From f9258bb5e3f3573e3a49f6fed10a8a9c12f00e0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Fri, 15 Jan 2016 10:17:59 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b85bf3779..fc2336606 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,15 +12,15 @@ # Valery Kirichenko , 2014. # Yuri Myasoedov , 2012, 2013, 2014. # Ivan Komaritsyn , 2015. -# Stas Solovey , 2011, 2013, 2014, 2015. +# Stas Solovey , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-23 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 22:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-14 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-15 13:15+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -176,10 +176,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -msgstr "" +msgstr "Связан ли адаптер Bluetooth по умолчанию с каким-либо устройством" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "" "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " "powered, or if there were devices set up associated with the default " @@ -187,8 +186,8 @@ msgid "" "devices associated to it." msgstr "" "Пункт меню Bluetooth будет отображаться только в случае включённого адаптера " -"Bluetooth или если имеются установленные устройства связанные с адаптером по " -"умолчанию. Параметр будет сброшен, если адаптер по умолчанию не имеет " +"Bluetooth, или если имеются установленные устройства связанные с адаптером " +"по умолчанию. Параметр будет сброшен, если адаптер по умолчанию не имеет " "связанных с ним устройств." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 @@ -340,35 +339,35 @@ msgstr "Расширения GNOME Shell" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 msgid "Next" msgstr "Далее" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Войти" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:285 msgid "Choose Session" msgstr "Выбрать сеанс" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:435 msgid "Not listed?" msgstr "Нет в списке?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:850 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:854 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(например, пользователь или %s)" @@ -376,12 +375,12 @@ msgstr "(например, пользователь или %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196 msgid "Login Window" msgstr "Окно входа в систему" @@ -604,53 +603,53 @@ msgstr "Предыдущий месяц" msgid "Next month" msgstr "Следующий месяц" -#: ../js/ui/calendar.js:728 -#, javascript-format +#: ../js/ui/calendar.js:729 +#, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:784 msgid "Week %V" msgstr "%V неделя" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1188 +#: ../js/ui/calendar.js:1189 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Весь день" -#: ../js/ui/calendar.js:1295 +#: ../js/ui/calendar.js:1296 msgid "Clear section" msgstr "Очистить секцию" -#: ../js/ui/calendar.js:1522 +#: ../js/ui/calendar.js:1523 msgid "Events" msgstr "События" # fix для даты в календаре и на экране блокировки, за разъяснением обращаться к Stas Solovey -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:1532 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %b." # fix для даты в календаре и на экране блокировки -#: ../js/ui/calendar.js:1535 +#: ../js/ui/calendar.js:1536 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %b. %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1620 +#: ../js/ui/calendar.js:1621 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../js/ui/calendar.js:1771 +#: ../js/ui/calendar.js:1772 msgid "No Notifications" msgstr "Уведомлений нет" -#: ../js/ui/calendar.js:1774 +#: ../js/ui/calendar.js:1775 msgid "No Events" msgstr "Событий нет" @@ -1491,7 +1490,6 @@ msgstr "Выполняется подсчёт…" #. Translators: this is : Remaining () #: ../js/ui/status/power.js:98 #, javascript-format -#| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "" "Осталось %02d ч. %d мин.\n" @@ -1501,7 +1499,6 @@ msgstr "" #. Translators: this is : Until Full () #: ../js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format -#| msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "" "До полной %02d ч. %d мин.\n"