Update Punjabi Translation
This commit is contained in:
parent
0406b91bd5
commit
f8eb881728
349
po/pa.po
349
po/pa.po
@ -5,18 +5,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:23+0530\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 07:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: punjabi-users@lists.sf.net\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
@ -287,6 +287,9 @@ msgid ""
|
||||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਅੱਧਾ-ਉੱਤੇ, ਅੱਧਾ ਹੇਠਾਂ, ਅੱਧਾ ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਅੱਧਾ-ਸੱਜੇ "
|
||||
"ਭਾਗ ਨੂੰ "
|
||||
"ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -302,7 +305,7 @@ msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦੀ ਮੋਟਾਈ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||||
"system mouse and move with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਸ ਦੁਆਲੇ ਕੇਂਦਰਤ ਰਹੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਹੀ ਹਿੱਲੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
@ -336,23 +339,27 @@ msgstr "_੧੨ ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_੨੪ ਘੰਟੇ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:215
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:154
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ਸਭ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:235
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:245
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:265
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:538
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:562
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:542
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:566
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:543
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:567
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
@ -404,63 +411,72 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:112
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:96
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ਵਾਪਸ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:158
|
||||
#| msgid "New Window"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:470
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:495
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:499
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a, %e %b %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:587
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:594
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:595
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:600
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:604
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:745
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:749
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||
|
||||
@ -508,12 +524,10 @@ msgid "Busy"
|
||||
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114
|
||||
#| msgid "My Account..."
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:118
|
||||
#| msgid "System Sounds"
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
@ -530,7 +544,6 @@ msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgid "Suspend..."
|
||||
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ..."
|
||||
|
||||
@ -538,6 +551,10 @@ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ..."
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
||||
@ -578,9 +595,262 @@ msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:224
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
|
||||
msgid "Send Files to Device..."
|
||||
msgstr "...ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
|
||||
msgid "Setup a New Device..."
|
||||
msgstr "...ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈਟਅੱਪ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
|
||||
#| msgid "Connect to..."
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
||||
#| msgid "Suspend..."
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਗਏ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬਰਾਊਜ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਗਲਤੀ ਸੀ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
|
||||
msgid "Bluetooth Agent"
|
||||
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਏਜੰਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਸਰਵਿਸ '%s' ਨੂੰ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "ਕੇਵਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਜੀ ਕਿ ਪਿੰਨ '%s' ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਪਿੰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "ਮਿਲਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr "%s ਲਈ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਪਿੰਨ ਦਿਉ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "ਪਾਵਰ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d hour ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr "%d %s %d %s ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
|
||||
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
#| msgid "%d minute ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
|
||||
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d minute ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "AC ਐਡਪਟਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
||||
#| msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "ਮਾਊਸ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
||||
#| msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:249
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr "PDA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:251
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:253
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:255
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "ਟੇਬਲੇਟ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:257
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:41
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:54
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s ਦੂਰ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:664
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
|
||||
msgid "Search your computer"
|
||||
@ -626,36 +896,32 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app-system.c:1012
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1163
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1155
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1167
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1172
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1177
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1182
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -727,9 +993,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
#~ msgid "%H:%M"
|
||||
#~ msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent Documents"
|
||||
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user