Update Croatian translation

This commit is contained in:
gogo 2018-04-16 12:31:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cdbc99e992
commit f1b1501f9b

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 17:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-07 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 14:30+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:" msgstr "Dogodila se greška učitavanja dijaloga osobitosti za %s:"
#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 #: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "Dodaj u omiljene"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti" msgstr "Prikaži pojedinosti"
#: js/ui/appFavorites.js:138 #: js/ui/appFavorites.js:140
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s je dodan u omiljene." msgstr "%s je dodan u omiljene."
#: js/ui/appFavorites.js:172 #: js/ui/appFavorites.js:174
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih." msgstr "%s je uklonjen iz omiljenih."
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Vanjski uređaj odspojen"
msgid "Open with %s" msgid "Open with %s"
msgstr "Otvori s(a) %s" msgstr "Otvori s(a) %s"
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 #: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:" msgstr "Lozinka:"
@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Mrežni upravitelj" msgstr "Mrežni upravitelj"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 #: js/ui/components/polkitAgent.js:48
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Potrebna je ovjera" msgstr "Potrebna je ovjera"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 #: js/ui/components/polkitAgent.js:76
msgid "Administrator" msgid "Administrator"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 #: js/ui/components/polkitAgent.js:156
msgid "Authenticate" msgid "Authenticate"
msgstr "Ovjeri" msgstr "Ovjeri"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Ovjeri"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:327 #: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno." msgstr "Nažalost, to ne radi. Pokušajte ponovno."
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Dodaj satove iz svijeta…"
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Svjetski satovi" msgstr "Svjetski satovi"
#: js/ui/dateMenu.js:225 #: js/ui/dateMenu.js:227
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme" msgstr "Vrijeme"
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Vrijeme"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all #. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions. #. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:289 #: js/ui/dateMenu.js:291
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s all day." msgid "%s all day."
msgstr "%s cijeli dan." msgstr "%s cijeli dan."
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "%s cijeli dan."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all #. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions. #. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:295 #: js/ui/dateMenu.js:297
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s, then %s later." msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, zatim %s kasnije." msgstr "%s, zatim %s kasnije."
@ -1040,30 +1040,30 @@ msgstr "%s, zatim %s kasnije."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all #. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions. #. the inserted conditions.
#: js/ui/dateMenu.js:301 #: js/ui/dateMenu.js:303
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, zatim %s, praćena s %s kasnije." msgstr "%s, zatim %s, praćena s %s kasnije."
#: js/ui/dateMenu.js:312 #: js/ui/dateMenu.js:314
msgid "Select a location…" msgid "Select a location…"
msgstr "Odaberi lokaciju…" msgstr "Odaberi lokaciju…"
#: js/ui/dateMenu.js:315 #: js/ui/dateMenu.js:317
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Pretraživanje…" msgstr "Pretraživanje…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:321 #: js/ui/dateMenu.js:323
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Feels like %s." msgid "Feels like %s."
msgstr "Kao da je %s." msgstr "Kao da je %s."
#: js/ui/dateMenu.js:324 #: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije" msgstr "Posjetite za opširnije vremenske informacije"
#: js/ui/dateMenu.js:326 #: js/ui/dateMenu.js:328
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne" msgstr "Vremenske informacije su trenutno nedostupne"
@ -1977,16 +1977,16 @@ msgstr "Suspendiraj"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Isključivanje" msgstr "Isključivanje"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 #: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"
#. we are done #. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 #: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nepoznati Thunderbolt uređaj" msgstr "Nepoznati Thunderbolt uređaj"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -1994,14 +1994,14 @@ msgstr ""
"Otkriven je novi uređaj dok ste bili odsutni. Odspojite i ponovno spojite " "Otkriven je novi uređaj dok ste bili odsutni. Odspojite i ponovno spojite "
"uređaj kako bi ga mogli koristiti." "uređaj kako bi ga mogli koristiti."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 #: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Greška Thunderbolt ovjere" msgstr "Greška Thunderbolt odobravanja"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 #: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nemoguća ovjera Thunderbolt uređaja: %s" msgstr "Nemoguće odobravanje Thunderbolt uređaja: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128 #: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"