diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3e5b987bd..4e971b00f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-07 23:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-18 23:40+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 @@ -314,16 +314,17 @@ msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti" msgid "Network Login" msgstr "Tinklo prisijungimas" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nuostatų dialogą:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell plėtiniai" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 @@ -507,16 +508,36 @@ msgstr "Pridėti prie mėgstamų" msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detalią informaciją" -#: ../js/ui/appFavorites.js:133 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų." -#: ../js/ui/appFavorites.js:167 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Pasirinkite garso įrenginį" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Garso nustatymai" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "Ausinės" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "Ausinės su mikrofonu" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonas" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Keisti foną…" @@ -530,7 +551,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -540,100 +561,96 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "A" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Š" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "Ankstesnis mėnuo" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "Kitas mėnuo" -#: ../js/ui/calendar.js:729 +#: ../js/ui/calendar.js:579 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:784 +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "Savaitė %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1189 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Visa diena" -#: ../js/ui/calendar.js:1296 -msgid "Clear section" -msgstr "Išvalyti skiltį" - -#: ../js/ui/calendar.js:1523 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: ../js/ui/calendar.js:1532 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d d." -#: ../js/ui/calendar.js:1536 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %d d." -#: ../js/ui/calendar.js:1621 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: ../js/ui/calendar.js:1772 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "Nėra pranešimų" -#: ../js/ui/calendar.js:1775 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "Nėra įvykių" @@ -1019,10 +1036,26 @@ msgstr "Žiūrėti šaltinį" msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "Išvalyti skiltį" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Nežinomas atlikėjas" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "Nežinomas pavadinimas" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "Medija" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" @@ -1244,30 +1277,50 @@ msgstr "Ryškumas" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "Vietos nustatymas įjungtas" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privatumo nustatymai" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "Vietos nustatymas naudojamas" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "Vietos nustatymas išjungtas" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" +#: ../js/ui/status/location.js:434 +msgid "Deny Access" +msgstr "Atmesti prieigą" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Grant Access" +msgstr "Suteikti prieigą" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:443 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "Suteikti %s prieigą prie jūsų būvimo vietos?" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:446 +#, javascript-format +msgid "%s is requesting access to your location." +msgstr "%s prašo prieigos prie jūsų buvimo vietos." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "" @@ -1522,10 +1575,6 @@ msgstr "Garsumas pakeistas" msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofonas" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Prisijungti kitu naudotoju" @@ -1864,9 +1913,6 @@ msgstr "Naudotojas užvėrė tapatybės patvirtinimo dialogą" #~ msgid "View account" #~ msgstr "Rodyti paskyrą" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Nežinoma priežastis" - #~| msgid "Show the message tray" #~ msgid "Show the message list" #~ msgstr "Rodyti pranešimų sąrašą"