From ff14951be440003d96ecdc7d2542241edc6fbbb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Fri, 11 Oct 2013 01:11:25 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation --- po/he.po | 424 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 236 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 32fd5e65a..0bd3387a0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,23 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:55+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 00:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-11 01:06+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" -msgstr "מערכת " +msgstr "מערכת" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 msgid "Show the message tray" @@ -56,7 +55,6 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 -#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell" @@ -268,15 +266,6 @@ msgstr "Workspaces only on primary monitor" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 -#, c-format -msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" -msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:" - -#: ../js/extensionPrefs/main.js:165 -msgid "Extension" -msgstr "הרחבה" - #: ../js/extensionPrefs/main.js:189 msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן." @@ -284,7 +273,7 @@ msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:728 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -306,23 +295,15 @@ msgstr "כניסה" msgid "Choose Session" msgstr "בחירת הפעלה" -#. translators: this message is shown below the user list on the -#. login screen. It can be activated to reveal an entry for -#. manually entering the username. #: ../js/gdm/loginDialog.js:454 msgid "Not listed?" msgstr "לא רשום?" -#. Translators: this message is shown below the username entry field -#. to clue the user in on how to login to the local network realm #: ../js/gdm/loginDialog.js:622 -#, c-format +#, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. (and don't even care of which one) #: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:259 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Username: " @@ -336,27 +317,20 @@ msgstr "חלון כניסה" msgid "Authentication error" msgstr "שגיאת אימות" -#. We don't show fingerprint messages directly since it's -#. not the main auth service. Instead we use the messages -#. as a cue to display our own message. -#. Translators: this message is shown below the password entry field -#. to indicate the user can swipe their finger instead #: ../js/gdm/util.js:436 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(או להעביר אצבע)" -#: ../js/misc/util.js:98 +#: ../js/misc/util.js:115 msgid "Command not found" msgstr "הפקודה לא נמצאה" -#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with -#. something nicer -#: ../js/misc/util.js:131 +#: ../js/misc/util.js:148 msgid "Could not parse command:" msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:" -#: ../js/misc/util.js:139 -#, c-format +#: ../js/misc/util.js:156 +#, javascript-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" @@ -385,16 +359,16 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" #: ../js/ui/appFavorites.js:87 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "‏%s נוסף למועדפים שלך." #: ../js/ui/appFavorites.js:121 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "‏%s הוסר מהמועדפים שלך." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808 #: ../js/ui/status/system.js:325 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" @@ -405,68 +379,68 @@ msgstr "החלפת הרקע…" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters -#. +#. */ #: ../js/ui/calendar.js:62 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "יום שלם" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format, -#. \u2236 is a ratio character, similar to : +#. \u2236 is a ratio character, similar to : */ #: ../js/ui/calendar.js:68 msgctxt "event list time" -msgid "%H\\u2236%M" +msgid "%H∶%M" msgstr "%H\\u2236%M" #. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format, #. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is -#. a thin space +#. a thin space */ #: ../js/ui/calendar.js:77 msgctxt "event list time" -msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" -msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l\\u2236%M %p" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". -#. +#. */ #: ../js/ui/calendar.js:108 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "א" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #: ../js/ui/calendar.js:110 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ב" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #: ../js/ui/calendar.js:112 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ג" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #: ../js/ui/calendar.js:114 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ד" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #: ../js/ui/calendar.js:116 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "ה" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ו" -#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday +#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid saturday" msgid "S" @@ -477,48 +451,52 @@ msgstr "ש" #. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). -#. +#. */ #: ../js/ui/calendar.js:133 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "א׳" -#. Translators: Event list abbreviation for Monday +#. Translators: Event list abbreviation for Monday */ #: ../js/ui/calendar.js:135 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "ב׳" -#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday +#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */ #: ../js/ui/calendar.js:137 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "ג׳" -#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday +#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */ #: ../js/ui/calendar.js:139 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "ד׳" -#. Translators: Event list abbreviation for Thursday +#. Translators: Event list abbreviation for Thursday */ #: ../js/ui/calendar.js:141 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "ה" -#. Translators: Event list abbreviation for Friday +#. Translators: Event list abbreviation for Friday */ #: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "ו׳" -#. Translators: Event list abbreviation for Saturday +#. Translators: Event list abbreviation for Saturday */ #: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "ש׳" +#: ../js/ui/calendar.js:389 +msgid "calendar:MY" +msgstr "" + #: ../js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "חודש קודם" @@ -527,18 +505,18 @@ msgstr "חודש קודם" msgid "Next month" msgstr "חודש הבא" -#. Translators: Text to show if there are no events +#. Translators: Text to show if there are no events */ #: ../js/ui/calendar.js:753 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "היומן ריק" -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ #: ../js/ui/calendar.js:771 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%e ב%B" -#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year +#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ #: ../js/ui/calendar.js:774 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" @@ -573,7 +551,7 @@ msgid "Removable Devices" msgstr "התקנים נשלפים" #: ../js/ui/components/autorunManager.js:594 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" @@ -581,20 +559,19 @@ msgstr "פתיחה באמצעות %s" msgid "Eject" msgstr "שליפה" -#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 +#: ../js/ui/components/keyring.js:89 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:110 +#: ../js/ui/components/keyring.js:108 msgid "Type again:" msgstr "נא להקליד שוב:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:133 +#: ../js/ui/status/network.js:296 ../js/ui/status/network.js:731 msgid "Connect" msgstr "התחברות" -#. Cisco LEAP #: ../js/ui/components/networkAgent.js:222 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:234 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 @@ -603,7 +580,6 @@ msgstr "התחברות" msgid "Password: " msgstr "ססמה:" -#. static WEP #: ../js/ui/components/networkAgent.js:227 msgid "Key: " msgstr "מפתח:" @@ -625,7 +601,7 @@ msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:309 -#, c-format +#, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "'%s'." @@ -660,7 +636,7 @@ msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:336 -#, c-format +#, javascript-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל '%s'." @@ -679,23 +655,19 @@ msgstr "אימות" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), -#. * for instance. +#. * for instance. */ #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:266 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." -#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use -#. system-users for now as Empathy does. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238 msgid "Invitation" msgstr "הזמנה" -#. We got the TpContact #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:298 msgid "Call" msgstr "התקשרות" -#. We got the TpContact #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314 msgid "File Transfer" msgstr "העברת קבצים" @@ -712,49 +684,45 @@ msgstr "ביטול ההשתקה" msgid "Mute" msgstr "השתקה" -#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30" +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942 -#, no-c-format msgid "Yesterday, %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30 +#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948 -#, no-c-format msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A ב־%H:%M" -#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30" +#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953 -#, no-c-format msgid "%B %d, %H:%M" msgstr "ה־%d ב%B ב־%H:%M" -#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" +#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"*/ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957 -#, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H:%M " msgstr "ה־%d ב%B %Y ב־%H:%M" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. +#. IM name. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:986 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" #. translators: argument is a room name like -#. * room@jabber.org for example. +#. * room@jabber.org for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1089 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Invitation to %s" msgstr "הזמנה ל־%s" #. translators: first argument is the name of a contact and the second #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org -#. * for example. +#. * for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1097 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "הוזמנת על ידי %s להצטרף אל %s" @@ -771,19 +739,19 @@ msgstr "דחייה" msgid "Accept" msgstr "אישור" -#. translators: argument is a contact name like Alice for example. +#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1130 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Video call from %s" msgstr "שיחת וידאו מאת %s" -#. translators: argument is a contact name like Alice for example. +#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Call from %s" msgstr "שיחה מאת %s" -#. translators: this is a button label (verb), not a noun +#. translators: this is a button label (verb), not a noun */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1142 msgid "Answer" msgstr "מענה" @@ -792,15 +760,15 @@ msgstr "מענה" #. * the contact's alias and the second one is the #. * file name. The string will be something #. * like: "Alice is sending you test.ogg" -#. +#. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1174 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s is sending you %s" msgstr "‏%s שולח/ת אליך %s" -#. To translators: The parameter is the contact's alias +#. To translators: The parameter is the contact's alias */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1209 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "‏%s רוצה לקבל הרשאות כדי לראות מתי מצבך הוא מקוון" @@ -907,9 +875,9 @@ msgid "Internal error" msgstr "שגיאה פנימית" #. translators: argument is the account name, like -#. * name@jabber.org for example. +#. * name@jabber.org for example. */ #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s" @@ -929,8 +897,6 @@ msgstr "חלונות" msgid "Show Applications" msgstr "הצגת יישומים" -#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on -#. the left of the overview #: ../js/ui/dash.js:442 msgid "Dash" msgstr "חלונית" @@ -949,13 +915,13 @@ msgstr "הגדרות תאריך ושעה" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). -#. +#. */ #: ../js/ui/dateMenu.js:202 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 -#, c-format +#, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "הוצאת %s" @@ -966,20 +932,18 @@ msgid "Log Out" msgstr "יציאה" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה." +msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שנייה." msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד 2 שניות." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70 -#, c-format +#, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה." +msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שנייה." msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המערכת תוציא אותך אוטומטית בעוד 2 שניות." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 msgctxt "button" @@ -992,12 +956,11 @@ msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83 -#, c-format +#, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה." +msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שנייה." msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד 2 שניות." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 ../js/ui/endSessionDialog.js:104 msgctxt "button" @@ -1015,12 +978,11 @@ msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99 -#, c-format +#, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה." +msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שנייה." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש בעוד 2 שניות." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:112 msgctxt "title" @@ -1028,13 +990,12 @@ msgid "Restart & Install Updates" msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114 -#, c-format +#, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה." +msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שנייה." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד 2 שניות." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 msgctxt "button" @@ -1049,15 +1010,15 @@ msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמ msgid "Other users are logged in." msgstr "משתמשים נוספים מחוברים." -#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:479 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (מרוחק)" -#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:482 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (מסוף)" @@ -1066,11 +1027,11 @@ msgid "Install" msgstr "התקנה" #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333 +#: ../js/ui/keyboard.js:619 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" @@ -1078,9 +1039,9 @@ msgstr "מקלדת" msgid "No extensions installed" msgstr "לא מותקנות הרחבות" -#. Translators: argument is an extension UUID. +#. Translators: argument is an extension UUID. */ #: ../js/ui/lookingGlass.js:743 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "‏%s לא העלה שגיאות כלשהן." @@ -1096,9 +1057,12 @@ msgstr "הצגת השגיאות" msgid "Enabled" msgstr "פעיל" +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../js/ui/status/network.js:473 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -1130,27 +1094,31 @@ msgstr "פתיחה" msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../js/ui/messageTray.js:1513 +#: ../js/ui/messageTray.js:1530 +msgid "Notifications" +msgstr "התרעות" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1537 msgid "Clear Messages" msgstr "פינוי ההודעות" -#: ../js/ui/messageTray.js:1540 +#: ../js/ui/messageTray.js:1564 msgid "Notification Settings" msgstr "הגדרות התרעה" -#: ../js/ui/messageTray.js:1559 +#: ../js/ui/messageTray.js:1617 msgid "Tray Menu" msgstr "תפריט מגש" -#: ../js/ui/messageTray.js:1775 +#: ../js/ui/messageTray.js:1833 msgid "No Messages" msgstr "אין הודעות" -#: ../js/ui/messageTray.js:1813 +#: ../js/ui/messageTray.js:1871 msgid "Message Tray" msgstr "אזור דיווח ההודעות" -#: ../js/ui/messageTray.js:2788 +#: ../js/ui/messageTray.js:2846 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" @@ -1159,13 +1127,12 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" +# javascript-format #: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152 -#, c-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" -msgstr[0] "הודעה חדשה אחת" +msgstr[0] "%d הודעה חדשה" msgstr[1] "%d הודעות חדשות" -msgstr[2] "2 הודעות חדשות" #: ../js/ui/overview.js:82 msgid "Undo" @@ -1178,7 +1145,7 @@ msgstr "סקירה" #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 -#. characters. +#. characters. */ #: ../js/ui/overview.js:258 msgid "Type to search…" msgstr "יש להקליד כדי לחפש…" @@ -1188,20 +1155,15 @@ msgid "Quit" msgstr "יציאה" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". +#. in your language, you can use the word for "Overview". */ #: ../js/ui/panel.js:570 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" -#: ../js/ui/panel.js:903 +#: ../js/ui/panel.js:904 msgid "Top Bar" msgstr "הסרגל העליון" -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. #: ../js/ui/popupMenu.js:233 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1215,18 +1177,17 @@ msgid "Close" msgstr "סגירה" #. Translators: This is a time format for a date in -#. long format +#. long format */ #: ../js/ui/screenShield.js:88 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%d ב%B" +# javascript-format #: ../js/ui/screenShield.js:154 -#, c-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" -msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" +msgstr[0] "%d התרעה חדשה" msgstr[1] "%d התרעות חדשות" -msgstr[2] "2 התרעות חדשות" #: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:333 msgid "Lock" @@ -1236,13 +1197,6 @@ msgstr "נעילה" msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "על GNOME לנעול את המסך" -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell him to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs #: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297 msgid "Unable to lock" msgstr "לא ניתן לנעול" @@ -1251,11 +1205,11 @@ msgstr "לא ניתן לנעול" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:447 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:448 msgid "Searching…" msgstr "בחיפוש…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:491 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:492 msgid "No results." msgstr "אין תוצאות." @@ -1327,16 +1281,14 @@ msgstr "ניגודיות גבוהה" msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" -#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use, -#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item. #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:63 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:164 ../js/ui/status/bluetooth.js:195 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:133 +#: ../js/ui/status/network.js:1085 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "כיבוי" @@ -1344,22 +1296,21 @@ msgstr "כיבוי" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "הגדרות Bluetooth" +# javascript-format #: ../js/ui/status/bluetooth.js:58 -#, c-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "התקן אחד מחובר" msgstr[1] "%d התקנים מחוברים" -msgstr[2] "2 התקנים מחוברים" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:101 ../js/ui/status/bluetooth.js:129 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "בקשת אישור מאת %s" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/bluetooth.js:172 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:203 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" @@ -1372,7 +1323,7 @@ msgid "Deny" msgstr "לדחות" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:135 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" @@ -1388,19 +1339,19 @@ msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" msgid "Reject" msgstr "סירוב" -#. Translators: argument is the device short name +#. Translators: argument is the device short name */ #: ../js/ui/status/bluetooth.js:166 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "אישור צימוד עבור %s" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:173 -#, c-format +#, javascript-format msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." msgstr "נא לאשר האם מילת הצופן '%06d' תואמת את זו שמופיעה בהתקן." -#. Translators: this is the verb, not the noun +#. Translators: this is the verb, not the noun */ #: ../js/ui/status/bluetooth.js:176 msgid "Matches" msgstr "התאמות" @@ -1410,7 +1361,7 @@ msgid "Does not match" msgstr "אינו תואם" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:196 -#, c-format +#, javascript-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "בקשת צימוד עבור %s" @@ -1426,91 +1377,99 @@ msgstr "אישור" msgid "Brightness" msgstr "בהירות" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:403 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "הצגת פריסת המקלדת" - #: ../js/ui/status/network.js:72 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" -#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049 +#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:380 +#: ../js/ui/status/network.js:1106 msgid "Off" msgstr "כבוימנותק" -#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 -msgid "Network Settings" -msgstr "הגדרות הרשת" - #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) -#: ../js/ui/status/network.js:364 +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ +#: ../js/ui/status/network.js:386 msgid "unmanaged" msgstr "לא מנוהל" -#: ../js/ui/status/network.js:366 +#: ../js/ui/status/network.js:388 msgid "disconnecting..." msgstr "בהליכי ניתוק..." -#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100 +#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1160 msgid "connecting..." msgstr "בהתחברות..." -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103 +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ +#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1163 msgid "authentication required" msgstr "נדרש אימות" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:383 +#. module, which is missing */ +#: ../js/ui/status/network.js:405 msgid "firmware missing" msgstr "הקושחה חסרה" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:387 +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ +#: ../js/ui/status/network.js:409 msgid "unavailable" msgstr "לא זמין" -#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105 +#: ../js/ui/status/network.js:411 ../js/ui/status/network.js:1165 msgid "connection failed" msgstr "החיבור נכשל" -#: ../js/ui/status/network.js:654 +#: ../js/ui/status/network.js:427 ../js/ui/status/network.js:513 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" + +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1104 +msgid "Hardware Disabled" +msgstr "מנוטרל חומרתית" + +#: ../js/ui/status/network.js:696 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "רשתות אלחוטיות" -#: ../js/ui/status/network.js:656 +#: ../js/ui/status/network.js:698 msgid "Select a network" msgstr "בחירת רשת" -#: ../js/ui/status/network.js:680 +#: ../js/ui/status/network.js:722 msgid "No Networks" msgstr "אין רשתות" -#: ../js/ui/status/network.js:949 +#: ../js/ui/status/network.js:991 msgid "Select Network" msgstr "בחירת רשת" -#: ../js/ui/status/network.js:1034 +#: ../js/ui/status/network.js:997 +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "הגדרות רשת אלחוטית" + +#: ../js/ui/status/network.js:1085 msgid "Turn On" msgstr "הפעלה" -#: ../js/ui/status/network.js:1167 +#: ../js/ui/status/network.js:1108 +msgid "Not Connected" +msgstr "לא מחובר" + +#: ../js/ui/status/network.js:1228 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1307 +#: ../js/ui/status/network.js:1368 msgid "Network Manager" msgstr "מנהל הרשתות" -#: ../js/ui/status/network.js:1346 +#: ../js/ui/status/network.js:1407 msgid "Connection failed" msgstr "ההתחברות נכשל" -#: ../js/ui/status/network.js:1347 +#: ../js/ui/status/network.js:1408 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" @@ -1526,28 +1485,20 @@ msgstr "הגדרות צריכת החשמל" msgid "Fully Charged" msgstr "בטעינה מלאה" -#. 0 is reported when UPower does not have enough data -#. to estimate battery life -#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING #: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86 msgid "Estimating…" msgstr "מתבצע שערוך…" -#. Translators: this is : Remaining () #: ../js/ui/status/power.js:77 -#, c-format -msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)" +#, javascript-format +msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgstr "%d\\u2236%02d נותרו (%d%%)" -#. Translators: this is : Until Full () #: ../js/ui/status/power.js:82 -#, c-format -msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)" +#, javascript-format +msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" msgstr "%d\\u2236%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)" -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. #: ../js/ui/status/rfkill.js:43 msgid "Airplane Mode" msgstr "מצב טיסה" @@ -1556,6 +1507,10 @@ msgstr "מצב טיסה" msgid "On" msgstr "פועל" +#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 +msgid "Network Settings" +msgstr "הגדרות הרשת" + #: ../js/ui/status/system.js:305 msgid "Switch User" msgstr "החלפת משתמש" @@ -1605,7 +1560,7 @@ msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: ../js/ui/wanda.js:77 -#, c-format +#, javascript-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" "%s" @@ -1614,12 +1569,12 @@ msgstr "" "%s" #: ../js/ui/wanda.js:81 -#, c-format +#, javascript-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "‏%s, כה אמרה האוראקל" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 -#, c-format +#, javascript-format msgid "'%s' is ready" msgstr "‏'%s' מוכן" @@ -1629,7 +1584,7 @@ msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. -#. +#. */ #: ../js/ui/windowManager.js:75 msgid "Revert Settings" msgstr "שחזור הגדרות" @@ -1638,13 +1593,12 @@ msgstr "שחזור הגדרות" msgid "Keep Changes" msgstr "שמירת שינויים" +# javascript-format #: ../js/ui/windowManager.js:97 -#, c-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgstr[0] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שנייה" msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" -msgstr[2] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד 2 שניות" #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar" @@ -1658,7 +1612,6 @@ msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "פלט אחד" msgstr[1] "%u פלטים" -msgstr[2] "2 פלטים" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -1668,7 +1621,6 @@ msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "קלט אחד" msgstr[1] "%u קלטים" -msgstr[2] "2 קלטים" #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 msgid "System Sounds" @@ -1707,13 +1659,22 @@ msgstr "הססמה לא יכולה להישאר ריקה" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" +#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" +#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:" + +#~ msgid "Extension" +#~ msgstr "הרחבה" + #~ msgctxt "event list time" -#~ msgid "%H∶%M" +#~ msgid "%H\\u2236%M" #~ msgstr "%H\\u2236%M" #~ msgctxt "event list time" -#~ msgid "%l∶%M %p" -#~ msgstr "%l\\u2236%M %p" +#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p" +#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "הצגת פריסת המקלדת" #~ msgid "Screenshots" #~ msgstr "צילומי מסך" @@ -1853,9 +1814,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "הגדרת התקן חדש…" -#~ msgid "hardware disabled" -#~ msgstr "מנוטרל חומרתית" - #~ msgid "Connection" #~ msgstr "חיבור" @@ -1889,9 +1847,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Auto Ethernet" #~ msgstr "אתרנט אוטומטי" -#~ msgid "Mobile broadband" -#~ msgstr "פס־רחב נייד" - #~ msgid "Auto broadband" #~ msgstr "פס רחב אוטומטי" @@ -1993,9 +1948,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "בהמתנה" -#~ msgid "Notifications" -#~ msgstr "התרעות" - #~ msgid "Your chat status will be set to busy" #~ msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'"