有 - none:鼠标不跟踪;- centered:鼠标图像显示在放大区域的中心"
|
||||
"(这也表示系统鼠标下的点),而且放大的内容也随着系统鼠标的移动而滚动;- "
|
||||
"proportional:放大区域中,放大的鼠标的位置和系统鼠标在屏幕上的位置成比例相同"
|
||||
"(数学上的“相似”);- push:当放大的鼠标与放大区域的边界相交时,将内容滚动进视"
|
||||
"图。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgstr "确定十字线的透明度,从全遮蔽到全透明。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||||
"the mouse image."
|
||||
msgstr "确定十字是和放大的光标精灵交叉,还是固定来让水平和竖直线环绕鼠标形象。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "启用透镜模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||||
"sprite."
|
||||
msgstr "启用或禁用穿过放大的鼠标精灵的十字。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对于居中的鼠标跟踪,当系统指针位于或者接近屏幕的边缘时,放大的内容继续滚动,"
|
||||
"以便让屏幕边缘移动到放大的视图。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Length of the crosshairs"
|
||||
msgstr "十字长度"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "Magnification factor"
|
||||
msgstr "放大因子"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||||
msgstr "鼠标跟随模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||||
msgstr "十字的不透明度"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Screen position"
|
||||
msgstr "屏幕位置"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||||
msgstr "在桌面边界以外滚动放大内容"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "显示或隐藏十字线"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "显示或隐藏放大镜"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr "显示或隐藏放大镜及其全部放大区域。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||||
"crosshairs."
|
||||
msgstr "组成十字的水平线和竖直线的颜色。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr "放大的视图是充满整个屏幕还是占据屏幕的顶半部、底半部、左半部或右半部。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||||
msgstr "边长的放大倍数。1.0 表示不放大,2.0 表示将长度增倍。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Thickness of the crosshairs"
|
||||
msgstr "十字的厚度"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr "放大的视图是否以系统鼠标为中心放置并且随之移动。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "组成十字的水平和竖直线的宽度。"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
@ -213,27 +367,27 @@ msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 小时格式"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:388 ../js/ui/dash.js:767
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:420
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:348
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:647
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:730
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:651
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:731
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:652
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:829
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "拖到这里加入收藏夹"
|
||||
|
||||
@ -242,217 +396,308 @@ msgstr "拖到这里加入收藏夹"
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s 已经添加到了您的收藏夹。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:106
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s 已经从您的收藏夹移除。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:146
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "查找"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:465
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "正在搜索..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:479
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "无匹配结果。"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:786 ../js/ui/placeDisplay.js:552
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "位置和设备"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:793 ../js/ui/docDisplay.js:497
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近的项目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "未安装扩展"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "过时"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "查看源"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "网页"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:165
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:519
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "退出 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:494
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "首选项"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:605
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:606
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%A %m月%d日 %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:610
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%A %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:611
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%A %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:618
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %m月%d日 %p%I:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%A %m月%d日 %p%I:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:623
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%A %p%I:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:624
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:726
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:744
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:109
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "卸载 %s 失败"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:112
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重试"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:157
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "连接到..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:234
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "请输入一个命令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:379
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "运行“%s”失败:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:111
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "隐身"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "帐户信息..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
msgid "My Account..."
|
||||
msgstr "我的帐户..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "系统首选项..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "锁住屏幕"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:134
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切换用户"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "退出..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "休眠"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Restart..."
|
||||
msgstr "重启..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "关机..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "屏幕阅读器"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "屏幕键盘"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "视觉响铃"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "粘滞键"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "慢速键"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "筛选键"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "鼠标按键"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "通用访问设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "高对比度"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "大号文本"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s 已启动"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "%s 已就绪"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:237
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "无法添加新工作区,因为已经达到了工作区数量限制。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:254
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:246
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "不能移除第一个工作区。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1039
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1219
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "少于一分钟前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1043
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 分钟前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1048
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 小时前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1053
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1058
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -482,6 +727,15 @@ msgstr "搜索"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "开"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "关"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "帐户信息..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
|
496
po/zh_HK.po
Normal file
496
po/zh_HK.po
Normal file
@ -0,0 +1,496 @@
|
||||
# Chinese (Hong Kong) translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:42+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 20:43+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "視窗管理與應用程式的執行"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "時鐘"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "自選面板時鐘"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr "允許使用 Alt-F2 對話盒存取內部除錯和監控工具。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "自選時鐘的格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "啟用讓開發者與測試者能以 Alt-F2 使用好用的內部工具"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "用來儲存畫面廣播的延伸檔名"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "錄製畫面廣播的框架率。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充功能有 uuid 屬性;這個設定鍵列出了不應載入的擴充功能。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "小時格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr "如果設為 true 且格式為「12-小時」或「24-小時」,在時鐘裏顯示日期,加在時刻後面。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "如果設為 true 且格式為「12-小時」或「24-小時」,在時刻裏顯示秒鐘。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "如果設為 true,在日曆中顯示 ISO 週數。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "喜好的應用程式桌面檔案 ID 清單"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "概覽工作區檢視模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "在時鐘內顯示日期"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "在日曆中顯示週數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "在時刻中顯示秒數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "對應這些辨別碼的應用程式會顯示在喜好區域。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr "錄製好的畫面廣播檔案名稱會以目前的時刻作為獨特的檔名,並使用這個延伸檔名。當錄製為不同的容器格式時應該做適當更改。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr "由 GNOME Shell 的畫面廣播錄製程式所錄製成果的框架率,以 frames-per-second 計。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "用來編碼畫面廣播的 gstreamer 管線"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr "在概覽中選取的工作區檢視模式。支援的數值有「single」(單一)和「grid」(格線)。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr "這個 shell 通常會監控使用中的應用程式以便能顯示出最常使用的(例如,在程式執行器中)。雖然這個資料會保持隱密,但是你可能會基於私隱的理由想要停用這個功能。請注意這麼做並不會移除已儲存的資料。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr "這個設定鍵是在面板時鐘的「format」設定鍵被設為「custom」時使用的自選格式。你可以用可被 strftime() 理解的轉換規範來取得所指定的格式。請查閱 strftime() 手冊以獲取更多資訊。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "要停用的延伸檔名 Uuid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "是否收集關於應用程式使用率的狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "時鐘格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "時鐘偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "面板顯示"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "顯示秒數(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "顯示日期(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 小時制"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 小時制"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "程式集"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "自喜好中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "拖放到這裏加入喜好"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s 已加入你的喜好中。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s 已經從你的喜好中移除。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "尋找"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "搜尋中..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "沒有相符的結果。"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "位置 & 裝置"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近使用項目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "沒有安裝擴充功能"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "過期"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "檢示來源"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "網頁"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "復原"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "結束 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "概覽 "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "無法卸載「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重試"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "連接到..."
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "開"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "關"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "請輸入指令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "執行「%s」失敗:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "隱形"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "帳號資訊..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "系統偏好設定..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "鎖定畫面"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切換使用者"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "登出..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "關機..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s 已完成啟動"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "「%s」已就緒"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "不能加入新的工作區,因為已達到最大工作區上限。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "不能移除第一個工作區。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "少於一分鐘之前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 分鐘前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 小時前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 週前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "家目錄"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s:%2$s"
|
509
po/zh_TW.po
Normal file
509
po/zh_TW.po
Normal file
@ -0,0 +1,509 @@
|
||||
# Chinese (Taiwan) translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell 2.31.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:42+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "GNOME Shell"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "視窗管理與應用程式的執行"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "時鐘"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr "自訂面板時鐘"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
|
||||
"dialog."
|
||||
msgstr "允許使用 Alt-F2 對話盒存取內部除錯和監控工具。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Custom format of the clock"
|
||||
msgstr "自訂時鐘的格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr "啟用讓開發者與測試者能以 Alt-F2 使用好用的內部工具"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||
msgstr "用來儲存畫面廣播的延伸檔名"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Framerate used for recording screencasts."
|
||||
msgstr "錄製畫面廣播的框架率。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
|
||||
"should not be loaded."
|
||||
msgstr "GNOME Shell 擴充功能有 uuid 屬性;這個設定鍵列出了不應載入的擴充功能。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||
msgstr "指令 (Alt-F2) 對話盒歷史紀錄"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid "Hour format"
|
||||
msgstr "小時格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
|
||||
"clock, in addition to time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果設為 true 且格式為「12-小時」或「24-小時」,在時鐘裡顯示日期,加在時刻後"
|
||||
"面。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "如果設為 true 且格式為「12-小時」或「24-小時」,在時刻裡顯示秒鐘。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgstr "如果設為 true,在日曆中顯示 ISO 週數。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "喜好的應用程式桌面檔案 ID 清單"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr "概覽工作區檢視模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
|
||||
"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "在時鐘內顯示日期"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "在日曆中顯示週數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "在時刻中顯示秒數"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr "對應這些辨別碼的應用程式會顯示在喜好區域。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"錄製好的畫面廣播檔案名稱會以目前的時刻作為獨特的檔名,並使用這個延伸檔名。當"
|
||||
"錄製為不同的容器格式時應該做適當變更。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"由 GNOME Shell 的畫面廣播錄製程式所錄製成果的框架率,以 frames-per-second "
|
||||
"計。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "用來編碼畫面廣播的 gstreamer 管線"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在概覽中選取的工作區檢視模式。支援的數值有「single」(單一)和「grid」(格線)。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個 shell 通常會監控使用中的應用程式以便能顯示出最常使用的(例如,在程式執行"
|
||||
"器中)。雖然這個資料會保持隱密,但是您可能會基於隱私的理由想要停用這個功能。"
|
||||
"請注意這麼做並不會移除已儲存的資料。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
|
||||
"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
|
||||
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個設定鍵是在面板時鐘的「format」設定鍵被設為「custom」時使用的自訂格式。您"
|
||||
"可以用可被 strftime() 理解的轉換規範來取得所指定的格式。請查閱 strftime() 手"
|
||||
"冊以獲取更多資訊。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
|
||||
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
|
||||
"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
|
||||
"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
|
||||
"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
|
||||
"the show_date and show_seconds keys are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "要停用的延伸檔名 Uuid"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "是否收集關於應用程式使用率的狀態"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "時鐘格式"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "時鐘偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr "面板顯示"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr "顯示秒數(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr "顯示日期(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr "_12 小時制"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 小時制"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:778
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "程式集"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:416
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新視窗"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:725
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "自喜好中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:726
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "拖放到這裡加入喜好"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s 已加入您的喜好中。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s 已經從您的喜好中移除。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:142
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "尋找"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:473
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "搜尋中..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:487
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "沒有相符的結果。"
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "位置 & 裝置"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "最近使用項目"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "沒有安裝擴充功能"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已啟用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已停用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "過期"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "檢示來源"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "網頁"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:160
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "復原"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "結束 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:498
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:589
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%b %e %a, %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:602
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %p %l:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %p %l:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:748
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "概覽 "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "無法卸載「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重試"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "連接到..."
|
||||
|
||||
#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
|
||||
#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
|
||||
#. If you don't have suitable short words, consider initials,
|
||||
#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "開"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "關"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "請輸入指令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "執行「%s」失敗:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "隱形"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "帳號資訊..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
msgid "System Preferences..."
|
||||
msgstr "系統偏好設定..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "鎖定畫面"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切換使用者"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "登出..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "關機..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s 已完成啟動"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "「%s」已就緒"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr "不能加入新的工作區,因為已達到最大工作區上限。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:247
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "不能移除第一個工作區。"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1105
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "少於一分鐘之前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 分鐘前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 小時前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 天前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
msgstr[0] "%d 週前"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:89
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
msgstr "家目錄"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the same string as the one found in
|
||||
#. * nautilus
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:104
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
|
||||
#. * method, and the second string is a path. For
|
||||
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
|
||||
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/shell-uri-util.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s:%2$s"
|
@ -1,24 +1,25 @@
|
||||
gdmuser_cflags = \
|
||||
gdmuser_cflags = \
|
||||
-I$(top_srcdir)/src \
|
||||
-DPREFIX=\""$(prefix)"\" \
|
||||
-DLIBDIR=\""$(libdir)"\" \
|
||||
-DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
|
||||
-DG_DISABLE_DEPRECATED \
|
||||
-DG_LOG_DOMAIN=\"GdmUser\" \
|
||||
-DG_LOG_DOMAIN=\"GdmUser\" \
|
||||
-DGDM_CACHE_DIR=\""$(localstatedir)/cache/gdm"\" \
|
||||
$(GDMUSER_CFLAGS) \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
# please, keep this sorted alphabetically
|
||||
gdmuser_source_h = \
|
||||
gdmuser/gdm-user.h \
|
||||
gdmuser_source_h = \
|
||||
gdmuser/gdm-user.h \
|
||||
gdmuser/gdm-user-private.h \
|
||||
gdmuser/gdm-user-manager.h \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
# please, keep this sorted alphabetically
|
||||
gdmuser_source_c = \
|
||||
gdmuser/gdm-user.c \
|
||||
gdmuser/gdm-user-manager.c \
|
||||
gdmuser_source_c = \
|
||||
gdmuser/gdm-user.c \
|
||||
gdmuser/gdm-user-manager.c \
|
||||
$(NULL)
|
||||
|
||||
noinst_LTLIBRARIES += libgdmuser-1.0.la
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user