diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6935ecb35..829f76816 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-03 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:05+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:221 +#: js/extensionPrefs/main.js:216 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell kiterjesztések" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Hálózati bejelentkezés" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:121 +#: js/extensionPrefs/main.js:116 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Valami elromlott" -#: js/extensionPrefs/main.js:128 +#: js/extensionPrefs/main.js:123 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -391,27 +391,27 @@ msgstr "" "Nagyon sajnáljuk, de probléma történt: a kiterjesztés beállításait nem lehet " "megjeleníteni. Azt ajánljuk, hogy jelentse a hibát a kiterjesztés szerzőinek." -#: js/extensionPrefs/main.js:135 +#: js/extensionPrefs/main.js:130 msgid "Technical Details" msgstr "Technikai részletek" -#: js/extensionPrefs/main.js:170 +#: js/extensionPrefs/main.js:165 msgid "Copy Error" msgstr "Hiba másolása" -#: js/extensionPrefs/main.js:190 +#: js/extensionPrefs/main.js:185 msgid "Homepage" msgstr "Honlap" -#: js/extensionPrefs/main.js:191 +#: js/extensionPrefs/main.js:186 msgid "Visit extension homepage" msgstr "A kiterjesztés honlapjának megtekintése" -#: js/extensionPrefs/main.js:454 +#: js/extensionPrefs/main.js:449 msgid "No Extensions Installed" msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve" -#: js/extensionPrefs/main.js:464 +#: js/extensionPrefs/main.js:459 msgid "" "Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." @@ -419,45 +419,45 @@ msgstr "" "A kiterjesztések a Szoftverekből vagy az extensions.gnome.org oldalon keresztül telepíthetők." -#: js/extensionPrefs/main.js:479 +#: js/extensionPrefs/main.js:474 msgid "Browse in Software" msgstr "Tallózás a Szoftverekben" -#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:60 -#: js/ui/components/networkAgent.js:125 js/ui/components/polkitAgent.js:146 -#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:193 -#: js/ui/shellMountOperation.js:330 js/ui/status/network.js:894 +#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136 +#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188 +#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: js/gdm/authPrompt.js:163 js/gdm/authPrompt.js:206 js/gdm/authPrompt.js:438 +#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:434 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: js/gdm/authPrompt.js:202 js/ui/shellMountOperation.js:334 -#: js/ui/unlockDialog.js:55 +#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329 +#: js/ui/unlockDialog.js:41 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: js/gdm/authPrompt.js:204 +#: js/gdm/authPrompt.js:200 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Bejelentkezés" -#: js/gdm/loginDialog.js:311 +#: js/gdm/loginDialog.js:302 msgid "Choose Session" msgstr "Válasszon munkamenetet" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:455 +#: js/gdm/loginDialog.js:446 msgid "Not listed?" msgstr "Nincs a listán?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:889 +#: js/gdm/loginDialog.js:884 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" @@ -465,16 +465,16 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:894 js/ui/components/networkAgent.js:251 -#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1232 +#: js/gdm/loginDialog.js:1227 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" -#: js/gdm/util.js:342 +#: js/gdm/util.js:337 msgid "Authentication error" msgstr "Hitelesítési hiba" @@ -483,135 +483,135 @@ msgstr "Hitelesítési hiba" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:482 +#: js/gdm/util.js:477 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(vagy húzza le az ujját)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:94 +#: js/misc/systemActions.js:88 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:97 +#: js/misc/systemActions.js:91 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:101 +#: js/misc/systemActions.js:95 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Zárolási képernyő" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:104 +#: js/misc/systemActions.js:98 msgid "lock screen" msgstr "képernyő zárolása;képernyő;zárolás" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:108 +#: js/misc/systemActions.js:102 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:111 +#: js/misc/systemActions.js:105 msgid "logout;sign off" msgstr "kijelentkezés;kilépés" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:115 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:118 +#: js/misc/systemActions.js:112 msgid "suspend;sleep" msgstr "felfüggesztés;alvás" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:122 +#: js/misc/systemActions.js:116 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:125 +#: js/misc/systemActions.js:119 msgid "switch user" msgstr "felhasználóváltás" #. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:129 +#: js/misc/systemActions.js:123 msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "Tájolás zárolása" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:132 +#: js/misc/systemActions.js:126 msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "tájolás zárolása;képernyő;tájolás" -#: js/misc/util.js:122 +#: js/misc/util.js:117 msgid "Command not found" msgstr "A parancs nem található" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:155 +#: js/misc/util.js:150 msgid "Could not parse command:" msgstr "A parancs nem dolgozható fel:" -#: js/misc/util.js:163 +#: js/misc/util.js:158 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:" -#: js/misc/util.js:180 +#: js/misc/util.js:175 msgid "Just now" msgstr "Épp most" -#: js/misc/util.js:182 +#: js/misc/util.js:177 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d perce" msgstr[1] "%d perce" -#: js/misc/util.js:185 +#: js/misc/util.js:180 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d órája" msgstr[1] "%d órája" -#: js/misc/util.js:188 +#: js/misc/util.js:183 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: js/misc/util.js:190 +#: js/misc/util.js:185 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d napja" msgstr[1] "%d napja" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:188 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d hete" msgstr[1] "%d hete" -#: js/misc/util.js:196 +#: js/misc/util.js:191 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d hónapja" msgstr[1] "%d hónapja" -#: js/misc/util.js:198 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -619,20 +619,20 @@ msgstr[0] "%d éve" msgstr[1] "%d éve" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:228 +#: js/misc/util.js:223 msgid "%H∶%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:234 +#: js/misc/util.js:229 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Tegnap %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:240 +#: js/misc/util.js:235 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A %H∶%M" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "%A %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:246 +#: js/misc/util.js:241 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%B %-d. %H:%M" @@ -648,26 +648,26 @@ msgstr "%B %-d. %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:252 +#: js/misc/util.js:247 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%Y. %B %-d. %H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:252 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:263 +#: js/misc/util.js:258 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Tegnap %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:269 +#: js/misc/util.js:264 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A %H:%M" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "%A %H:%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:275 +#: js/misc/util.js:270 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d. %H:%M" @@ -683,17 +683,17 @@ msgstr "%B %-d. %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:281 +#: js/misc/util.js:276 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%Y. %B %-d. %H:%M" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:46 +#: js/portalHelper/main.js:40 msgid "Hotspot Login" msgstr "Hotspot bejelentkezés" -#: js/portalHelper/main.js:92 +#: js/portalHelper/main.js:86 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -704,90 +704,90 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:42 js/ui/status/location.js:364 +#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360 msgid "Deny Access" msgstr "Hozzáférés tiltása" -#: js/ui/accessDialog.js:43 js/ui/status/location.js:367 +#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363 msgid "Grant Access" msgstr "Hozzáférés megadása" -#: js/ui/appDisplay.js:671 +#: js/ui/appDisplay.js:660 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások" -#: js/ui/appDisplay.js:786 +#: js/ui/appDisplay.js:775 msgid "Frequent" msgstr "Gyakori" -#: js/ui/appDisplay.js:793 +#: js/ui/appDisplay.js:782 msgid "All" msgstr "Összes" -#: js/ui/appDisplay.js:1748 +#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: js/ui/appDisplay.js:1762 +#: js/ui/appDisplay.js:1751 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával" -#: js/ui/appDisplay.js:1789 js/ui/dash.js:246 +#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" -#: js/ui/appDisplay.js:1795 +#: js/ui/appDisplay.js:1784 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: js/ui/appDisplay.js:1805 +#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94 msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: js/ui/appFavorites.js:139 +#: js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé." -#: js/ui/appFavorites.js:173 +#: js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:47 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42 msgid "Select Audio Device" msgstr "Válasszon hangeszközt" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53 msgid "Sound Settings" msgstr "Hangbeállítások" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 msgid "Headphones" msgstr "Fülhallgatók" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 msgid "Headset" msgstr "Fejhallgató" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 js/ui/status/volume.js:250 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: js/ui/backgroundMenu.js:15 +#: js/ui/backgroundMenu.js:13 msgid "Change Background…" msgstr "Háttér megváltoztatása…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:17 js/ui/status/nightLight.js:43 +#: js/ui/backgroundMenu.js:15 js/ui/status/nightLight.js:43 msgid "Display Settings" msgstr "Kijelző beállításai" -#: js/ui/backgroundMenu.js:18 +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:42 +#: js/ui/calendar.js:40 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -797,43 +797,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "H" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Sz" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:79 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Cs" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:81 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:83 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Sz" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Sz" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:346 +#: js/ui/calendar.js:332 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -857,65 +857,65 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:356 +#: js/ui/calendar.js:342 msgid "%OB %Y" msgstr "%Y. %OB" -#: js/ui/calendar.js:413 +#: js/ui/calendar.js:399 msgid "Previous month" msgstr "Előző hónap" -#: js/ui/calendar.js:424 +#: js/ui/calendar.js:410 msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" -#: js/ui/calendar.js:578 +#: js/ui/calendar.js:564 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:633 +#: js/ui/calendar.js:619 msgid "Week %V" msgstr "%V. hét" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:701 +#: js/ui/calendar.js:687 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" -#: js/ui/calendar.js:833 +#: js/ui/calendar.js:819 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%B %-d. %A" -#: js/ui/calendar.js:837 +#: js/ui/calendar.js:823 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%Y. %B %-d. %A" -#: js/ui/calendar.js:1060 +#: js/ui/calendar.js:1046 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: js/ui/calendar.js:1063 +#: js/ui/calendar.js:1049 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1075 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:47 +#: js/ui/closeDialog.js:42 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "„%s” nem válaszol." -#: js/ui/closeDialog.js:48 +#: js/ui/closeDialog.js:43 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -923,74 +923,74 @@ msgstr "" "Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás " "teljes kilépését." -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:59 msgid "Force Quit" msgstr "Erőltetett kilépés" -#: js/ui/closeDialog.js:67 +#: js/ui/closeDialog.js:62 msgid "Wait" msgstr "Várakozás" -#: js/ui/components/automountManager.js:89 +#: js/ui/components/automountManager.js:86 msgid "External drive connected" msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva" -#: js/ui/components/automountManager.js:101 +#: js/ui/components/automountManager.js:98 msgid "External drive disconnected" msgstr "Külső meghajtó leválasztva" -#: js/ui/components/autorunManager.js:335 +#: js/ui/components/autorunManager.js:334 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" -#: js/ui/components/keyring.js:84 js/ui/components/polkitAgent.js:265 +#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: js/ui/components/keyring.js:115 +#: js/ui/components/keyring.js:108 msgid "Type again:" msgstr "Írja be újra:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:110 +#: js/ui/components/networkAgent.js:102 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön." -#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/status/network.js:225 -#: js/ui/status/network.js:315 js/ui/status/network.js:897 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219 +#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:219 js/ui/components/networkAgent.js:231 -#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:273 -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:224 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key: " msgstr "Kulcs: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password: " msgstr "Személyes kulcs jelszava: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Identity: " msgstr "Személyazonosság: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service: " msgstr "Szolgáltatás: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -999,53 +999,53 @@ msgstr "" "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli " "hálózat eléréséhez." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:697 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name: " msgstr "Hálózat neve: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:701 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL hitelesítés" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kód szükséges" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:708 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:714 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:698 -#: js/ui/components/networkAgent.js:702 js/ui/components/networkAgent.js:715 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:682 js/ui/status/network.js:1671 +#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664 msgid "Network Manager" msgstr "Hálózatkezelő" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:44 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:34 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:72 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:62 msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:149 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 msgid "Authenticate" msgstr "Hitelesítés" @@ -1053,29 +1053,29 @@ msgstr "Hitelesítés" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:251 js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:785 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:778 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mostantól %s néven ismert" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/viewSelector.js:176 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: js/ui/dash.js:207 js/ui/dash.js:248 +#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241 msgid "Show Applications" msgstr "Alkalmazások megjelenítése" # FIXME - valami jobbat #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:397 +#: js/ui/dash.js:390 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Dash" #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:74 +#: js/ui/dateMenu.js:62 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%Y. %B %-d." @@ -1092,118 +1092,118 @@ msgstr "%Y. %B %-d." #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:81 +#: js/ui/dateMenu.js:69 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%Y. %B %-e. %A" -#: js/ui/dateMenu.js:143 +#: js/ui/dateMenu.js:131 msgid "Add world clocks…" msgstr "Világórák hozzáadása…" -#: js/ui/dateMenu.js:144 +#: js/ui/dateMenu.js:132 msgid "World Clocks" msgstr "Világórák" -#: js/ui/dateMenu.js:234 +#: js/ui/dateMenu.js:222 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#: js/ui/dateMenu.js:317 +#: js/ui/dateMenu.js:305 msgid "Select a location…" msgstr "Válasszon egy helyet…" -#: js/ui/dateMenu.js:325 +#: js/ui/dateMenu.js:313 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: js/ui/dateMenu.js:335 +#: js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Go online for weather information" msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre" -#: js/ui/dateMenu.js:337 +#: js/ui/dateMenu.js:325 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el" -#: js/ui/endSessionDialog.js:49 +#: js/ui/endSessionDialog.js:42 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s kijelentkeztetése" -#: js/ui/endSessionDialog.js:50 +#: js/ui/endSessionDialog.js:43 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: js/ui/endSessionDialog.js:52 +#: js/ui/endSessionDialog.js:45 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:57 +#: js/ui/endSessionDialog.js:50 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: js/ui/endSessionDialog.js:62 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:70 +#: js/ui/endSessionDialog.js:63 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Frissítések telepítése és kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:76 +#: js/ui/endSessionDialog.js:69 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Függő szoftverfrissítések telepítése" -#: js/ui/endSessionDialog.js:79 js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:90 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:104 +#: js/ui/endSessionDialog.js:97 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" -#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +#: js/ui/endSessionDialog.js:99 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1215,22 +1215,22 @@ msgstr[1] "" "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a " "frissítéseket." -#: js/ui/endSessionDialog.js:112 js/ui/endSessionDialog.js:132 +#: js/ui/endSessionDialog.js:105 js/ui/endSessionDialog.js:125 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Újraindítás és telepítés" -#: js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Telepítés és kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:114 +#: js/ui/endSessionDialog.js:107 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Kikapcsolás a frissítések telepítése után" -#: js/ui/endSessionDialog.js:122 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 +#: js/ui/endSessionDialog.js:120 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1248,75 +1248,75 @@ msgstr "" "eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági " "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:316 +#: js/ui/endSessionDialog.js:309 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a " "konnektorba." -#: js/ui/endSessionDialog.js:333 +#: js/ui/endSessionDialog.js:326 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:340 +#: js/ui/endSessionDialog.js:333 msgid "Other users are logged in." msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:621 +#: js/ui/endSessionDialog.js:614 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (távoli)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:624 +#: js/ui/endSessionDialog.js:617 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzol)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/extensionDownloader.js:192 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: js/ui/extensionDownloader.js:202 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:56 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:57 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65 msgid "Deny" msgstr "Tiltás" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:31 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Lassú billentyűk be" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Lassú billentyűk ki" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1324,15 +1324,15 @@ msgstr "" "Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Ragadós billentyűk be" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Ragadós billentyűk ki" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1350,102 +1350,102 @@ msgstr "" "ötször. Ez kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a " "billentyűzet viselkedését befolyásolja." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 msgid "Leave On" msgstr "Bekapcsolva hagyás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:1270 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 +#: js/ui/status/network.js:1263 msgid "Turn On" msgstr "Bekapcsolás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 -#: js/ui/status/network.js:134 js/ui/status/network.js:316 -#: js/ui/status/network.js:1270 js/ui/status/network.js:1382 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 +#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310 +#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375 #: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 #: js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Turn Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 msgid "Leave Off" msgstr "Kikapcsolva hagyás" -#: js/ui/keyboard.js:209 +#: js/ui/keyboard.js:203 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Területi és nyelvi beállítások" -#: js/ui/lookingGlass.js:627 +#: js/ui/lookingGlass.js:615 msgid "No extensions installed" msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:681 +#: js/ui/lookingGlass.js:669 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s nem adott hibát." -#: js/ui/lookingGlass.js:687 +#: js/ui/lookingGlass.js:675 msgid "Hide Errors" msgstr "Hibák elrejtése" -#: js/ui/lookingGlass.js:691 js/ui/lookingGlass.js:751 +#: js/ui/lookingGlass.js:679 js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Show Errors" msgstr "Hibák megjelenítése" -#: js/ui/lookingGlass.js:700 +#: js/ui/lookingGlass.js:688 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:703 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:691 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: js/ui/lookingGlass.js:705 +#: js/ui/lookingGlass.js:693 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: js/ui/lookingGlass.js:707 +#: js/ui/lookingGlass.js:695 msgid "Out of date" msgstr "Elavult" -#: js/ui/lookingGlass.js:709 +#: js/ui/lookingGlass.js:697 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: js/ui/lookingGlass.js:733 +#: js/ui/lookingGlass.js:721 msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: js/ui/lookingGlass.js:742 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -#: js/ui/messageTray.js:1483 +#: js/ui/messageTray.js:1480 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: js/ui/mpris.js:179 +#: js/ui/mpris.js:177 msgid "Unknown artist" msgstr "Ismeretlen előadó" -#: js/ui/mpris.js:180 +#: js/ui/mpris.js:178 msgid "Unknown title" msgstr "Ismeretlen cím" -#: js/ui/osdWindow.js:26 js/ui/status/volume.js:202 +#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:199 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: js/ui/overview.js:78 +#: js/ui/overview.js:73 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:105 +#: js/ui/overview.js:100 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" @@ -1453,70 +1453,70 @@ msgstr "Áttekintés" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:231 +#: js/ui/overview.js:226 msgid "Type to search…" msgstr "Gépeljen a kereséshez…" -#: js/ui/padOsd.js:102 +#: js/ui/padOsd.js:92 msgid "New shortcut…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: js/ui/padOsd.js:151 +#: js/ui/padOsd.js:141 msgid "Application defined" msgstr "Alkalmazás által meghatározott" -#: js/ui/padOsd.js:152 +#: js/ui/padOsd.js:142 msgid "Show on-screen help" msgstr "Súgó megjelenítése" -#: js/ui/padOsd.js:153 +#: js/ui/padOsd.js:143 msgid "Switch monitor" msgstr "Kijelzőváltás" -#: js/ui/padOsd.js:154 +#: js/ui/padOsd.js:144 msgid "Assign keystroke" msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése" -#: js/ui/padOsd.js:219 +#: js/ui/padOsd.js:209 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: js/ui/padOsd.js:731 +#: js/ui/padOsd.js:721 msgid "Edit…" msgstr "Szerkesztés…" -#: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:878 +#: js/ui/padOsd.js:763 js/ui/padOsd.js:868 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:822 msgid "Press a button to configure" msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot" -#: js/ui/padOsd.js:833 +#: js/ui/padOsd.js:823 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez" -#: js/ui/padOsd.js:836 +#: js/ui/padOsd.js:826 msgid "Press any key to exit" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" -#: js/ui/panel.js:358 +#: js/ui/panel.js:108 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:410 +#: js/ui/panel.js:471 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: js/ui/panel.js:685 +#: js/ui/panel.js:746 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: js/ui/panel.js:806 +#: js/ui/panel.js:866 msgid "Top Bar" msgstr "Felső sáv" @@ -1525,51 +1525,51 @@ msgstr "Felső sáv" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:289 +#: js/ui/popupMenu.js:285 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:70 +#: js/ui/runDialog.js:64 msgid "Enter a Command" msgstr "Adjon meg egy parancsot" -#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:169 +#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: js/ui/runDialog.js:272 +#: js/ui/runDialog.js:266 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt" -#: js/ui/runDialog.js:277 +#: js/ui/runDialog.js:271 msgid "Restarting…" msgstr "Újraindítás…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:86 +#: js/ui/screenShield.js:77 msgid "%A, %B %d" msgstr "%B %-d. %A" -#: js/ui/screenShield.js:142 +#: js/ui/screenShield.js:133 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d új üzenet" msgstr[1] "%d új üzenet" -#: js/ui/screenShield.js:144 +#: js/ui/screenShield.js:135 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés" -#: js/ui/screenShield.js:458 js/ui/status/system.js:291 +#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: js/ui/screenShield.js:722 +#: js/ui/screenShield.js:713 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt" @@ -1580,180 +1580,180 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:843 js/ui/screenShield.js:1316 +#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307 msgid "Unable to lock" msgstr "Nem lehet zárolni" -#: js/ui/screenShield.js:844 js/ui/screenShield.js:1317 +#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" -#: js/ui/search.js:644 +#: js/ui/search.js:635 msgid "Searching…" msgstr "Keresés…" -#: js/ui/search.js:646 +#: js/ui/search.js:637 msgid "No results." msgstr "Nincs találat." -#: js/ui/search.js:770 +#: js/ui/search.js:761 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "még %d további" msgstr[1] "még %d további" -#: js/ui/shellEntry.js:21 +#: js/ui/shellEntry.js:19 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: js/ui/shellEntry.js:26 +#: js/ui/shellEntry.js:24 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: js/ui/shellEntry.js:92 +#: js/ui/shellEntry.js:90 msgid "Show Text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: js/ui/shellEntry.js:94 +#: js/ui/shellEntry.js:92 msgid "Hide Text" msgstr "Szöveg elrejtése" -#: js/ui/shellMountOperation.js:301 +#: js/ui/shellMountOperation.js:296 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: js/ui/shellMountOperation.js:322 +#: js/ui/shellMountOperation.js:317 msgid "Remember Password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: js/ui/status/accessibility.js:39 +#: js/ui/status/accessibility.js:35 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: js/ui/status/accessibility.js:54 +#: js/ui/status/accessibility.js:50 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: js/ui/status/accessibility.js:61 +#: js/ui/status/accessibility.js:57 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: js/ui/status/accessibility.js:65 +#: js/ui/status/accessibility.js:61 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" -#: js/ui/status/accessibility.js:69 +#: js/ui/status/accessibility.js:65 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vizuális figyelmeztetések" -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Sticky Keys" msgstr "Ragadós billentyűk" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: js/ui/status/accessibility.js:71 msgid "Slow Keys" msgstr "Lassú billentyűk" -#: js/ui/status/accessibility.js:78 +#: js/ui/status/accessibility.js:74 msgid "Bounce Keys" msgstr "Billentyűszűrés" -#: js/ui/status/accessibility.js:81 +#: js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Mouse Keys" msgstr "Egérbillentyűk" -#: js/ui/status/accessibility.js:155 +#: js/ui/status/accessibility.js:151 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" -#: js/ui/status/accessibility.js:186 +#: js/ui/status/accessibility.js:182 msgid "Large Text" msgstr "Nagy szöveg" -#: js/ui/status/bluetooth.js:39 +#: js/ui/status/bluetooth.js:38 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591 +#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-beállítások" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:128 +#: js/ui/status/bluetooth.js:127 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d kapcsolódva" msgstr[1] "%d kapcsolódva" -#: js/ui/status/bluetooth.js:130 +#: js/ui/status/bluetooth.js:129 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#: js/ui/status/bluetooth.js:131 msgid "On" msgstr "Be" -#: js/ui/status/brightness.js:37 +#: js/ui/status/brightness.js:36 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -#: js/ui/status/keyboard.js:819 +#: js/ui/status/keyboard.js:812 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: js/ui/status/keyboard.js:841 +#: js/ui/status/keyboard.js:834 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" -#: js/ui/status/location.js:68 js/ui/status/location.js:176 +#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172 msgid "Location Enabled" msgstr "Hely engedélyezve" -#: js/ui/status/location.js:69 js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: js/ui/status/location.js:70 +#: js/ui/status/location.js:66 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" -#: js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:171 msgid "Location In Use" msgstr "Hely használatban" -#: js/ui/status/location.js:179 +#: js/ui/status/location.js:175 msgid "Location Disabled" msgstr "Hely letiltva" -#: js/ui/status/location.js:180 +#: js/ui/status/location.js:176 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:357 +#: js/ui/status/location.js:353 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?" -#: js/ui/status/location.js:358 +#: js/ui/status/location.js:354 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." -#: js/ui/status/network.js:72 +#: js/ui/status/network.js:66 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:422 js/ui/status/network.js:1299 +#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s ki" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:425 +#: js/ui/status/network.js:419 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s kapcsolódva" @@ -1761,189 +1761,189 @@ msgstr "%s kapcsolódva" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:430 +#: js/ui/status/network.js:424 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s felügyeletlen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:433 +#: js/ui/status/network.js:427 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s leválasztása" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:440 js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s kapcsolódás" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:443 +#: js/ui/status/network.js:437 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s hitelesítést igényel" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 +#: js/ui/status/network.js:445 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 +#: js/ui/status/network.js:449 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nem érhető el" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:458 +#: js/ui/status/network.js:452 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:470 +#: js/ui/status/network.js:464 msgid "Wired Settings" msgstr "Vezetékes beállítások" -#: js/ui/status/network.js:512 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil széles sáv beállításai" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1296 +#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardver letiltva" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:563 +#: js/ui/status/network.js:557 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s letiltva" -#: js/ui/status/network.js:603 +#: js/ui/status/network.js:597 msgid "Connect to Internet" msgstr "Kapcsolódás az internetre" -#: js/ui/status/network.js:792 +#: js/ui/status/network.js:786 msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "Repülőgép üzemmód be" +msgstr "Repülőgép mód be" -#: js/ui/status/network.js:793 +#: js/ui/status/network.js:787 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." -#: js/ui/status/network.js:794 +#: js/ui/status/network.js:788 msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása" +msgstr "Repülőgép mód ki" -#: js/ui/status/network.js:803 +#: js/ui/status/network.js:797 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ki" -#: js/ui/status/network.js:804 +#: js/ui/status/network.js:798 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz." -#: js/ui/status/network.js:805 +#: js/ui/status/network.js:799 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" -#: js/ui/status/network.js:830 +#: js/ui/status/network.js:824 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi hálózatok" -#: js/ui/status/network.js:832 +#: js/ui/status/network.js:826 msgid "Select a network" msgstr "Válasszon egy hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:861 +#: js/ui/status/network.js:855 msgid "No Networks" msgstr "Nincs hálózat" -#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104 +#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki" -#: js/ui/status/network.js:1158 +#: js/ui/status/network.js:1152 msgid "Select Network" msgstr "Válasszon hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:1164 +#: js/ui/status/network.js:1158 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi beállítások" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1287 +#: js/ui/status/network.js:1280 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s hotspot aktív" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/network.js:1295 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nincs kapcsolódva" -#: js/ui/status/network.js:1399 +#: js/ui/status/network.js:1392 msgid "connecting…" msgstr "kapcsolódás…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1402 +#: js/ui/status/network.js:1395 msgid "authentication required" msgstr "hitelesítés szükséges" -#: js/ui/status/network.js:1404 +#: js/ui/status/network.js:1397 msgid "connection failed" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1454 +#: js/ui/status/network.js:1447 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1471 +#: js/ui/status/network.js:1464 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1481 +#: js/ui/status/network.js:1474 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ki" -#: js/ui/status/network.js:1542 js/ui/status/rfkill.js:82 +#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1571 +#: js/ui/status/network.js:1564 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1568 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1579 +#: js/ui/status/network.js:1572 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modemes kapcsolat" msgstr[1] "%s modemes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1708 +#: js/ui/status/network.js:1701 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1709 +#: js/ui/status/network.js:1702 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Éjszakai fény letiltva" #: js/ui/status/nightLight.js:61 msgid "Night Light On" -msgstr "Éjszakai fény bekapcsolva" +msgstr "Éjszakai fény mód" #: js/ui/status/nightLight.js:62 msgid "Resume" @@ -1963,44 +1963,44 @@ msgstr "Folytatás" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Letiltás holnapig" -#: js/ui/status/power.js:48 +#: js/ui/status/power.js:45 msgid "Power Settings" msgstr "Energiabeállítások" -#: js/ui/status/power.js:64 +#: js/ui/status/power.js:61 msgid "Fully Charged" msgstr "Teljesen feltöltve" -#: js/ui/status/power.js:70 +#: js/ui/status/power.js:67 msgid "Not Charging" msgstr "Nincs töltés" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:73 js/ui/status/power.js:79 +#: js/ui/status/power.js:70 js/ui/status/power.js:76 msgid "Estimating…" msgstr "Becslés…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:87 +#: js/ui/status/power.js:84 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d van hátra (%d %%)" +msgstr "%d∶%02d van hátra (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:92 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format -msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "%d∶%02d a feltöltésig (%d %%)" +msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" +msgstr "Töltésidő: %d∶%02d (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:120 js/ui/status/power.js:122 +#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: js/ui/status/remoteAccess.js:42 msgid "Screen is Being Shared" -msgstr "A képernyő meg van osztva" +msgstr "Képernyő megosztva" #: js/ui/status/remoteAccess.js:44 msgid "Turn off" @@ -2011,41 +2011,41 @@ msgstr "Kikapcsolás" #. changing the menu contents. #: js/ui/status/rfkill.js:77 msgid "Airplane Mode On" -msgstr "Repülőgép üzemmód be" +msgstr "Repülőgép mód be" -#: js/ui/status/system.js:224 +#: js/ui/status/system.js:203 msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: js/ui/status/system.js:236 +#: js/ui/status/system.js:215 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: js/ui/status/system.js:248 +#: js/ui/status/system.js:227 msgid "Account Settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: js/ui/status/system.js:276 +#: js/ui/status/system.js:255 msgid "Orientation Lock" msgstr "Tájolás zárolása" -#: js/ui/status/system.js:302 +#: js/ui/status/system.js:281 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: js/ui/status/system.js:312 +#: js/ui/status/system.js:291 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:264 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2053,70 +2053,70 @@ msgstr "" "Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa " "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s" -#: js/ui/status/volume.js:136 +#: js/ui/status/volume.js:133 msgid "Volume changed" msgstr "Hangerő megváltozott" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:19 +#: js/ui/switchMonitor.js:16 msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés" #. Translators: this is for the desktop spanning displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:24 +#: js/ui/switchMonitor.js:21 msgid "Join Displays" msgstr "Kijelzők egyesítése" #. Translators: this is for using only an external display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:29 +#: js/ui/switchMonitor.js:26 msgid "External Only" msgstr "Csak a külső" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:34 +#: js/ui/switchMonitor.js:31 msgid "Built-in Only" msgstr "Csak a beépített" -#: js/ui/unlockDialog.js:63 +#: js/ui/unlockDialog.js:49 msgid "Log in as another user" msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként" -#: js/ui/unlockDialog.js:80 +#: js/ui/unlockDialog.js:66 msgid "Unlock Window" msgstr "Ablak feloldása" -#: js/ui/viewSelector.js:180 +#: js/ui/viewSelector.js:173 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: js/ui/viewSelector.js:184 +#: js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Search" msgstr "Oldalsáv" @@ -2125,22 +2125,22 @@ msgstr "Oldalsáv" msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s” kész" -#: js/ui/windowManager.js:60 +#: js/ui/windowManager.js:53 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:65 msgid "Revert Settings" msgstr "Beállítások visszavonása" -#: js/ui/windowManager.js:75 +#: js/ui/windowManager.js:68 msgid "Keep Changes" msgstr "Módosítások megtartása" -#: js/ui/windowManager.js:93 +#: js/ui/windowManager.js:86 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2149,72 +2149,72 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:669 +#: js/ui/windowManager.js:662 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: js/ui/windowMenu.js:29 +#: js/ui/windowMenu.js:26 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: js/ui/windowMenu.js:36 +#: js/ui/windowMenu.js:33 msgid "Unmaximize" msgstr "Eredeti méret" -#: js/ui/windowMenu.js:40 +#: js/ui/windowMenu.js:37 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: js/ui/windowMenu.js:47 +#: js/ui/windowMenu.js:44 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: js/ui/windowMenu.js:53 +#: js/ui/windowMenu.js:50 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: js/ui/windowMenu.js:60 +#: js/ui/windowMenu.js:57 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Címsor mozgatása a képernyőre" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:62 msgid "Always on Top" msgstr "Mindig felül" -#: js/ui/windowMenu.js:84 +#: js/ui/windowMenu.js:81 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható munkaterületen" -#: js/ui/windowMenu.js:98 +#: js/ui/windowMenu.js:95 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:104 +#: js/ui/windowMenu.js:101 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:107 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:116 +#: js/ui/windowMenu.js:113 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:134 +#: js/ui/windowMenu.js:131 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Áthelyezés a felső kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:143 +#: js/ui/windowMenu.js:140 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Áthelyezés az alsó kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:152 +#: js/ui/windowMenu.js:149 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:161 +#: js/ui/windowMenu.js:158 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre" @@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "" msgid "List possible modes" msgstr "Lehetséges módok listázása" -#: src/shell-app.c:266 +#: src/shell-app.c:260 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/shell-app.c:517 +#: src/shell-app.c:511 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "„%s” indítása meghiúsult" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2277,14 +2277,13 @@ msgstr[1] "%u kimenet" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u bemenet" msgstr[1] "%u bemenet" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" -