diff --git a/po/et.po b/po/et.po index cb29de973..1df3dd5a2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:13+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" @@ -135,6 +135,28 @@ msgstr "" "See võti keelab automaatse 'Logi välja' menüükirje peitmise, kui arvutis on " "üks kasutaja ning avatud üks seanss." +msgid "Show full name in the user menu" +msgstr "Kasutajamenüüs näidatakse kasutaja tervet nime" + +msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not." +msgstr "Kas kasutajamenüüs näidatakse kasutaja kogu nime või mitte." + +msgid "" +"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" +msgstr "" +"Kas pidada meeles krüpteeritud või kaugfailisüsteemide haakimise paroole." + +msgid "" +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " +"state of the checkbox." +msgstr "" +"Shell küsib parooli, kui haagitakse krüpteeritud seade või kaugfailisüsteem. " +"Kui parooli on võimalik salvestada järgmise kasutuse jaoks, näidatakse " +"\"Jäta parool meelde\" märkeruutu. See võti määrab märkeruudu vaikimisi " +"oleku." + msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "Kalendris näidatakse kuupäeva nädalavormingus" @@ -227,6 +249,18 @@ msgstr "" "konteinervormingusse salvestades tuleks ka sellele vormingule vastav laiend " "määrata." +msgid "The application icon mode." +msgstr "Rakenduste ikooni režiim." + +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +"only' (shows only the application icon) or 'both'." +msgstr "" +"Seadistab, kuidas aknaid akendevahetajas kuvatakse. Sobivad väärtused on " +"'thumbnail-only' (näidatakse ainult pisipilti), 'app-icon-only' (näidatakse " +"ainult rakenduse ikooni) või 'both' (näidatakse mõlemaid)." + msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Modaaldialoog kuulub vanemakna juurde" @@ -588,11 +622,8 @@ msgstr "Helista" msgid "File Transfer" msgstr "Failiülekanne" -msgid "Subscription request" -msgstr "Tellimuse päring" - -msgid "Connection error" -msgstr "Ühenduse viga" +msgid "Chat" +msgstr "Vestlus" msgid "Unmute" msgstr "Heli peale" @@ -600,27 +631,25 @@ msgstr "Heli peale" msgid "Mute" msgstr "Heli maha" -#. Translators: this is a time format string followed by the word "Yesterday". i.e. "14:30 on Yesterday" +#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30" #, no-c-format -msgid "%H:%M on Yesterday" -msgstr "Eile %H:%M" +msgid "Yesterday, %H:%M" +msgstr "Eile %H:%M" -#. Translators: this is a time format string followed by a week day name. i.e. "14:30 on Monday +#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30 #, no-c-format -msgid "%H:%M on %A" -msgstr "%H:%M, %A" +msgid "%A, %H:%M" +msgstr "%A, %H:%M" -#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25", -#. shown when you get a chat message in the same year +#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30" #, no-c-format -msgid "%H:%M on %A, %B %d" -msgstr "%H:%M, %A, %d. %B" +msgid "%B %d, %H:%M" +msgstr "%d. %B, %H:%M" -#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25, 2012", -#. shown when you get a chat message in a different year +#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30" #, no-c-format -msgid "%H:%M on %A, %B %d, %Y" -msgstr "%H:%M, %A, %d. %B %Y" +msgid "%B %d %Y, %H:%M " +msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. @@ -757,18 +786,18 @@ msgstr "Sisemine viga" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. #, c-format -msgid "Connection to %s failed" -msgstr "Ühendus %s nurjus" +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Pole võimalik ühenduda võrguga %s" -msgid "Reconnect" -msgstr "Ühendu uuesti" - -msgid "Edit account" -msgstr "Konto muutmine" +msgid "View account" +msgstr "Konto kuvamine" msgid "Unknown reason" msgstr "Põhjus teadmata" +msgid "Windows" +msgstr "Aknad" + msgid "Show Applications" msgstr "Rakenduste kuvamine" @@ -891,8 +920,6 @@ msgstr "Näita vigu" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#. translators: -#. * The device has been disabled msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" @@ -917,6 +944,9 @@ msgstr "Ava" msgid "Remove" msgstr "Eemalda" +msgid "No Messages" +msgstr "Teateid pole" + msgid "Message Tray" msgstr "Teateala" @@ -987,6 +1017,9 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d uus märguanne" msgstr[1] "%d uut märguannet" +msgid "Lock" +msgstr "Lukusta" + msgid "Searching..." msgstr "Otsimine..." @@ -1107,6 +1140,7 @@ msgstr "Luba ainult seekord" msgid "Reject" msgstr "Lükka tagasi" +#. Translators: argument is the device short name #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Paardumise kinnitus seadmele %s" @@ -1119,6 +1153,7 @@ msgstr "Seade '%s' tahab selle arvutiga paarduda" msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgstr "Palun kontrolli, kas PIN-kood '%06d' kattub seadme parooliga." +#. Translators: this is the verb, not the noun msgid "Matches" msgstr "Kattub" @@ -1208,14 +1243,8 @@ msgstr "Automaatne juhtmeta ühendus" msgid "Enable networking" msgstr "Luba võrguühendused" -msgid "Wired" -msgstr "Juhtmega" - -msgid "Wireless" -msgstr "Juhtmeta" - -msgid "Mobile broadband" -msgstr "Mobiiliühendus" +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" msgid "Network Settings" msgstr "Võrgusätted" @@ -1319,6 +1348,9 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Log in as another user" msgstr "Logi sisse teise kasutajana" +msgid "Unlock Window" +msgstr "Võta aken lukust lahti" + msgid "Available" msgstr "Saadaval" @@ -1349,9 +1381,6 @@ msgstr "Vaheta kasutajat" msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" -msgid "Lock" -msgstr "Lukusta" - msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Paigalda uuendused ja taaskäivita" @@ -1365,9 +1394,6 @@ msgstr "" "Märguanded on nüüd keelatud, sealhulgas vestlusteated. Sinu netiolekut " "muudeti, et teised teaksid, et sa ei pruugi nende teateid näha." -msgid "Windows" -msgstr "Aknad" - msgid "Applications" msgstr "Rakendused" @@ -1396,25 +1422,6 @@ msgstr "'%s' on valmis" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolutioni kalender" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u väljund" -msgstr[1] "%u väljundit" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u sisend" -msgstr[1] "%u sisendit" - -msgid "System Sounds" -msgstr "Süsteemi helid" - msgid "Print version" msgstr "Printimise versioon" @@ -1446,6 +1453,46 @@ msgstr "Vaikimisi" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Kasutaja katkestas autentimisdialoogi" +#~ msgid "Subscription request" +#~ msgstr "Tellimuse päring" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Ühenduse viga" + +#~ msgid "%H:%M on Yesterday" +#~ msgstr "Eile %H:%M" + +#~ msgid "%H:%M on %A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%H:%M, %A, %d. %B %Y" + +#~ msgid "Connection to %s failed" +#~ msgstr "Ühendus %s nurjus" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Ühendu uuesti" + +#~ msgid "Wired" +#~ msgstr "Juhtmega" + +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Juhtmeta" + +#~ msgid "Mobile broadband" +#~ msgstr "Mobiiliühendus" + +#~ msgid "%u Output" +#~ msgid_plural "%u Outputs" +#~ msgstr[0] "%u väljund" +#~ msgstr[1] "%u väljundit" + +#~ msgid "%u Input" +#~ msgid_plural "%u Inputs" +#~ msgstr[0] "%u sisend" +#~ msgstr[1] "%u sisendit" + +#~ msgid "System Sounds" +#~ msgstr "Süsteemi helid" + #~ msgid "disabled OpenSearch providers" #~ msgstr "keelatud OpenSearch pakkujad"