From f48d620ac56f80edf8a4c0d6749f164b448b7d0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Wed, 7 Mar 2018 11:57:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Punjabi translation --- po/pa.po | 501 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 171ff1b50..145e0d695 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,15 +1,14 @@ # Punjabi translation for gnome-shell. # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s" -"hell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-07 21:10-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 06:44-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ" #: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 msgid "Window management and application launching" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣਾ" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" @@ -191,9 +190,9 @@ msgid "" "devices associated to it." msgstr "" "ਸ਼ੈੱਲ ਬਲੂਟੁੱਥ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਦਿਖਾਏਗੀ, ਜੇ ਬਲੂਟੁੱਥ ਅਡੈਪਟਰ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ" -" ਡਿਫਾਲਟ ਅਡੈਪਟਰ " -"ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਟਅੱਪ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ" -" ਅਡੈਪਟਰ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ " +" ਡਿਫਾਲਟ ਅਡੈਪਟਰ ਨਾਲ " +"ਸੰਬੰਧਿਤ ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਟਅੱਪ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਡਿਫਾਲਟ ਅਡੈਪਟਰ" +" ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ " "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾ ਮਿਲਿਆ।" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 @@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -355,20 +354,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ" -#: js/gdm/loginDialog.js:308 +#: js/gdm/loginDialog.js:322 msgid "Choose Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:468 msgid "Not listed?" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:888 +#: js/gdm/loginDialog.js:898 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)" @@ -376,12 +375,12 @@ msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:903 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 +#: js/gdm/loginDialog.js:1246 msgid "Login Window" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ" @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:478 +#: js/gdm/util.js:483 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)" @@ -402,24 +401,25 @@ msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)" #: js/misc/systemActions.js:99 #| msgid "Power Off" msgctxt "search-result" -msgid "Power off" +msgid "Power Off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼" +#| msgid "power off;shutdown" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ;ਰੀਸਟਾਰਟ" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 -#| msgid "Lock Screen" +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock screen" msgctxt "search-result" -msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:109 -#| msgid "Lock Screen" msgid "lock screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ" #: js/misc/systemActions.js:113 #| msgid "Log Out" msgctxt "search-result" -msgid "Log out" +msgid "Log Out" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons @@ -437,14 +437,12 @@ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ;ਸਾਈਨ ਆਫ਼;ਲਾਗ-ਆਉਟ" #. Translators: The name of the suspend action in search #: js/misc/systemActions.js:120 -#| msgid "Suspend" msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:123 -#| msgid "Suspend" msgid "suspend;sleep" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ;ਸਲੀਪ" @@ -452,27 +450,27 @@ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ;ਸਲੀਪ" #: js/misc/systemActions.js:127 #| msgid "Switch User" msgctxt "search-result" -msgid "Switch user" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" +msgid "Switch User" +msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:130 -#| msgid "Switch User" msgid "switch user" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 -#| msgid "Orientation Lock" +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock orientation" msgctxt "search-result" -msgid "Lock orientation" +msgid "Lock Orientation" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -#| msgid "Clock Format" -msgid "lock orientation" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ" +#| msgid "lock orientation" +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘੁੰਮਾਉਣਾ;ਘੁੰਮਾਓ" #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" @@ -645,32 +643,32 @@ msgstr "ਅਕਸਰ" msgid "All" msgstr "ਸਭ" -#: js/ui/appDisplay.js:1915 +#: js/ui/appDisplay.js:1919 msgid "New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -#: js/ui/appDisplay.js:1929 +#: js/ui/appDisplay.js:1933 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "ਵੱਖਰੇ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: js/ui/appDisplay.js:1962 +#: js/ui/appDisplay.js:1966 msgid "Add to Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: js/ui/appDisplay.js:1972 +#: js/ui/appDisplay.js:1976 msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" @@ -701,14 +699,14 @@ msgstr "…ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ" #: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 msgid "Display Settings" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -718,99 +716,121 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "ਐ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ਸੋ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ਮੰ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ਬੁੱ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "ਵੀ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ਸ਼ੁੱ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "ਸ਼" -#: js/ui/calendar.js:442 +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:382 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:392 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" + +#: js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮਹੀਨੇ" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: js/ui/calendar.js:459 msgid "Next month" msgstr "ਅਗਲੇ ਮਹੀਨੇ" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:612 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:667 msgid "Week %V" msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:736 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "ਸਭ ਦਿਨ" -#: js/ui/calendar.js:862 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" msgstr "ਕੋਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Events" msgstr "ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1124 msgid "Clear All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:44 #, javascript-format -#| msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" @@ -838,7 +858,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕਨੈਕਟ ਹੋਈ" msgid "External drive disconnected" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:358 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -851,8 +871,8 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgid "Type again:" msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 -#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 +#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928 msgid "Connect" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" @@ -880,18 +900,18 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ: " msgid "Service: " msgstr "ਸਰਵਿਸ: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" @@ -899,15 +919,15 @@ msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" msgid "Network name: " msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code required" msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" @@ -915,17 +935,17 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿ msgid "PIN: " msgstr "ਪਿੰਨ:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s” ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699 msgid "Network Manager" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -960,20 +980,20 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗ msgid "Windows" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖੋ" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:445 msgid "Dash" msgstr "ਡੈਸ਼" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -981,19 +1001,19 @@ msgstr "%e %B %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:144 +#: js/ui/dateMenu.js:148 msgid "Add world clocks…" msgstr "...ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ ਜੋੜੋ" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "World Clocks" msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀਆਂ" -#: js/ui/dateMenu.js:224 +#: js/ui/dateMenu.js:228 msgid "Weather" msgstr "ਮੌਸਮ" @@ -1001,7 +1021,7 @@ msgstr "ਮੌਸਮ" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:286 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ %s।" @@ -1010,7 +1030,7 @@ msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ %s।" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, ਤਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ %s।" @@ -1019,33 +1039,32 @@ msgstr "%s, ਤਦ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ %s।" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:304 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, ਤਦ %s, ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ %s।" -#: js/ui/dateMenu.js:309 -#| msgid "Select a network" +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Select a location…" msgstr "…ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:318 msgid "Loading…" msgstr "…ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:324 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "%s ਵਾਂਗੂੰ ਮਹਿਸੂਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:327 msgid "Go online for weather information" msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:329 msgid "Weather information is currently unavailable" -msgstr "ਮੌਸਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਮੌਸਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਵੇਲੇ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: js/ui/endSessionDialog.js:64 #, javascript-format @@ -1139,12 +1158,12 @@ msgstr[1] "" #: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: js/ui/endSessionDialog.js:128 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" @@ -1226,9 +1245,79 @@ msgstr "ਇਨਕਾਰ" msgid "Allow" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 -msgid "Keyboard" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀਆਂ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ" +" ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀਆਂ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ" +" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, " +"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"ਤੁਸੀ ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 ਵਾਰ ਇਹ" +" ਸਟਿੱਕੀ " +"ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ" +" ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +msgid "Leave On" +msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:1287 +msgid "Turn On" +msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339 +#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402 +#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ" + +#: js/ui/keyboard.js:198 +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" @@ -1278,7 +1367,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgid "Web Page" msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1494 msgid "System Information" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -1314,7 +1403,7 @@ msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: js/ui/padOsd.js:152 msgid "Application defined" -msgstr "ਤਹਿ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: js/ui/padOsd.js:153 msgid "Show on-screen help" @@ -1367,7 +1456,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: js/ui/panel.js:812 +#: js/ui/panel.js:814 msgid "Top Bar" msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ" @@ -1431,11 +1520,11 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311 msgid "Unable to lock" msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ" @@ -1522,46 +1611,39 @@ msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ" msgid "Large Text" msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616 msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:137 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ" msgstr[1] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "ਬੰਦ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 +#: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - #: js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "ਚਮਕ" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/keyboard.js:783 +msgid "Keyboard" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" + +#: js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ" @@ -1575,7 +1657,7 @@ msgstr "ਬੰਦ" #: js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" -msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" @@ -1600,18 +1682,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "ਟਿਕਾਣਾ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: js/ui/status/network.js:104 +#: js/ui/status/network.js:90 msgid "" -msgstr "<ਅਣਜਾਣ>" +msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 +#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:446 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ" @@ -1619,189 +1701,189 @@ msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਹੈ" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:451 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" -msgstr "%s ਬਿਨ-ਪਰਬੰਧ" +msgstr "%s ਬਿਨ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:454 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s ਕਨੈਕਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:464 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:472 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s ਲਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s ਨਾ-ਮੌਜੂਦ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:479 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:495 msgid "Wired Settings" -msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਤਾਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:537 msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 +#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬੰਦ ਹੈ" +msgstr "%s ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:595 +#: js/ui/status/network.js:584 #, javascript-format msgid "%s Disabled" -msgstr "%s ਬੰਦ ਹੈ" +msgstr "%s ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:635 +#: js/ui/status/network.js:624 msgid "Connect to Internet" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" -#: js/ui/status/network.js:833 +#: js/ui/status/network.js:822 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:823 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "ਜਦੋਂ ਏਅਰ-ਪਲੇਨ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:824 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ" -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:860 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: js/ui/status/network.js:873 +#: js/ui/status/network.js:862 msgid "Select a network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ" -#: js/ui/status/network.js:903 +#: js/ui/status/network.js:892 msgid "No Networks" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" -#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ" -#: js/ui/status/network.js:1191 +#: js/ui/status/network.js:1179 msgid "Select Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ" -#: js/ui/status/network.js:1197 +#: js/ui/status/network.js:1185 msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1304 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਰਗਰਮ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:1319 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:1435 +#: js/ui/status/network.js:1419 msgid "connecting…" msgstr "…ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1438 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "authentication required" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:1440 +#: js/ui/status/network.js:1424 msgid "connection failed" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1478 msgid "VPN Settings" -msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1491 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1501 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1596 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1600 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ" msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1604 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s ਮਾਡਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" -msgstr[1] "%s ਮਾਡਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" +msgstr[0] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" +msgstr[1] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1738 msgid "Connection failed" msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1739 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" @@ -1869,7 +1951,7 @@ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #: js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" -msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" +msgstr "ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" @@ -1883,19 +1965,45 @@ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" msgid "Power Off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ" + +#. we are done +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਯੰਤਰ" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਦੂਰ ਸੀ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ" +" ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ " +"ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤੀ" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" + #: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" #: js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" -msgstr "ਆਵਾਜ਼" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. #: js/ui/switchMonitor.js:21 -#| msgid "Error" msgid "Mirror" msgstr "ਮਿੱਰਰ" @@ -1903,7 +2011,6 @@ msgstr "ਮਿੱਰਰ" #. * Try to keep it under around 15 characters. #. #: js/ui/switchMonitor.js:26 -#| msgid "Panel Display" msgid "Join Displays" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਜੋੜੋ" @@ -1944,14 +2051,14 @@ msgstr "“%s” ਤਿਆਰ ਹੈ" #: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਾਗੂ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. #: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ" #: js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" @@ -1961,8 +2068,8 @@ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ" #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +msgstr[0] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. @@ -2044,26 +2151,26 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:432 msgid "Print version" msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:438 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:444 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “gdm“ ਵਰਤੋਂ" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:450 msgid "List possible modes" msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ" #: src/shell-app.c:270 msgctxt "program" msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: src/shell-app.c:511 #, c-format @@ -2072,7 +2179,7 @@ msgstr "“%s” ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: src/shell-keyring-prompt.c:730 msgid "Passwords do not match." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: src/shell-keyring-prompt.c:738 msgid "Password cannot be blank" @@ -2104,6 +2211,21 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ" msgid "System Sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" +#~| msgid "Power Off" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#~| msgid "Log Out" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#~| msgid "Switch User" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch user" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" + #~ msgid "Hide tray" #~ msgstr "ਟਰੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" @@ -2640,9 +2762,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" #~ msgid "Mouse Settings" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" -#~ msgid "Region & Language Settings" -#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" - #~ msgid "Volume, network, battery" #~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ, ਨੈੱਟਵਰਕ, ਬੈਟਰੀ"