From f3cbc43f72f5a92914d9d8fbf03fdc663856ad5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Tue, 24 Aug 2021 00:14:12 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 152 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index df027c512..7e17661d5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-06 17:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-23 15:27+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -23,6 +23,46 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 +msgid "Launchers" +msgstr "Spouštěče" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 +msgid "Activate favorite application 1" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 1" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 +msgid "Activate favorite application 2" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 2" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 +msgid "Activate favorite application 3" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 3" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 +msgid "Activate favorite application 4" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 4" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 +msgid "Activate favorite application 5" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 5" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 +msgid "Activate favorite application 6" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 6" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 +msgid "Activate favorite application 7" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 7" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 +msgid "Activate favorite application 8" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 8" + +#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 +msgid "Activate favorite application 9" +msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 9" + #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Systém" @@ -451,16 +491,16 @@ msgstr "Domovská stránka" msgid "Visit extension homepage" msgstr "Navštívit domovskou stránku rozšíření" -#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:58 +#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:941 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:244 js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210 #: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250 #: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291 #: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275 @@ -478,7 +518,7 @@ msgstr "Nejste na seznamu?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:918 +#: js/gdm/loginDialog.js:921 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(např. uživatel nebo %s)" @@ -486,12 +526,12 @@ msgstr "(např. uživatel nebo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:923 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246 #: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1279 msgid "Login Window" msgstr "Přihlašovací okno" @@ -763,47 +803,18 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 msgid "Deny Access" msgstr "Zamítnout přístup" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:372 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 msgid "Grant Access" msgstr "Schválit přístup" -#: js/ui/appDisplay.js:1815 +#: js/ui/appDisplay.js:1846 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Nepojmenovaná složka" -#. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:3392 js/ui/panel.js:33 -msgid "Open Windows" -msgstr "Otevřená okna" - -#: js/ui/appDisplay.js:3411 js/ui/panel.js:40 -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: js/ui/appDisplay.js:3427 -msgid "Launch using Integrated Graphics Card" -msgstr "Spustit pomocí integrované grafické karty" - -#: js/ui/appDisplay.js:3428 -msgid "Launch using Discrete Graphics Card" -msgstr "Spustit pomocí samostatné grafické karty" - -#: js/ui/appDisplay.js:3457 js/ui/dash.js:245 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Odstranit z oblíbených" - -#: js/ui/appDisplay.js:3463 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Přidat mezi oblíbené" - -#: js/ui/appDisplay.js:3473 js/ui/panel.js:51 -msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti" - #: js/ui/appFavorites.js:164 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." @@ -814,23 +825,56 @@ msgstr "Aplikace %s byla přidána mezi oblíbené." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Aplikace %s byla odstraněna z oblíbených." +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:46 +msgid "Open Windows" +msgstr "Otevřená okna" + +#: js/ui/appMenu.js:54 +msgid "New Window" +msgstr "Nové okno" + +#: js/ui/appMenu.js:81 +msgid "Show Details" +msgstr "Zobrazit podrobnosti" + +#: js/ui/appMenu.js:96 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstranit z oblíbených" + +#: js/ui/appMenu.js:164 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Přidat mezi oblíbené" + +#: js/ui/appMenu.js:181 +msgid "Launch using Integrated Graphics Card" +msgstr "Spustit pomocí integrované grafické karty" + +#: js/ui/appMenu.js:182 +msgid "Launch using Discrete Graphics Card" +msgstr "Spustit pomocí samostatné grafické karty" + #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "Výběr zvukového zařízení" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:55 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 msgid "Sound Settings" msgstr "Nastavení zvuku" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "Sluchátka s mikrofonem" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -947,7 +991,7 @@ msgstr "Nejsou žádná upozornění" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nevyrušovat" -#: js/ui/calendar.js:969 +#: js/ui/calendar.js:971 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" @@ -999,8 +1043,8 @@ msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Případně se můžete připojit zmáčknutím tlačítka „WPS“ na směrovači." -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:253 -#: js/ui/status/network.js:344 js/ui/status/network.js:944 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981 msgid "Connect" msgstr "Připojit" @@ -1065,7 +1109,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789 msgid "Network Manager" msgstr "Network Manager" @@ -1100,7 +1144,7 @@ msgstr "Ověření bohužel nebylo úspěšné. Zkuste to prosím znovu." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je teď znám jako %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:377 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 msgid "Windows" msgstr "Okna" @@ -1360,15 +1404,15 @@ msgstr "%s (vzdálený)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:194 msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" -#: js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/extensionDownloader.js:200 msgid "Install Extension" msgstr "Instalace rozšíření" -#: js/ui/extensionDownloader.js:194 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Stáhnout a nainstalovat „%s“ z extensions.gnome.org?" @@ -1458,13 +1502,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Ponechat zapnuté" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1377 msgid "Turn On" msgstr "Zapnout" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:161 js/ui/status/network.js:345 -#: js/ui/status/network.js:1316 js/ui/status/network.js:1428 +#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 +#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1540,15 +1584,15 @@ msgstr "" "bezpečnostních důvodů vyhýbat. Pokud je to možné, přihlaste se jako běžný " "uživatel." -#: js/ui/main.js:345 +#: js/ui/main.js:344 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Zamykání obrazovky zakázáno" -#: js/ui/main.js:346 +#: js/ui/main.js:345 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Zamykání obrazovky vyžaduje správce displejů GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1452 +#: js/ui/messageTray.js:1440 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" @@ -1564,21 +1608,21 @@ msgstr "Neznámý název" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:289 +#: js/ui/overviewControls.js:313 msgid "Type to search" msgstr "vyhledávejte psaním" -#: js/ui/overviewControls.js:365 +#: js/ui/overviewControls.js:392 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: js/ui/overview.js:69 +#: js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:82 +#: js/ui/overview.js:71 msgid "Overview" msgstr "Přehled" @@ -1626,22 +1670,18 @@ msgstr "Zmáčknutím Esc ukončíte" msgid "Press any key to exit" msgstr "Zmáčknutím klávesy ukončíte" -#: js/ui/panel.js:65 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:391 +#: js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#: js/ui/panel.js:662 +#: js/ui/panel.js:542 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Systém" -#: js/ui/panel.js:774 +#: js/ui/panel.js:658 msgid "Top Bar" msgstr "Horní lišta" @@ -1661,7 +1701,7 @@ msgstr "Restart není na Waylandu k dispozici" msgid "Restarting…" msgstr "Restartuje se…" -#: js/ui/screenShield.js:211 +#: js/ui/screenShield.js:224 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku" @@ -1672,11 +1712,11 @@ msgstr "GNOME potřebuje uzamknout obrazovku" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620 +#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634 msgid "Unable to lock" msgstr "Nelze uzamknout obrazovku" -#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621 +#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací" @@ -1684,15 +1724,15 @@ msgstr "Zamknutí bylo zablokováno některou z aplikací" msgid "Screenshot taken" msgstr "Byl pořízen snímek obrazovky" -#: js/ui/search.js:824 +#: js/ui/search.js:825 msgid "Searching…" msgstr "Hledá se…" -#: js/ui/search.js:826 +#: js/ui/search.js:827 msgid "No results." msgstr "Žádné výsledky." -#: js/ui/search.js:952 +#: js/ui/search.js:953 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1712,15 +1752,15 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: js/ui/shellEntry.js:73 +#: js/ui/shellEntry.js:77 msgid "Show Text" msgstr "Zobrazit text" -#: js/ui/shellEntry.js:75 +#: js/ui/shellEntry.js:79 msgid "Hide Text" msgstr "Skrýt text" -#: js/ui/shellEntry.js:162 +#: js/ui/shellEntry.js:166 msgid "Caps lock is on." msgstr "Je zapnutý Caps Lock." @@ -1827,7 +1867,7 @@ msgstr "Styl velkého textu" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:620 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavení Bluetooth" @@ -1872,49 +1912,49 @@ msgstr "Druhé kliknutí" msgid "Dwell Click" msgstr "Kliknutí posečkáním" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:829 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: js/ui/status/keyboard.js:842 +#: js/ui/status/keyboard.js:846 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Zobrazit rozložení klávesnice" -#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174 +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 msgid "Location Enabled" msgstr "Zjišťování polohy je povoleno" -#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175 +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 msgid "Disable" msgstr "Zakázát" -#: js/ui/status/location.js:67 +#: js/ui/status/location.js:236 msgid "Privacy Settings" msgstr "Nastavení ochrany osobních údajů" -#: js/ui/status/location.js:173 +#: js/ui/status/location.js:266 msgid "Location In Use" msgstr "Zjišťování polohy se používá" -#: js/ui/status/location.js:177 +#: js/ui/status/location.js:270 msgid "Location Disabled" msgstr "Zjišťování polohy je zakázáno" -#: js/ui/status/location.js:178 +#: js/ui/status/location.js:271 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Allow location access" msgstr "Povolení přístupu k informacím o poloze" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:352 +#: js/ui/status/location.js:400 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "Aplikace %s chce přístup k informacím vaší poloze" -#: js/ui/status/location.js:362 +#: js/ui/status/location.js:410 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Přístup ke službám pro určování polohy lze kdykoliv změnit v nastavení " @@ -1925,13 +1965,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:450 js/ui/status/network.js:1345 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s je vypnuto" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:453 +#: js/ui/status/network.js:458 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s je připojeno" @@ -1939,164 +1979,164 @@ msgstr "%s je připojeno" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:458 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s není spravováno" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:461 +#: js/ui/status/network.js:466 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s se odpojuje" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 js/ui/status/network.js:1337 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s se připojuje" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:471 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s požaduje ověření" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:479 +#: js/ui/status/network.js:484 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Schází firmware pro %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:488 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s je nedostupné" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:491 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s selhalo připojení" -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:503 msgid "Wired Settings" msgstr "Nastavení připojení po drátu" -#: js/ui/status/network.js:541 +#: js/ui/status/network.js:550 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Nastavení mobilní širokopásmové sítě" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s je hardwarově zakázáno" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 +#: js/ui/status/network.js:623 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s je zakázáno" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: js/ui/status/network.js:664 msgid "Connect to Internet" msgstr "Připojit k Internetu" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Režim „letadlo“ je zapnutý" -#: js/ui/status/network.js:837 +#: js/ui/status/network.js:874 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Když je zapnutý režim „letadlo“, je WiFi zakázána." -#: js/ui/status/network.js:838 +#: js/ui/status/network.js:875 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vypnout režim „letadlo“" -#: js/ui/status/network.js:847 +#: js/ui/status/network.js:884 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "WiFi je vypnutá" -#: js/ui/status/network.js:848 +#: js/ui/status/network.js:885 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Abyste se připojili k síti, je zapotřebí zapnout WiFi." -#: js/ui/status/network.js:849 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Zapnout WiFi" -#: js/ui/status/network.js:874 +#: js/ui/status/network.js:911 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Sítě WiFi" -#: js/ui/status/network.js:876 +#: js/ui/status/network.js:913 msgid "Select a network" msgstr "Vyberte síť" -#: js/ui/status/network.js:908 +#: js/ui/status/network.js:945 msgid "No Networks" msgstr "Žádné sítě" -#: js/ui/status/network.js:929 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "K vypnutí použijte fyzický vypínač" -#: js/ui/status/network.js:1206 +#: js/ui/status/network.js:1267 msgid "Select Network" msgstr "Vybrat síť" -#: js/ui/status/network.js:1212 +#: js/ui/status/network.js:1273 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavení WiFi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1333 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s je aktivní přístupový bod" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1348 +#: js/ui/status/network.js:1409 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s není připojeno" -#: js/ui/status/network.js:1445 +#: js/ui/status/network.js:1506 msgid "connecting…" msgstr "připojuje se…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1448 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "authentication required" msgstr "vyžaduje ověření" -#: js/ui/status/network.js:1450 +#: js/ui/status/network.js:1511 msgid "connection failed" msgstr "připojení selhalo" -#: js/ui/status/network.js:1501 +#: js/ui/status/network.js:1562 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavení VPN" -#: js/ui/status/network.js:1518 +#: js/ui/status/network.js:1579 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1528 +#: js/ui/status/network.js:1589 msgid "VPN Off" msgstr "VPN je vypnuta" -#: js/ui/status/network.js:1589 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: js/ui/status/network.js:1617 +#: js/ui/status/network.js:1678 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -2104,7 +2144,7 @@ msgstr[0] "%s drátové připojení" msgstr[1] "%s drátová připojení" msgstr[2] "%s drátových připojení" -#: js/ui/status/network.js:1621 +#: js/ui/status/network.js:1682 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -2112,7 +2152,7 @@ msgstr[0] "%s bezdrátové připojení" msgstr[1] "%s bezdrátová připojení" msgstr[2] "%s bezdrátových připojení" -#: js/ui/status/network.js:1625 +#: js/ui/status/network.js:1686 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -2120,11 +2160,11 @@ msgstr[0] "%s modemové připojení" msgstr[1] "%s modemová připojení" msgstr[2] "%s modemových připojení" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1830 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1831 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivace síťového připojení selhala" @@ -2144,41 +2184,57 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Vypnout do zítřka" -#: js/ui/status/power.js:47 +#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 msgid "Power Settings" msgstr "Nastavení napájení" -#: js/ui/status/power.js:63 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "Plně nabito" -#: js/ui/status/power.js:69 +#: js/ui/status/power.js:74 msgid "Not Charging" msgstr "Nedobíjí se" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78 +#: js/ui/status/power.js:77 js/ui/status/power.js:83 msgid "Estimating…" msgstr "Odhaduje se…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:86 +#: js/ui/status/power.js:91 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "Zbývá %d∶%02d (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d do nabití (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 +#. The icon label +#: js/ui/status/power.js:145 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:19 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Rovnováha" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:21 +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Šetření energií" + #: js/ui/status/remoteAccess.js:38 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Obrazovka je sdílena" @@ -2306,11 +2362,11 @@ msgstr "Odemkněte máchnutím" msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Odemkněte kliknutím nebo zmáčknutím zámku" -#: js/ui/unlockDialog.js:555 +#: js/ui/unlockDialog.js:556 msgid "Unlock Window" msgstr "Odemykací okno" -#: js/ui/unlockDialog.js:564 +#: js/ui/unlockDialog.js:565 msgid "Log in as another user" msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel" @@ -2368,12 +2424,12 @@ msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: js/ui/windowMenu.js:27 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizovat" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" #: js/ui/windowMenu.js:34 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Zrušit maximalizaci" +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" #: js/ui/windowMenu.js:38 msgid "Maximize" @@ -2439,28 +2495,28 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Kalendář Evolution" -#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:425 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Režim použitý GDM pro přihlašovací obrazovku" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:431 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:437 msgid "List possible modes" msgstr "Vypsat možné režimy" -#: src/shell-app.c:268 +#: src/shell-app.c:298 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: src/shell-app.c:519 +#: src/shell-app.c:549 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Nelze spustit „%s“" @@ -2629,7 +2685,7 @@ msgid "Log Out…" msgstr "Odhlásit se…" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "V %s bylo úspěšně vytvořeno nové rozšíření.\n" @@ -3038,4 +3094,3 @@ msgstr[2] "%u vstupů" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" -