From f5512ef21b10ad00d88f0ed2de09d2cd8bb98b03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrico Nicoletto Date: Mon, 26 Aug 2013 12:02:09 -0300 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 289e8d448..69b113b97 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-23 17:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-23 16:28-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-26 11:57-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -309,10 +309,9 @@ msgstr "" "Selecione uma extensão para configurar usando a caixa de seleção abaixo." #: ../js/gdm/authPrompt.js:146 ../js/ui/components/networkAgent.js:132 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:374 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:347 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679 -#: ../js/ui/status/system.js:373 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -400,15 +399,15 @@ msgstr "Frequente" msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:986 +#: ../js/ui/appDisplay.js:991 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" -#: ../js/ui/appDisplay.js:989 ../js/ui/dash.js:284 +#: ../js/ui/appDisplay.js:994 ../js/ui/dash.js:284 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:990 +#: ../js/ui/appDisplay.js:995 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "%s foi adicionado aos seus favoritos." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s foi removido dos seus favoritos." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:267 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:323 msgid "Settings" msgstr "Configurações" @@ -989,19 +988,14 @@ msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Encerrar sessão" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 -msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." -msgstr "" -"Clique em Encerrar sessão para finalizar estes aplicativos e sair do sistema." - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 #, c-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "%s encerrará a sessão automaticamente em %d segundos." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:71 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70 #, c-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." @@ -1009,63 +1003,85 @@ msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 -msgid "Logging out of the system." -msgstr "Encerrando sessão do sistema." - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Encerrar sessão" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83 -msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "Clique em Desligar para fechar os aplicativos e desligar o sistema." - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82 #, c-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "O sistema será desligado automaticamente em %d segundos." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 -msgid "Powering off the system." -msgstr "Desligando o sistema." - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 ../js/ui/endSessionDialog.js:108 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 ../js/ui/endSessionDialog.js:102 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:95 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100 -msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." -msgstr "Clique em Reiniciar para fechar os aplicativos e reiniciar o sistema." - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:102 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 #, c-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "O sistema irá reiniciar automaticamente em %d segundos." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106 -msgid "Restarting the system." -msgstr "Reiniciando o sistema." +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:109 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "Reiniciar & Instalar atualizações" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:111 +#, c-format +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "" +"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d " +"segundo." +msgstr[1] "" +"O sistema irá reiniciar e instalar atualizações automaticamente em %d " +"segundos." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:116 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "Reiniciar & Instalar" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:267 +msgid "Some applications are busy or have unsaved work." +msgstr "Alguns aplicativos estão ocupados ou possuem trabalhos não salvos." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:273 +msgid "Other users are logged in." +msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta." + +#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:475 +#, c-format +msgid "%s (remote)" +msgstr "%s (remoto)" + +#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:478 +#, c-format +msgid "%s (console)" +msgstr "%s (console)" #: ../js/ui/extensionDownloader.js:199 msgid "Install" @@ -1236,7 +1252,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d nova notificação" msgstr[1] "%d novas notificações" -#: ../js/ui/screenShield.js:479 ../js/ui/status/system.js:275 +#: ../js/ui/screenShield.js:479 ../js/ui/status/system.js:331 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" @@ -1565,43 +1581,26 @@ msgstr "Modo avião" msgid "On" msgstr "On" -#: ../js/ui/status/system.js:247 +#: ../js/ui/status/system.js:303 msgid "Switch User" msgstr "Alternar usuário" -#: ../js/ui/status/system.js:252 +#: ../js/ui/status/system.js:308 msgid "Log Out" msgstr "Encerrar sessão" -#: ../js/ui/status/system.js:271 +#: ../js/ui/status/system.js:327 msgid "Orientation Lock" msgstr "Bloqueio da orientação" -#: ../js/ui/status/system.js:279 ../js/ui/status/system.js:377 +#: ../js/ui/status/system.js:335 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: ../js/ui/status/system.js:338 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: ../js/ui/status/system.js:323 -msgid "Other users are logged in." -msgstr "Outros usuários estão com sessão aberta." - -#: ../js/ui/status/system.js:328 -msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." -msgstr "" -"O desligamento pode fazer com que eles percam seus trabalhos não salvos." - -#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: ../js/ui/status/system.js:356 -#, c-format -msgid "%s (remote)" -msgstr "%s (remoto)" - -#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: ../js/ui/status/system.js:359 -#, c-format -msgid "%s (console)" -msgstr "%s (console)" - #: ../js/ui/status/volume.js:127 msgid "Volume changed" msgstr "Volume alterado" @@ -1730,6 +1729,31 @@ msgstr "A senha não pode estar em branco" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário" +#~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." +#~ msgstr "" +#~ "Clique em Encerrar sessão para finalizar estes aplicativos e sair do " +#~ "sistema." + +#~ msgid "Logging out of the system." +#~ msgstr "Encerrando sessão do sistema." + +#~ msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." +#~ msgstr "Clique em Desligar para fechar os aplicativos e desligar o sistema." + +#~ msgid "Powering off the system." +#~ msgstr "Desligando o sistema." + +#~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." +#~ msgstr "" +#~ "Clique em Reiniciar para fechar os aplicativos e reiniciar o sistema." + +#~ msgid "Restarting the system." +#~ msgstr "Reiniciando o sistema." + +#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." +#~ msgstr "" +#~ "O desligamento pode fazer com que eles percam seus trabalhos não salvos." + #~ msgid "Screenshots" #~ msgstr "Capturas de tela" @@ -1796,9 +1820,6 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi descartado pelo usuário" #~ msgid "Power" #~ msgstr "Desligar" -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspender" - #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Reiniciar"