Updated Marathi Translations
This commit is contained in:
parent
2f6b00403f
commit
fee0a8527d
92
po/mr.po
92
po/mr.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:33+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:02+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
|
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
|
||||||
"Language: mr\n"
|
"Language: mr\n"
|
||||||
@ -28,12 +28,10 @@ msgid "Record a screencast"
|
|||||||
msgstr "स्क्रीनकास्ट रेकॉर्ड करा"
|
msgstr "स्क्रीनकास्ट रेकॉर्ड करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
#| msgid "File System"
|
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "प्रणाली"
|
msgstr "प्रणाली"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
||||||
#| msgid "Message Tray"
|
|
||||||
msgid "Show the message tray"
|
msgid "Show the message tray"
|
||||||
msgstr "संदेश ट्रे दाखवा"
|
msgstr "संदेश ट्रे दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
@ -194,17 +192,6 @@ msgstr "स्क्रीनकास्ट एंकोड करण्या
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
|
|
||||||
#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
|
|
||||||
#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
|
|
||||||
#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
|
|
||||||
#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
|
|
||||||
#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
|
|
||||||
#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
|
|
||||||
#| "will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! "
|
|
||||||
#| "queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a "
|
|
||||||
#| "placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||||
@ -228,9 +215,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"मूल्यकरीता सेट "
|
"मूल्यकरीता सेट "
|
||||||
"अशक्य किंवा शक्य केल्यावर, मूळ पाइपलाइनचा वापर केला जातो. हे सध्या 'vp8enc "
|
"अशक्य किंवा शक्य केल्यावर, मूळ पाइपलाइनचा वापर केला जातो. हे सध्या 'vp8enc "
|
||||||
"min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! "
|
"min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! "
|
||||||
"queue ! webmmux' आहे व VP8 कोडेकचा वापर करून WEBM करीता "
|
"queue ! webmmux' आहे व VP8 कोडेकचा वापर करून WEBM करीता रेकॉर्डिंग करतो. %T "
|
||||||
"रेकॉर्डिंग करतो. %T चा वापर प्रणालीवरील कमाल थ्रेड गणणा ओळखण्यासाठी "
|
"चा "
|
||||||
"प्लेसहोल्डर म्हणून केला जातो."
|
"वापर प्रणालीवरील कमाल थ्रेड गणणा ओळखण्यासाठी प्लेसहोल्डर म्हणून केला जातो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||||
@ -260,11 +247,11 @@ msgstr "एक्सटेंशन"
|
|||||||
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
||||||
msgstr "वरील कॉम्बोबॉक्सचा वापर करून संरचनाकरीता एक्सटेंशनचा वापर करा."
|
msgstr "वरील कॉम्बोबॉक्सचा वापर करून संरचनाकरीता एक्सटेंशनचा वापर करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
|
||||||
msgid "Session..."
|
msgid "Session..."
|
||||||
msgstr "सत्र..."
|
msgstr "सत्र..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "प्रवेश करा"
|
msgstr "प्रवेश करा"
|
||||||
@ -272,42 +259,47 @@ msgstr "प्रवेश करा"
|
|||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "सूचीत नाही?"
|
msgstr "सूचीत नाही?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "रद्द करा"
|
msgstr "रद्द करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "प्रवेश करा"
|
msgstr "प्रवेश करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "प्रवेश पटल"
|
msgstr "प्रवेश पटल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
|
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:773
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
|
||||||
|
#| msgid "Power Off"
|
||||||
|
msgid "Power"
|
||||||
|
msgstr "पावर"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
|
||||||
|
#: ../js/ui/userMenu.js:778
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "निलंबित"
|
msgstr "निलंबित"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "पुनः सुरू करा"
|
msgstr "पुनः सुरू करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:772
|
#: ../js/ui/userMenu.js:777
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "बंद करा"
|
msgstr "बंद करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:148
|
#: ../js/gdm/util.js:148
|
||||||
#| msgid "Authentication Required"
|
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "ओळखपटवतेवेळी त्रुटी"
|
msgstr "ओळखपटवतेवेळी त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1019,7 +1011,7 @@ msgstr " extensions.gnome.org पासून '%s' डाऊनलोड व प
|
|||||||
msgid "tray"
|
msgid "tray"
|
||||||
msgstr "ट्रे"
|
msgstr "ट्रे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
|
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "कळफलक"
|
msgstr "कळफलक"
|
||||||
@ -1080,11 +1072,11 @@ msgstr "उघडा"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "काढून टाका"
|
msgstr "काढून टाका"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2052
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2055
|
||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "संदेश ट्रे"
|
msgstr "संदेश ट्रे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2508
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2511
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "प्रणाली माहिती"
|
msgstr "प्रणाली माहिती"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1370,11 +1362,11 @@ msgstr "कृपया साधनावर निर्देशीत PIN
|
|||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ठीक आहे"
|
msgstr "ठीक आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "किबोर्ड लेआऊट दाखवा"
|
msgstr "किबोर्ड लेआऊट दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
|
||||||
msgid "Region and Language Settings"
|
msgid "Region and Language Settings"
|
||||||
msgstr "क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स्"
|
msgstr "क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स्"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1609,63 +1601,63 @@ msgstr "माइक्रोफोन"
|
|||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "इतर वापरकर्ता म्हणून प्रवेश करा"
|
msgstr "इतर वापरकर्ता म्हणून प्रवेश करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:175
|
#: ../js/ui/userMenu.js:180
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "उपलब्ध"
|
msgstr "उपलब्ध"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:178
|
#: ../js/ui/userMenu.js:183
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "व्यस्त"
|
msgstr "व्यस्त"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:181
|
#: ../js/ui/userMenu.js:186
|
||||||
msgid "Invisible"
|
msgid "Invisible"
|
||||||
msgstr "अदृष्य"
|
msgstr "अदृष्य"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:184
|
#: ../js/ui/userMenu.js:189
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "दूर आहे"
|
msgstr "दूर आहे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:187
|
#: ../js/ui/userMenu.js:192
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "रिकामे"
|
msgstr "रिकामे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:190
|
#: ../js/ui/userMenu.js:195
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "अनुपलब्ध"
|
msgstr "अनुपलब्ध"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
|
#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "उपयोक्ता बदला"
|
msgstr "उपयोक्ता बदला"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:614
|
#: ../js/ui/userMenu.js:619
|
||||||
msgid "Switch Session"
|
msgid "Switch Session"
|
||||||
msgstr "सत्र बदला"
|
msgstr "सत्र बदला"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:738
|
#: ../js/ui/userMenu.js:743
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "सूचना"
|
msgstr "सूचना"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:746
|
#: ../js/ui/userMenu.js:751
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "प्रणाली मांडणी"
|
msgstr "प्रणाली मांडणी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:759
|
#: ../js/ui/userMenu.js:764
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "बाहेर पडा"
|
msgstr "बाहेर पडा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:764
|
#: ../js/ui/userMenu.js:769
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "कुलूपबंद"
|
msgstr "कुलूपबंद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:779
|
#: ../js/ui/userMenu.js:784
|
||||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||||
msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा व पुनः सुरू करा"
|
msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा व पुनः सुरू करा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:797
|
#: ../js/ui/userMenu.js:802
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "तुमची चॅट स्थिती व्यस्थकरीता ठरवले जाईल"
|
msgstr "तुमची चॅट स्थिती व्यस्थकरीता ठरवले जाईल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:798
|
#: ../js/ui/userMenu.js:803
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user