Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-10-23 20:30:39 +02:00
parent 6a4525e554
commit f874a57439

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 20:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-23 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -218,8 +218,8 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión" msgstr "Ventana de inicio de sesión"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:569 #: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:573
#: ../js/ui/userMenu.js:571 ../js/ui/userMenu.js:640 #: ../js/ui/userMenu.js:575 ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
@ -529,14 +529,13 @@ msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES" msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Log Out %s" #| msgid "Log Out %s"
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out %s" msgid "Log Out %s"
msgstr "Cerrar la sesión %s" msgstr "Cerrar la sesión %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
#| msgid "Log Out"
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión" msgstr "Cerrar la sesión"
@ -566,13 +565,11 @@ msgid "Logging out of the system."
msgstr "Cerrando la sesión." msgstr "Cerrando la sesión."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
#| msgid "Log Out"
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión" msgstr "Cerrar la sesión"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
#| msgid "Power Off"
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -593,19 +590,16 @@ msgid "Powering off the system."
msgstr "Apagando el sistema." msgstr "Apagando el sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
#| msgid "Restart"
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
#| msgid "Power Off"
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
#| msgid "Restart"
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
@ -1552,39 +1546,39 @@ msgstr "Inactivo"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
#: ../js/ui/userMenu.js:567 ../js/ui/userMenu.js:571 ../js/ui/userMenu.js:641 #: ../js/ui/userMenu.js:571 ../js/ui/userMenu.js:575 ../js/ui/userMenu.js:645
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…" msgstr "Apagar…"
#: ../js/ui/userMenu.js:603 #: ../js/ui/userMenu.js:607
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: ../js/ui/userMenu.js:611 #: ../js/ui/userMenu.js:615
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en línea" msgstr "Cuentas en línea"
#: ../js/ui/userMenu.js:615 #: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del sistema" msgstr "Configuración del sistema"
#: ../js/ui/userMenu.js:622 #: ../js/ui/userMenu.js:626
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla" msgstr "Bloquear la pantalla"
#: ../js/ui/userMenu.js:627 #: ../js/ui/userMenu.js:631
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario" msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/userMenu.js:632 #: ../js/ui/userMenu.js:636
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Cerrar la sesión…" msgstr "Cerrar la sesión…"
#: ../js/ui/userMenu.js:660 #: ../js/ui/userMenu.js:664
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»" msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»"
#: ../js/ui/userMenu.js:661 #: ../js/ui/userMenu.js:665
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1660,7 +1654,6 @@ msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#. Translators: this is the same string as the one found in #. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus #. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:89 #: ../src/shell-util.c:89
#| msgid "Volume"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal" msgstr "Carpeta personal"