Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
85ec77eb26
commit
f585fee4cf
52
po/hu.po
52
po/hu.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-30 08:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-30 16:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-31 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-31 11:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -300,7 +300,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||
#| msgid "Network error"
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Hálózati bejelentkezés"
|
||||
|
||||
@ -334,25 +333,25 @@ msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:275
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:276
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Válasszon munkamenetet"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:434
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:428
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Nincs a listán?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:814
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:624 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:819 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Felhasználónév: "
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:955
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1151
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Bejelentkezési ablak"
|
||||
|
||||
@ -550,42 +549,42 @@ msgctxt "list saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Szo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:444
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:460
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Előző hónap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:454
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:470
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Következő hónap"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:789
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:805
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Semmi sincs ütemezve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:824
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:812
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:828
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %Y. %B %d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:824
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:840
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:828
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:844
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Holnap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:839
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:855
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Ezen a héten"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:847
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:863
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Jövő héten"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "Fiók megtekintése"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Ismeretlen ok"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ablakok"
|
||||
|
||||
@ -1245,11 +1244,11 @@ msgstr "Tálcamenü"
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "Nincs üzenet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1984
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Üzenettálca"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2441 ../js/ui/overviewControls.js:483
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2443 ../js/ui/overviewControls.js:483
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:152
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d new message"
|
||||
@ -1257,7 +1256,7 @@ msgid_plural "%d new messages"
|
||||
msgstr[0] "%d új üzenet"
|
||||
msgstr[1] "%d új üzenet"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:3011
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:3013
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Rendszerinformációk"
|
||||
|
||||
@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Ablak feloldása"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:158
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:159
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:162
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:163
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Oldalsáv"
|
||||
|
||||
@ -1737,6 +1736,13 @@ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
msgstr[0] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra kerülnek"
|
||||
msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra kerülnek"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:599
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:34
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizálás"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user