From fc8cba95989dc7024878cdeafa6280da405124b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 17 Mar 2011 00:38:02 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 342 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 08a4d69fb..1eecb0e11 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 00:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:37+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,21 +171,17 @@ msgstr "Whether to collect stats about applications usage" msgid "disabled OpenSearch providers" msgstr "disabled OpenSearch providers" -#: ../js/misc/util.js:86 +#: ../js/misc/util.js:71 msgid "Command not found" msgstr "הפקודה לא נמצאה" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:113 +#: ../js/misc/util.js:98 msgid "Could not parse command:" msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:" -#: ../js/misc/util.js:135 -msgid "No such application" -msgstr "אין כזה יישום" - -#: ../js/misc/util.js:148 +#: ../js/misc/util.js:106 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" @@ -371,7 +367,7 @@ msgstr "השבוע" msgid "Next week" msgstr "בשבוע הבא" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -426,7 +422,7 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:209 +#: ../js/ui/dateMenu.js:194 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y" @@ -499,7 +495,7 @@ msgstr "המערכת מופעלת מחדש" msgid "Confirm" msgstr "אישור" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:470 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "פעיל" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" @@ -533,11 +529,11 @@ msgstr "צפייה במקור" msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: ../js/ui/messageTray.js:924 +#: ../js/ui/messageTray.js:926 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../js/ui/messageTray.js:1961 +#: ../js/ui/messageTray.js:1986 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" @@ -560,18 +556,18 @@ msgid "Dash" msgstr "חלונית" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:560 +#: ../js/ui/panel.js:514 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "יציאה מ־%s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:919 +#: ../js/ui/panel.js:873 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" -#: ../js/ui/panel.js:1020 +#: ../js/ui/panel.js:974 msgid "Panel" msgstr "לוח" @@ -588,7 +584,7 @@ msgstr "ניסיון חוזר" msgid "Connect to..." msgstr "התחברות אל..." -#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:380 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "מקומות והתקנים" @@ -597,7 +593,7 @@ msgstr "מקומות והתקנים" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:618 +#: ../js/ui/popupMenu.js:636 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -613,39 +609,39 @@ msgstr "בחיפוש..." msgid "No matching results." msgstr "אין תוצאות תואמות." -#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177 +#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 msgid "Power Off..." msgstr "כיבוי..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176 +#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: ../js/ui/statusMenu.js:136 +#: ../js/ui/statusMenu.js:137 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../js/ui/statusMenu.js:149 +#: ../js/ui/statusMenu.js:150 msgid "My Account" msgstr "החשבון שלי" -#: ../js/ui/statusMenu.js:153 +#: ../js/ui/statusMenu.js:154 msgid "System Settings" msgstr "הגדרות המערכת" -#: ../js/ui/statusMenu.js:160 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 msgid "Lock Screen" msgstr "נעילת המסך" -#: ../js/ui/statusMenu.js:164 +#: ../js/ui/statusMenu.js:165 msgid "Switch User" msgstr "החלפת משתמש" -#: ../js/ui/statusMenu.js:169 +#: ../js/ui/statusMenu.js:170 msgid "Log Out..." msgstr "ניתוק..." @@ -653,14 +649,12 @@ msgstr "ניתוק..." msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 -msgid "Screen Reader" -msgstr "מקריא מסך" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 -msgid "Screen Keyboard" -msgstr "מקלדת מסך" - +#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-reader-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenReader); +#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA, +#. 'screen-keyboard-enabled'); +#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard); #: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "התראות חזותיות" @@ -685,17 +679,17 @@ msgstr "מקשי עכבר" msgid "Universal Access Settings" msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:146 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:183 msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:241 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:371 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 ../js/ui/status/bluetooth.js:444 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -715,94 +709,94 @@ msgstr "הגדרת התקן חדש..." msgid "Bluetooth Settings" msgstr "הגדרות Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 msgid "Connection" msgstr "חיבור" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223 msgid "Send Files..." msgstr "שליחת קבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 msgid "Browse Files..." msgstr "עיון בקבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237 msgid "Error browsing device" msgstr "שגיאה בעיון בהתקן" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246 msgid "Keyboard Settings" msgstr "הגדרות מקלדת" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 msgid "Mouse Settings" msgstr "הגדרות עכבר" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "הגדרות שמע" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "בקשת אישור מאת %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 msgid "Always grant access" msgstr "תמיד להעניק גישה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 msgid "Grant this time only" msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 msgid "Reject" msgstr "סירוב" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "אישור צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 ../js/ui/status/bluetooth.js:452 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN‏ '%s' תואם את זה שמופיע בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416 msgid "Matches" msgstr "התאמות" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 msgid "Does not match" msgstr "אינו תואם" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "בקשת צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464 msgid "OK" msgstr "אישור" @@ -814,17 +808,147 @@ msgstr "הצגת פריסת המקלדת..." msgid "Localization Settings" msgstr "הגדרות אזוריות" +#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 +msgid "" +msgstr "<לא ידוע>" + +#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch +#: ../js/ui/status/network.js:295 +msgid "disabled" +msgstr "מנוטרל" + +#: ../js/ui/status/network.js:476 +msgid "connecting..." +msgstr "בהתחברות..." + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password +#: ../js/ui/status/network.js:479 +msgid "authentication required" +msgstr "נדרש אימות" + +#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected +#: ../js/ui/status/network.js:485 +msgid "cable unplugged" +msgstr "הכבל מנותק" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage +#: ../js/ui/status/network.js:489 +msgid "unavailable" +msgstr "לא זמין" + +#: ../js/ui/status/network.js:491 +msgid "connection failed" +msgstr "החיבור נכשל" + +#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, +#. and we cannot access its settings (including the name) +#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +msgid "Connected (private)" +msgstr "מחובר (פרטי)" + +#: ../js/ui/status/network.js:636 +msgid "Auto Ethernet" +msgstr "אתרנט אוטומטי" + +#: ../js/ui/status/network.js:697 +msgid "Auto broadband" +msgstr "פס רחב אוטומטי" + +#: ../js/ui/status/network.js:700 +msgid "Auto dial-up" +msgstr "חיוג אוטומטי" + +#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) +#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "%s אוטומטי" + +#: ../js/ui/status/network.js:845 +msgid "Auto bluetooth" +msgstr "Bluetooth אוטומטי" + +#: ../js/ui/status/network.js:1355 +msgid "Auto wireless" +msgstr "אלחוטי אוטומטי" + +#: ../js/ui/status/network.js:1413 +msgid "More..." +msgstr "עוד..." + +#: ../js/ui/status/network.js:1436 +msgid "Enable networking" +msgstr "הפעלת תכונת הרשת" + +#: ../js/ui/status/network.js:1448 +msgid "Wired" +msgstr "קווי" + +#: ../js/ui/status/network.js:1459 +msgid "Wireless" +msgstr "אלחוטי" + +#: ../js/ui/status/network.js:1469 +msgid "Mobile broadband" +msgstr "פס־רחב נייד" + +#: ../js/ui/status/network.js:1479 +msgid "VPN Connections" +msgstr "חיבורי VPN" + +#: ../js/ui/status/network.js:1488 +msgid "Network Settings" +msgstr "הגדרות הרשת" + +#: ../js/ui/status/network.js:1782 +#, c-format +msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" +msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת הפס הרחב הניידת '%s'" + +#: ../js/ui/status/network.js:1786 +#, c-format +msgid "You're now connected to wireless network '%s'" +msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת האלחוטית '%s'" + +#: ../js/ui/status/network.js:1790 +#, c-format +msgid "You're now connected to wired network '%s'" +msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין הרשת הקווית '%s'" + +#: ../js/ui/status/network.js:1794 +#, c-format +msgid "You're now connected to VPN network '%s'" +msgstr "כרגע ישנו חיבור בינך ובין רשת ה־VPN‏ '%s'" + +#: ../js/ui/status/network.js:1799 +#, c-format +msgid "You're now connected to '%s'" +msgstr "כעת ישנו חיבור בינך ובין '%s'" + +#: ../js/ui/status/network.js:1807 +msgid "Connection estabilished" +msgstr "ההתחברות הצליחה" + +#: ../js/ui/status/network.js:1929 +msgid "Networking is disabled" +msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת" + +#: ../js/ui/status/network.js:2054 +msgid "Network Manager" +msgstr "מנהל הרשתות" + #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" msgstr "הגדרות צריכת החשמל" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:110 +#: ../js/ui/status/power.js:111 msgid "Estimating..." msgstr "מתבצע שיערוך..." -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:118 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -833,26 +957,26 @@ msgstr[1] "נותרו %d שעות" msgstr[2] "נותרו שעתיים" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:121 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s נותרו" -#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" msgstr[2] "שעתיים" -#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:123 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" msgstr[2] "דקות" -#: ../js/ui/status/power.js:125 +#: ../js/ui/status/power.js:126 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" @@ -860,78 +984,78 @@ msgstr[0] "דקה אחת נותרה" msgstr[1] "%d דקות נותרו" msgstr[2] "שתי דקות נותרו" -#: ../js/ui/status/power.js:227 +#: ../js/ui/status/power.js:228 msgid "AC adapter" msgstr "מתאם חשמל" -#: ../js/ui/status/power.js:229 +#: ../js/ui/status/power.js:230 msgid "Laptop battery" msgstr "סוללת נייד" -#: ../js/ui/status/power.js:231 +#: ../js/ui/status/power.js:232 msgid "UPS" msgstr "אל־פסק" -#: ../js/ui/status/power.js:233 +#: ../js/ui/status/power.js:234 msgid "Monitor" msgstr "צג" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:236 msgid "Mouse" msgstr "עכבר" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:238 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:240 msgid "PDA" msgstr "מחשב כף יד" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:242 msgid "Cell phone" msgstr "טלפון סלולרי" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:244 msgid "Media player" msgstr "נגן מדיה" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:246 msgid "Tablet" msgstr "טבלת שליטה" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:248 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../js/ui/status/volume.js:44 +#: ../js/ui/status/volume.js:45 msgid "Volume" msgstr "עצמה" -#: ../js/ui/status/volume.js:57 +#: ../js/ui/status/volume.js:58 msgid "Microphone" msgstr "מיקרופון" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s התחבר/ה." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s התנתק/ה." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "'%s' מרוחק/ת." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s עסוק/ה." @@ -939,7 +1063,7 @@ msgstr "%s עסוק/ה." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:357 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" @@ -948,11 +1072,11 @@ msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:117 +#: ../js/ui/viewSelector.js:119 msgid "Type to search..." msgstr "יש להקליד כדי לחפש..." -#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 +#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -968,7 +1092,7 @@ msgstr "'%s' מוכן" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -978,7 +1102,7 @@ msgstr[2] "2 פלטים" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -986,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "קלט אחד" msgstr[1] "%u קלטים" msgstr[2] "2 קלטים" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406 msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" @@ -994,11 +1118,16 @@ msgstr "צלילי מערכת" msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/shell-global.c:1308 +#: ../src/shell-app.c:442 +#, c-format +msgid "Failed to launch '%s'" +msgstr "אירע כשל בטעינת '%s'" + +#: ../src/shell-global.c:1340 msgid "Less than a minute ago" msgstr "לפני פחות מדקה" -#: ../src/shell-global.c:1312 +#: ../src/shell-global.c:1344 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -1006,7 +1135,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני %d דקות" msgstr[2] "לפני 2 דקות" -#: ../src/shell-global.c:1317 +#: ../src/shell-global.c:1349 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -1014,7 +1143,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני %d שעות" msgstr[2] "לפני שעתיים" -#: ../src/shell-global.c:1322 +#: ../src/shell-global.c:1354 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -1022,7 +1151,7 @@ msgstr[0] "לפני יום" msgstr[1] "לפני %d ימים" msgstr[2] "לפני יומיים" -#: ../src/shell-global.c:1327 +#: ../src/shell-global.c:1359 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1030,6 +1159,14 @@ msgstr[0] "לפני שבוע" msgstr[1] "לפני %d שבועות" msgstr[2] "לפני שבועיים" +#: ../src/shell-mobile-providers.c:80 +msgid "United Kingdom" +msgstr "בריטניה" + +#: ../src/shell-mobile-providers.c:526 +msgid "Default" +msgstr "בררת מחדל" + #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" @@ -1054,6 +1191,15 @@ msgstr "מערכת הקבצים" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "No such application" +#~ msgstr "אין כזה יישום" + +#~ msgid "Screen Reader" +#~ msgstr "מקריא מסך" + +#~ msgid "Screen Keyboard" +#~ msgstr "מקלדת מסך" + #~ msgid "PREFERENCES" #~ msgstr "העדפות"