Tajik translation updated

This commit is contained in:
Victor Ibragimov 2013-08-14 14:01:41 +05:00
parent cac1d67b75
commit f495ce13b1

210
po/tg.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 10:54+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:53+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Суратҳои экран"
msgid "Record a screencast"
msgstr "Сабти рӯйдодҳои экран"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 ../js/ui/status/system.js:48
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Система"
@ -378,8 +378,8 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:142 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:218 ../js/ui/status/network.js:635
#: ../js/ui/status/system.js:305
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:635
#: ../js/ui/status/system.js:373
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор кардан"
@ -431,24 +431,6 @@ msgstr "Номи корбар:"
msgid "Login Window"
msgstr "Равзанаи воридшавӣ"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
msgid "Power"
msgstr "Барқ"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
msgid "Suspend"
msgstr "Таваққуф"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
msgid "Restart"
msgstr "Бозоғозидан"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/status/system.js:215
#: ../js/ui/status/system.js:309
msgid "Power Off"
msgstr "Хомӯш кардан"
#: ../js/gdm/util.js:253
msgid "Authentication error"
msgstr "Хатои санҷиши ҳаққоният"
@ -504,7 +486,7 @@ msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:207
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:267
msgid "Settings"
msgstr "Танзимот"
@ -1228,23 +1210,23 @@ msgstr "Кушодани файл"
msgid "Remove"
msgstr "Тоза кардан"
#: ../js/ui/messageTray.js:1547
#: ../js/ui/messageTray.js:1550
msgid "Clear Messages"
msgstr "Пок кардани паёмҳо"
#: ../js/ui/messageTray.js:1574
#: ../js/ui/messageTray.js:1577
msgid "Notification Settings"
msgstr "Танзимоти огоҳиҳо"
#: ../js/ui/messageTray.js:1756
#: ../js/ui/messageTray.js:1759
msgid "No Messages"
msgstr "Ягон паём нест"
#: ../js/ui/messageTray.js:1828
#: ../js/ui/messageTray.js:1822
msgid "Message Tray"
msgstr "Қуттии паёмҳо"
#: ../js/ui/messageTray.js:2830
#: ../js/ui/messageTray.js:2824
msgid "System Information"
msgstr "Маълумоти система"
@ -1276,17 +1258,22 @@ msgstr "Хулоса"
msgid "Type to search…"
msgstr "Ҷустуҷӯ кардан..."
#: ../js/ui/panel.js:568
#: ../js/ui/panel.js:516
msgid "Quit"
msgstr "Баромад"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:619
#: ../js/ui/panel.js:568
msgid "Activities"
msgstr "Фаъолиятҳо"
#: ../js/ui/panel.js:915
#: ../js/ui/panel.js:805
#| msgid "Settings"
msgid "Settings Menu"
msgstr "Менюи танзимот"
#: ../js/ui/panel.js:890
msgid "Top Bar"
msgstr "Панели боло"
@ -1295,7 +1282,7 @@ msgstr "Панели боло"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:450
#: ../js/ui/popupMenu.js:325
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@ -1320,11 +1307,11 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d огоҳии нав"
msgstr[1] "%d огоҳии нав"
#: ../js/ui/screenShield.js:478 ../js/ui/status/system.js:211
#: ../js/ui/screenShield.js:478 ../js/ui/status/system.js:275
msgid "Lock"
msgstr "Қулф кардан"
#: ../js/ui/screenShield.js:696
#: ../js/ui/screenShield.js:697
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
@ -1335,11 +1322,11 @@ msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:821 ../js/ui/screenShield.js:1269
#: ../js/ui/screenShield.js:822 ../js/ui/screenShield.js:1270
msgid "Unable to lock"
msgstr "Қулф карда намешавад"
#: ../js/ui/screenShield.js:822 ../js/ui/screenShield.js:1270
#: ../js/ui/screenShield.js:823 ../js/ui/screenShield.js:1271
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
@ -1375,118 +1362,117 @@ msgstr "Парол"
msgid "Remember Password"
msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:36
#: ../js/ui/status/accessibility.js:38
msgid "Accessibility"
msgstr "Қобилияти дастрасӣ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Zoom"
msgstr "Танзими андоза"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:48
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Screen Reader"
msgstr "Хонандаи экранӣ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Клавиатураи экранӣ"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Огоҳиҳои намоён"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Тугмаҳои часпак"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Slow Keys"
msgstr "Тугмаҳои суст"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Тугмаҳои ҷастухез"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Тугмаҳои муш"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:126
#: ../js/ui/status/accessibility.js:137
msgid "High Contrast"
msgstr "Контрасти баланд"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:175
#: ../js/ui/status/accessibility.js:186
msgid "Large Text"
msgstr "Матни бузург"
#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:21 ../js/ui/status/bluetooth.js:25
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59 ../js/ui/status/bluetooth.js:96
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:124 ../js/ui/status/bluetooth.js:160
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:191
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:62
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:99 ../js/ui/status/bluetooth.js:127
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:163 ../js/ui/status/bluetooth.js:194
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:978
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:978 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off"
msgstr "Хомӯш кардан"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:33
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Танзимоти Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
#, c-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d дастгоҳи пайвастшуда"
msgstr[1] "%d дастгоҳи пайвастшуда"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:97 ../js/ui/status/bluetooth.js:125
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 ../js/ui/status/bluetooth.js:128
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Дархости санҷиши ҳаққоният аз %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/bluetooth.js:168
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:199
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/bluetooth.js:171
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Дастгоҳи %s мехоҳад, ки бо ин компютер ҷуфт кунад"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108
msgid "Allow"
msgstr "Иҷозат додан"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:109
msgid "Deny"
msgstr "Манъ кардан"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:131
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Дастгоҳи %s дастрасиро ба хидмати \"%s\" дархост мекунад"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:133
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136
msgid "Always grant access"
msgstr "Ҳамеша иҷозат додан"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:134
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137
msgid "Grant this time only"
msgstr "Танҳо дар ин маротиба иҷозат додан"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:135
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138
msgid "Reject"
msgstr "Рад кардан"
#. Translators: argument is the device short name
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:162
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:165
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Тасдиқи ҷуфтсозӣ барои %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:169
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#, c-format
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
@ -1495,35 +1481,31 @@ msgstr ""
"мавҷудбуда мувофиқат мекунад."
#. Translators: this is the verb, not the noun
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:175
msgid "Matches"
msgstr "Мутобиқаткунанда"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:173
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:176
msgid "Does not match"
msgstr "Мувофиқат намекунад"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:195
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Дархости ҷуфтсозӣ барои %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:203
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Лутфан, рамзи PIN-ро, ки дар дастгоҳ гуфта шудааст, ворид кунед."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:397
#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура"
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "Ҳаҷм, шабака, батарея"
#: ../js/ui/status/network.js:72
msgid "<unknown>"
msgstr "<номаълум>"
@ -1533,6 +1515,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Хомӯш"
#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:899
#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
msgid "Network Settings"
msgstr "Танзимоти шабака"
@ -1591,87 +1574,101 @@ msgstr "Фаъол кардан"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1249
#: ../js/ui/status/network.js:1247
msgid "Network Manager"
msgstr "Мудири шабака"
#: ../js/ui/status/network.js:1291
#: ../js/ui/status/network.js:1289
msgid "Connection failed"
msgstr "Пайваст қатъ шудааст"
#: ../js/ui/status/network.js:1292
#: ../js/ui/status/network.js:1290
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
#: ../js/ui/status/power.js:31 ../js/ui/status/power.js:44
#: ../js/ui/status/power.js:46
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: ../js/ui/status/power.js:45
#: ../js/ui/status/power.js:47
msgid "Power Settings"
msgstr "Танзимоти барқ"
#: ../js/ui/status/power.js:61
#: ../js/ui/status/power.js:63
msgid "Fully Charged"
msgstr "Пуррагӣ заряд гирифтааст"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING
#: ../js/ui/status/power.js:67 ../js/ui/status/power.js:84
#: ../js/ui/status/power.js:69 ../js/ui/status/power.js:86
msgid "Estimating…"
msgstr "Ҳисоб шуда истодааст..."
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:75
#: ../js/ui/status/power.js:77
#, c-format
#| msgid "%d\\u2236%d Remaining (%d%%)"
msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d Боқӣ мондааст (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:80
#: ../js/ui/status/power.js:82
#, c-format
#| msgid "%d\\u2236%d Until Full (%d%%)"
msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d То пур шудан (%d%%)"
#: ../js/ui/status/system.js:188
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:43
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Ҳолати ҳавопаймо"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
#| msgid "Open"
msgid "On"
msgstr "Фаъол"
#: ../js/ui/status/system.js:247
msgid "Switch User"
msgstr "Таъвизи корбар"
#: ../js/ui/status/system.js:193
#: ../js/ui/status/system.js:252
msgid "Log Out"
msgstr "Баромад"
#: ../js/ui/status/system.js:255
#: ../js/ui/status/system.js:271
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Қулфи самт"
#: ../js/ui/status/system.js:279 ../js/ui/status/system.js:377
msgid "Power Off"
msgstr "Хомӯш кардан"
#: ../js/ui/status/system.js:323
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Корбарони дигар ворид шудаанд."
#: ../js/ui/status/system.js:260
#: ../js/ui/status/system.js:328
msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
msgstr "Анҷоми кор метавонад сабаби гум шудани кори захиранашуда гардад."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/status/system.js:288
#: ../js/ui/status/system.js:356
#, c-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (дурдаст)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/status/system.js:291
#: ../js/ui/status/system.js:359
#, c-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (консол)"
#: ../js/ui/status/volume.js:126
#: ../js/ui/status/volume.js:124
msgid "Volume changed"
msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт"
#: ../js/ui/status/volume.js:302
msgid "Volume"
msgstr "Баландии садо"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:63
msgid "Log in as another user"
msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар"
@ -1767,6 +1764,21 @@ msgstr "Парол бояд холӣ набошад"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо корбар бекор карда шуд"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Барқ"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Таваққуф"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Бозоғозидан"
#~ msgid "Volume, network, battery"
#~ msgstr "Ҳаҷм, шабака, батарея"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Баландии садо"
#~ msgid "Wi-Fi"
#~ msgstr "Wi-Fi"