From f3a92d558dd9a9faa102741500493e5b1c148bee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Wed, 2 Mar 2016 14:45:02 +0400 Subject: [PATCH] Update Arabic translation --- po/ar.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 0c7913ac9..07c9b4091 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Khaled Hosny , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Muhammed Abd-ulaziz Abd-ullah , 2012. # Abderrahim Kitouni , 2012, 2014. # Ibrahim Saed , 2012. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-10 15:24+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 23:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-02 14:44+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-02 14:44+0400\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 @@ -45,15 +45,6 @@ msgstr "أظهر كل التطبيقات" msgid "Open the application menu" msgstr "افتح قائمة التطبيقات" -#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "صدفة جنوم" - -#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 -#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات" - #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "تفضيلات امتدادات صدفة جنوم" @@ -62,9 +53,13 @@ msgstr "تفضيلات امتدادات صدفة جنوم" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "اضبط امتدادات صدفة جنوم" -#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" -msgstr "صدفة جنوم (وايلاند)" +#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "صدفة جنوم" + +#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "إدارة النوافذ وإطلاق التطبيقات" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" @@ -152,116 +147,129 @@ msgid "" msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Show the week date in the calendar" -msgstr "اعرض تاريخ الأسبوع في التقويم" +msgid "" +"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +msgid "" +"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " +"powered, or if there were devices set up associated with the default " +"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " +"devices associated to it." msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Keybinding to open the application menu" -msgstr "" +msgid "Show the week date in the calendar" +msgstr "اعرض تاريخ الأسبوع في التقويم" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Keybinding to open the application menu." +msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" +msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Keybinding to open the application menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "" "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Which keyboard to use" msgstr "أي لوحة مفاتيح ترغب باستخدامها" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "نوع لوحة المفاتيح التي ترغب باستخدامها." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "The application icon mode." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "مساحات عمل على الشاشة الرئيسية فقط" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" @@ -269,51 +277,52 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "ولوج الشبكة" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات %s‏:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "امتدادات صدفة جنوم" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "فك القفل" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "ادخل" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:281 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:285 msgid "Choose Session" msgstr "أغلق الجلسة" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:435 msgid "Not listed?" msgstr "غير مدرج؟" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:850 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:854 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" @@ -321,12 +330,12 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:859 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "اسم المستخدم: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1184 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1196 msgid "Login Window" msgstr "نافذة الولوج" @@ -462,16 +471,36 @@ msgstr "أضِف إلى المفضّلة" msgid "Show Details" msgstr "أظهر التفاصيل" -#: ../js/ui/appFavorites.js:132 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك." -#: ../js/ui/appFavorites.js:166 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "اختر جهاز صوت" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "إعدادات الصوت" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "سماعات أذن" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "سماعة رأس" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "ميكروفون" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "غيّر الخلفية…" @@ -485,7 +514,7 @@ msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "56" @@ -495,94 +524,96 @@ msgstr "56" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "ح" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ن" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ث" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ر" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "خ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ج" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "س" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "الشهر السابق" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "الشهر التالي" -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:579 +#, no-javascript-format +msgctxt "date day number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "أسبوع %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1188 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "طوال اليوم" -#: ../js/ui/calendar.js:1295 -msgid "Clear section" -msgstr "امسح القسم" - -#: ../js/ui/calendar.js:1522 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "الأحداث" -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A %d %B" -#: ../js/ui/calendar.js:1535 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1620 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "التنبيهات" -#: ../js/ui/calendar.js:1771 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "لا تنبيهات" -#: ../js/ui/calendar.js:1774 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "لا أحداث" @@ -594,7 +625,7 @@ msgstr "وُصّل قرص خارجي" msgid "External drive disconnected" msgstr "فُصل القرص الخارجي" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:351 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:355 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "افتح باستخدام %s" @@ -772,6 +803,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "خروج" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 +#, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "سيُخرج %s تلقائيا الآن." @@ -782,6 +814,7 @@ msgstr[4] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية." msgstr[5] "سيُخرج %s تلقائيا بعد %d ثانية." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 +#, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "ستُخرج تلقائيا الآن." @@ -807,6 +840,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "ثبّت التحديثات ثم أطفئ" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "سيُطفأ النظام تلقائيا الآن." @@ -837,6 +871,7 @@ msgid "Restart" msgstr "إعادة التشغيل" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 +#, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "سيُعاد تشغيل النظام تلقائيا الآن." @@ -852,6 +887,7 @@ msgid "Restart & Install Updates" msgstr "أعد التشغيل و ثبّت التحديثات" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 +#, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." @@ -971,10 +1007,26 @@ msgstr "اعرض المصدر" msgid "Web Page" msgstr "صفحة الوب" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "امسح القسم" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "معلومات النظام" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "فنان غير معروف" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "عنوان غير معروف" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "وسائط" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "تراجع" @@ -1001,12 +1053,12 @@ msgstr "أنْهِ" msgid "Activities" msgstr "الأنشطة" -#: ../js/ui/panel.js:660 +#: ../js/ui/panel.js:695 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../js/ui/panel.js:764 +#: ../js/ui/panel.js:807 msgid "Top Bar" msgstr "الشريط العلوي" @@ -1019,15 +1071,15 @@ msgstr "الشريط العلوي" msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:70 +#: ../js/ui/runDialog.js:71 msgid "Enter a Command" msgstr "اكتب أمرًا" -#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162 +#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:162 msgid "Close" msgstr "أغلِق" -#: ../js/ui/runDialog.js:281 +#: ../js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "يُعيد التشغيل…" @@ -1038,6 +1090,7 @@ msgid "%A, %B %d" msgstr "%A، %d %B" #: ../js/ui/screenShield.js:144 +#, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "لا رسائل جديدة" @@ -1048,6 +1101,7 @@ msgstr[4] "%d رسالة جديدة" msgstr[5] "%d رسالة جديدة" #: ../js/ui/screenShield.js:146 +#, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "لا تنبيهات جديدة" @@ -1156,19 +1210,16 @@ msgstr "تباين عال" msgid "Large Text" msgstr "نص كبير" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 -#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279 -#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "أوقف" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 +msgid "Bluetooth" +msgstr "بلوتوث" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "إعدادات بلوتوث" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:136 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -1179,10 +1230,25 @@ msgstr[3] "%d مُتصل" msgstr[4] "%d مُتصل" msgstr[5] "%d مُتصل" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:138 +msgid "Off" +msgstr "مغلق" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:140 msgid "Not In Use" msgstr "غير مستخدم" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1279 +msgid "Turn On" +msgstr "شغّل" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:178 +#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279 +#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "أوقف" + #: ../js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "السطوع" @@ -1191,30 +1257,50 @@ msgstr "السطوع" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "التموضع مفعّل" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "عطّل" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "إعدادات الخصوصية" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "التموضع مستخدم" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "التموضع غير مفعّل" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "فعّل" +#: ../js/ui/status/location.js:434 +msgid "Deny Access" +msgstr "ارفض منح الصلاحية" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Grant Access" +msgstr "امنح الصلاحية" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:443 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟ " + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:446 +#, javascript-format +msgid "%s is requesting access to your location." +msgstr "يطلب %s صلاحية معرفة مكانك." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "<غير معروفة>" @@ -1350,10 +1436,6 @@ msgstr "اختر شبكة" msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي" -#: ../js/ui/status/network.js:1279 -msgid "Turn On" -msgstr "شغّل" - #. Translators: %s is a network identifier #: ../js/ui/status/network.js:1296 #, javascript-format @@ -1403,31 +1485,36 @@ msgstr "فشل الاتصال" msgid "Activation of network connection failed" msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة" -#: ../js/ui/status/power.js:49 +#: ../js/ui/status/power.js:61 msgid "Power Settings" msgstr "إعدادات الطاقة" -#: ../js/ui/status/power.js:65 +#: ../js/ui/status/power.js:77 msgid "Fully Charged" msgstr "مشحونة بالكامل" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78 +#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90 msgid "Estimating…" msgstr "يَحسِب…" #. Translators: this is : Remaining () -#: ../js/ui/status/power.js:86 +#: ../js/ui/status/power.js:98 #, javascript-format -msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" -msgstr "بقي %d∶%02d ‏(%d%%)" +msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" +msgstr "بقي %d∶%02d ‏(%d٪)" #. Translators: this is : Until Full () -#: ../js/ui/status/power.js:91 +#: ../js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format -msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)" -msgstr "بقي على الاكتمال %d∶%02d ‏(%d%%)" +msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" +msgstr "بقي على الاكتمال %d∶%02d ‏(%d٪)" + +#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d ٪" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically @@ -1468,10 +1555,6 @@ msgstr "تغيّرت شدة الصوت" msgid "Volume" msgstr "شدة الصوت" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "ميكروفون" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "لِج كمستخدم آخر" @@ -1509,6 +1592,7 @@ msgid "Keep Changes" msgstr "أبق على التغييرات" #: ../js/ui/windowManager.js:103 +#, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgstr[0] "سيُتراجع عن التغييرات الآن" @@ -1639,30 +1723,30 @@ msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: \"gdm\" لشاشة الول msgid "List possible modes" msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة" -#: ../src/shell-app.c:239 +#: ../src/shell-app.c:246 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../src/shell-app.c:480 +#: ../src/shell-app.c:487 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "فشل تشغيل ”%s“" -#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742 +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730 msgid "Passwords do not match." msgstr "لا تتطابق كلمتا السر." -#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750 +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738 msgid "Password cannot be blank" msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة السرّ فارغة" -#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346 +#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "بلوتوث" +#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" +#~ msgstr "صدفة جنوم (وايلاند)" #~ msgid "%d Connected Device" #~ msgid_plural "%d Connected Devices" @@ -1673,9 +1757,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgstr[4] "%d جهازًا موصّلا" #~ msgstr[5] "%d جهاز موصّل" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "مغلق" - #~ msgid "Authentication required" #~ msgstr "الاستيثاق مطلوب" @@ -1877,9 +1958,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "View account" #~ msgstr "أظهر الحساب" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "السبب غير معروف" - #~ msgid "Open Calendar" #~ msgstr "افتح التقويم" @@ -1972,9 +2050,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'" -#~ msgid "Always grant access" -#~ msgstr "امنح الصلاحية دائما" - #~ msgid "Grant this time only" #~ msgstr "امنح هذه المرة فقط" @@ -2064,9 +2139,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "الرؤية" -#~ msgid "Send Files to Device…" -#~ msgstr "أرسِل ملفات للجهاز…" - #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "اضبط جهازًا جديدًا…" @@ -2157,10 +2229,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgstr[4] "بقيت %d دقيقة" #~ msgstr[5] "بقيت %d دقيقة" -#~ msgctxt "percent of battery remaining" -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "مقبس طاقة"