diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 786abd19a..fdfade71b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-28 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-28 17:30+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Otwiera stronę WWW rozszerzenia" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:175 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "%-d %B, %-l∶%M %p" msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B %Y, %-l∶%M %p" -#: js/portalHelper/main.js:53 +#: js/portalHelper/main.js:55 msgid "Hotspot Login" msgstr "Logowanie do hotspotu" -#: js/portalHelper/main.js:106 +#: js/portalHelper/main.js:108 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -1241,23 +1241,23 @@ msgstr "Dodaj zegar światowy…" msgid "World Clocks" msgstr "Zegar światowy" -#: js/ui/dateMenu.js:677 +#: js/ui/dateMenu.js:681 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" -#: js/ui/dateMenu.js:687 +#: js/ui/dateMenu.js:691 msgid "Go online for weather information" msgstr "Prognoza pogody wymaga połączenia z Internetem" -#: js/ui/dateMenu.js:689 +#: js/ui/dateMenu.js:693 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Prognoza pogody jest obecnie niedostępna" -#: js/ui/dateMenu.js:699 +#: js/ui/dateMenu.js:703 msgid "Weather" msgstr "Pogoda" -#: js/ui/dateMenu.js:701 +#: js/ui/dateMenu.js:705 msgid "Select weather location…" msgstr "Wybierz położenie pogody…" @@ -1545,71 +1545,71 @@ msgstr "Pozostaw wyłączone" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Ustawienia regionu i języka" -#: js/ui/lookingGlass.js:701 +#: js/ui/lookingGlass.js:710 msgid "No extensions installed" msgstr "Nie zainstalowano rozszerzeń" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:762 +#: js/ui/lookingGlass.js:771 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Rozszerzenie „%s” nie wysłało żadnych błędów." -#: js/ui/lookingGlass.js:768 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "Hide Errors" msgstr "Ukryj błędy" -#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845 +#: js/ui/lookingGlass.js:781 js/ui/lookingGlass.js:854 msgid "Show Errors" msgstr "Wyświetl błędy" -#: js/ui/lookingGlass.js:781 +#: js/ui/lookingGlass.js:790 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:793 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: js/ui/lookingGlass.js:786 +#: js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: js/ui/lookingGlass.js:788 +#: js/ui/lookingGlass.js:797 msgid "Out of date" msgstr "Nieaktualne" -#: js/ui/lookingGlass.js:790 +#: js/ui/lookingGlass.js:799 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: js/ui/lookingGlass.js:823 +#: js/ui/lookingGlass.js:832 msgid "View Source" msgstr "Wyświetl źródło" -#: js/ui/lookingGlass.js:834 +#: js/ui/lookingGlass.js:843 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: js/ui/main.js:265 +#: js/ui/main.js:266 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Komputer został przełączony w tryb niezabezpieczony" -#: js/ui/main.js:266 +#: js/ui/main.js:267 msgid "Applications now have unrestricted access" msgstr "Programy mają teraz nieograniczony dostęp" -#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:268 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: js/ui/main.js:313 +#: js/ui/main.js:314 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Zalogowano jako uprawniony użytkownik" -#: js/ui/main.js:314 +#: js/ui/main.js:315 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1617,6 +1617,14 @@ msgstr "" "Należy unikać działania jako uprawniony użytkownik z powodów bezpieczeństwa. " "Jeśli to możliwe, należy zalogować się jako zwykły użytkownik." +#: js/ui/main.js:364 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "Blokada ekranu jest wyłączona" + +#: js/ui/main.js:365 +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgstr "Blokowanie ekranu wymaga menedżera wyświetlania GNOME." + #: js/ui/messageTray.js:1418 msgid "System Information" msgstr "Informacje systemowe" @@ -1647,47 +1655,47 @@ msgstr "Programy" msgid "Overview" msgstr "Podgląd" -#: js/ui/padOsd.js:97 +#: js/ui/padOsd.js:100 msgid "New shortcut…" msgstr "Nowy skrót…" -#: js/ui/padOsd.js:148 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Application defined" msgstr "Określone przez program" -#: js/ui/padOsd.js:149 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Show on-screen help" msgstr "Ekran pomocy" -#: js/ui/padOsd.js:150 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Switch monitor" msgstr "Przełączenie monitora" -#: js/ui/padOsd.js:151 +#: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Assign keystroke" msgstr "Przydzielenie klawiszy" -#: js/ui/padOsd.js:220 +#: js/ui/padOsd.js:226 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: js/ui/padOsd.js:737 +#: js/ui/padOsd.js:743 msgid "Edit…" msgstr "Modyfikuj…" -#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896 +#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 msgid "None" msgstr "Brak" -#: js/ui/padOsd.js:850 +#: js/ui/padOsd.js:856 msgid "Press a button to configure" msgstr "Naciśnięcie przycisku skonfiguruje" -#: js/ui/padOsd.js:851 +#: js/ui/padOsd.js:857 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Klawisz Esc zakończy" -#: js/ui/padOsd.js:854 +#: js/ui/padOsd.js:860 msgid "Press any key to exit" msgstr "Naciśnięcie dowolnego przycisku zakończy" @@ -2455,6 +2463,20 @@ msgstr "Tylko zewnętrzny" msgid "Built-in Only" msgstr "Tylko wbudowany" +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:364 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A, %-d %B" + +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "Przeciągnięcie w górę odblokuje" + +#: js/ui/unlockDialog.js:371 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza odblokuje" + #: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" msgstr "Okno odblokowania" @@ -2612,7 +2634,7 @@ msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/shell-app.c:569 +#: src/shell-app.c:556 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Uruchomienie „%s” się nie powiodło" @@ -2631,14 +2653,14 @@ msgstr "Okno uwierzytelniania zostało odrzucone przez użytkownika" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Zarządzanie rozszerzeniami GNOME" @@ -2658,17 +2680,17 @@ msgstr "" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Konfiguracja rozszerzeń powłoki GNOME" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143 msgid "No Matches" msgstr "Brak wyników" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Usunąć rozszerzenie „%s”?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2676,11 +2698,11 @@ msgstr "" "Po usunięciu rozszerzenia jego ponowne włączenie będzie wymagało pobrania od " "nowa" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Drąg , 2009-2022\n" @@ -2688,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Wojciech Szczęsny , 2013\n" "Aviary.pl , 2009-2022" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." @@ -2696,11 +2718,11 @@ msgstr[0] "%d rozszerzenie zostanie zaktualizowane po następnym zalogowaniu." msgstr[1] "%d rozszerzenia zostaną zaktualizowane po następnym zalogowaniu." msgstr[2] "%d rozszerzeń zostanie zaktualizowanych po następnym zalogowaniu." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgstr "Rozszerzenie jest niezgodne z obecną wersją środowiska GNOME" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 msgid "The extension had an error" msgstr "Rozszerzenie ma błąd"