Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2020-02-18 13:19:54 +01:00
parent 87a6dc1b95
commit fbfe5a1988

188
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 14:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-18 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -425,9 +425,9 @@ msgstr ""
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166 #: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:910 #: js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -561,9 +561,9 @@ msgstr "Cerrar la sesión…"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 #: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238 #: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279 #: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@ -586,9 +586,8 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234 #: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
#| msgid "Username: "
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
@ -817,11 +816,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p" msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#: js/portalHelper/main.js:42 #: js/portalHelper/main.js:41
msgid "Hotspot Login" msgid "Hotspot Login"
msgstr "Inicio de sesión en el punto de acceso" msgstr "Inicio de sesión en el punto de acceso"
#: js/portalHelper/main.js:88 #: js/portalHelper/main.js:87
msgid "" msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby." "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@ -1101,37 +1100,32 @@ msgstr ""
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router." "Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Conectar" msgstr "Conectar"
#. static WEP #: js/ui/components/networkAgent.js:208
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
#| msgid "Key: "
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Clave" msgstr "Clave"
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
#| msgid "Private key password: "
msgid "Private key password" msgid "Private key password"
msgstr "Contraseña de la clave privada" msgstr "Contraseña de la clave privada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 #: js/ui/components/networkAgent.js:267
#| msgid "Identity: "
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identidad" msgstr "Identidad"
#: js/ui/components/networkAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:281
#| msgid "Service: "
msgid "Service" msgid "Service"
msgstr "Servicio" msgstr "Servicio"
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 #: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 #: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida" msgstr "Autenticación requerida"
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 #: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1140,44 +1134,42 @@ msgstr ""
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red " "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
"inalámbrica «%s»." "inalámbrica «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 #: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticación 802.1X cableada" msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 #: js/ui/components/networkAgent.js:317
#| msgid "Network name: "
msgid "Network name" msgid "Network name"
msgstr "Nombre de la red" msgstr "Nombre de la red"
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 #: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticación DSL" msgstr "Autenticación DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 #: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requerido" msgstr "Código PIN requerido"
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 #: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil" msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:327 #: js/ui/components/networkAgent.js:331
#| msgid "PIN: "
msgid "PIN" msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 #: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 #: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:707 #: js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»." msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 #: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red" msgstr "Gestor de la red"
#: js/ui/components/networkAgent.js:706 #: js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "VPN password" msgid "VPN password"
msgstr "Contraseña de la VPN" msgstr "Contraseña de la VPN"
@ -1416,15 +1408,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)" msgstr "%s (consola)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:170 #: js/ui/extensionDownloader.js:169
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: js/ui/extensionDownloader.js:176 #: js/ui/extensionDownloader.js:175
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "Instalar extensión" msgstr "Instalar extensión"
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 #: js/ui/extensionDownloader.js:176
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?" msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
@ -1514,13 +1506,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Dejar activada" msgstr "Dejar activada"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:1285 #: js/ui/status/network.js:1288
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:108 #: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
@ -1602,7 +1594,7 @@ msgstr "Pantalla de bloqueo desactivada"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "La pantalla de bloqueo necesita el gestor de pantallas de GNOME." msgstr "La pantalla de bloqueo necesita el gestor de pantallas de GNOME."
#: js/ui/messageTray.js:1552 #: js/ui/messageTray.js:1554
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema" msgstr "Información del sistema"
@ -1629,7 +1621,6 @@ msgstr "Vista general"
#. active; it should not exceed ~30 #. active; it should not exceed ~30
#. characters. #. characters.
#: js/ui/overview.js:107 #: js/ui/overview.js:107
#| msgid "Type to search…"
msgid "Type to search" msgid "Type to search"
msgstr "Escribir para buscar" msgstr "Escribir para buscar"
@ -1657,23 +1648,23 @@ msgstr "Asignar pulsación"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hecho" msgstr "Hecho"
#: js/ui/padOsd.js:747 #: js/ui/padOsd.js:745
msgid "Edit…" msgid "Edit…"
msgstr "Editar…" msgstr "Editar…"
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 #: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: js/ui/padOsd.js:865 #: js/ui/padOsd.js:863
msgid "Press a button to configure" msgid "Press a button to configure"
msgstr "Pulse un botón para configurar" msgstr "Pulse un botón para configurar"
#: js/ui/padOsd.js:866 #: js/ui/padOsd.js:864
msgid "Press Esc to exit" msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Pulse Esc para salir" msgstr "Pulse Esc para salir"
#: js/ui/padOsd.js:869 #: js/ui/padOsd.js:867
msgid "Press any key to exit" msgid "Press any key to exit"
msgstr "Pulse cualquier tecla para salir" msgstr "Pulse cualquier tecla para salir"
@ -1723,11 +1714,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
#. #.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs #. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 #: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
msgid "Unable to lock" msgid "Unable to lock"
msgstr "No se pudo bloquear" msgstr "No se pudo bloquear"
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 #: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
@ -1788,7 +1779,6 @@ msgstr ""
"%s</i> en su lugar." "%s</i> en su lugar."
#: js/ui/shellMountOperation.js:306 #: js/ui/shellMountOperation.js:306
#| msgid "Enter PIM Number…"
msgid "PIM Number" msgid "PIM Number"
msgstr "Número PIM" msgstr "Número PIM"
@ -1870,7 +1860,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 #: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth" msgstr "Configuración de Bluetooth"
@ -1967,7 +1957,7 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>" msgstr "<desconocido>"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 #: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Off" msgid "%s Off"
msgstr "%s apagada" msgstr "%s apagada"
@ -1993,7 +1983,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Desconectando %s" msgstr "Desconectando %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 #: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Connecting" msgid "%s Connecting"
msgstr "Conectando %s" msgstr "Conectando %s"
@ -2033,7 +2023,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuración de banda ancha móvil" msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 #: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware %s desactivado" msgstr "Hardware %s desactivado"
@ -2045,125 +2035,125 @@ msgstr "Hardware %s desactivado"
msgid "%s Disabled" msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desactivado" msgstr "%s desactivado"
#: js/ui/status/network.js:602 #: js/ui/status/network.js:603
msgid "Connect to Internet" msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectar a Internet" msgstr "Conectar a Internet"
#: js/ui/status/network.js:805 #: js/ui/status/network.js:808
msgid "Airplane Mode is On" msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "El modo avión está activado" msgstr "El modo avión está activado"
#: js/ui/status/network.js:806 #: js/ui/status/network.js:809
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión." msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
#: js/ui/status/network.js:807 #: js/ui/status/network.js:810
msgid "Turn Off Airplane Mode" msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Apagar el modo avión" msgstr "Apagar el modo avión"
#: js/ui/status/network.js:816 #: js/ui/status/network.js:819
msgid "Wi-Fi is Off" msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "La Wi-Fi está desactivada" msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
#: js/ui/status/network.js:817 #: js/ui/status/network.js:820
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red." msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
#: js/ui/status/network.js:818 #: js/ui/status/network.js:821
msgid "Turn On Wi-Fi" msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Activar la Wi-Fi" msgstr "Activar la Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:843 #: js/ui/status/network.js:846
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes Wi-Fi" msgstr "Redes Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:845 #: js/ui/status/network.js:848
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Seleccionar una red" msgstr "Seleccionar una red"
#: js/ui/status/network.js:877 #: js/ui/status/network.js:880
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "No hay redes" msgstr "No hay redes"
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 #: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off" msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar" msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
#: js/ui/status/network.js:1175 #: js/ui/status/network.js:1178
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar red" msgstr "Seleccionar red"
#: js/ui/status/network.js:1181 #: js/ui/status/network.js:1184
msgid "Wi-Fi Settings" msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configuración de Wi-Fi" msgstr "Configuración de Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1302 #: js/ui/status/network.js:1305
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active" msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso %s activo" msgstr "Punto de acceso %s activo"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1317 #: js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Not Connected" msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s no conectado" msgstr "%s no conectado"
#: js/ui/status/network.js:1414 #: js/ui/status/network.js:1417
msgid "connecting…" msgid "connecting…"
msgstr "conectando…" msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1417 #: js/ui/status/network.js:1420
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticación" msgstr "se necesita autenticación"
#: js/ui/status/network.js:1419 #: js/ui/status/network.js:1422
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "falló la conexión" msgstr "falló la conexión"
#: js/ui/status/network.js:1470 #: js/ui/status/network.js:1473
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "Configuración de VPN" msgstr "Configuración de VPN"
#: js/ui/status/network.js:1487 #: js/ui/status/network.js:1490
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1497 #: js/ui/status/network.js:1500
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN apagada" msgstr "VPN apagada"
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 #: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red" msgstr "Configuración de la red"
#: js/ui/status/network.js:1587 #: js/ui/status/network.js:1590
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conexión cableada" msgstr[0] "%s conexión cableada"
msgstr[1] "%s conexiones cableadas" msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
#: js/ui/status/network.js:1591 #: js/ui/status/network.js:1594
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica" msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas" msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
#: js/ui/status/network.js:1595 #: js/ui/status/network.js:1598
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conexión por módem" msgstr[0] "%s conexión por módem"
msgstr[1] "%s conexiones por módem" msgstr[1] "%s conexiones por módem"
#: js/ui/status/network.js:1729 #: js/ui/status/network.js:1732
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión" msgstr "Falló la conexión"
#: js/ui/status/network.js:1730 #: js/ui/status/network.js:1733
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló la activación de la conexión de red" msgstr "Falló la activación de la conexión de red"
@ -2261,11 +2251,11 @@ msgstr "Apagar…"
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 #: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Dispositivo Thunderbolt desconocido" msgstr "Dispositivo Thunderbolt desconocido"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 #: js/ui/status/thunderbolt.js:326
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -2273,21 +2263,21 @@ msgstr ""
"Se ha detectado un dispositivo nuevo mientras estaba fuera. Desconéctelo y " "Se ha detectado un dispositivo nuevo mientras estaba fuera. Desconéctelo y "
"vuélvalo a conectar para empezar a usarlo." "vuélvalo a conectar para empezar a usarlo."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 #: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Dispositivo Thunderbolt no autorizado" msgstr "Dispositivo Thunderbolt no autorizado"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha detectado un dispositivo nuevo y un administrador debe autorizarlo." "Se ha detectado un dispositivo nuevo y un administrador debe autorizarlo."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 #: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Error de autorización de Thunderbolt" msgstr "Error de autorización de Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s" msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s"
@ -2328,6 +2318,22 @@ msgstr "Sólo la externa"
msgid "Built-in Only" msgid "Built-in Only"
msgstr "Sólo la integrada" msgstr "Sólo la integrada"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:372
#| msgctxt "calendar heading"
#| msgid "%A, %B %-d"
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A, %d de %B"
#: js/ui/unlockDialog.js:378
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Deslizar para desbloquear"
#: js/ui/unlockDialog.js:379
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Pulse con el ratón o un tecla para desbloquear"
#: js/ui/unlockDialog.js:552 #: js/ui/unlockDialog.js:552
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloquear ventana" msgstr "Desbloquear ventana"
@ -2370,7 +2376,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:542 #: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"