diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f23c68d35..d1eaf024e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-20 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-23 09:05+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-24 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-25 01:07+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "開啟應用程式選單" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "GNOME Shell 擴充功能偏好設定" +msgstr "GNOME Shell 擴充套件偏好設定" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "設定 GNOME Shell 擴充功能" +msgstr "設定 GNOME Shell 擴充套件" #: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "允許使用 Alt-F2 對話盒存取內部除錯和監控工具。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "UUIDs of extensions to enable" -msgstr "要啟用的擴充功能 UUID" +msgstr "要啟用的擴充套件 UUID" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" @@ -81,13 +81,13 @@ msgid "" "list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -"GNOME Shell 擴充功能有 UUID 屬性;這個設定鍵列出了應載入的擴充功能。任何要載" -"入的擴充功能都要出現在這個清單中。您也可以用 org.gnome.Shell 中的 " +"GNOME Shell 擴充套件有 UUID 屬性;這個設定鍵列出了應載入的擴充套件。任何要載" +"入的擴充套件都要出現在這個清單中。您也可以用 org.gnome.Shell 中的 " "EnableExtension 和 DisableExtension D-Bus 方法來操作這個清單。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" -msgstr "停用擴充功能版本相容性的驗證" +msgstr "停用擴充套件版本相容性的驗證" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -"GNOME Shell 只會載入宣稱支援目前運行中版本的擴充功能。啟用此選項會停用這項檢" -"查,並嘗試載入所有的擴充功能,而不去管它們所宣稱支援的版本為何。" +"GNOME Shell 只會載入宣稱支援目前運行中版本的擴充套件。啟用此選項會停用這項檢" +"查,並嘗試載入所有的擴充套件,而不去管它們所宣稱支援的版本為何。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" @@ -290,14 +290,14 @@ msgstr "在滑鼠模式中延遲焦點變更直到指標停止移動" msgid "Network Login" msgstr "網路登入" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "載入 %s 的偏好設定對話盒時發生錯誤:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 msgid "GNOME Shell Extensions" -msgstr "GNOME Shell 擴充功能" +msgstr "GNOME Shell 擴充套件" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "改變背景…" #: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 msgid "Display Settings" -msgstr "顯示設定值" +msgstr "顯示器設定值" #: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:366 msgid "Settings" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "抱歉,那樣沒有作用。請再試一次。" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 現在被稱為 %s" @@ -939,17 +939,17 @@ msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #. translators: 'Hide' is a verb -#: ../js/ui/legacyTray.js:66 +#: ../js/ui/legacyTray.js:65 msgid "Hide tray" msgstr "隱藏系統匣" -#: ../js/ui/legacyTray.js:107 +#: ../js/ui/legacyTray.js:106 msgid "Status Icons" msgstr "狀態圖示" #: ../js/ui/lookingGlass.js:643 msgid "No extensions installed" -msgstr "沒有安裝擴充功能" +msgstr "沒有安裝擴充套件" #. Translators: argument is an extension UUID. #: ../js/ui/lookingGlass.js:697 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "檢示來源" msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: ../js/ui/messageList.js:542 +#: ../js/ui/messageList.js:543 msgid "Clear section" msgstr "清除區段" @@ -1254,25 +1254,23 @@ msgstr "位置已停用" msgid "Enable" msgstr "啟用" -#: ../js/ui/status/location.js:434 +#: ../js/ui/status/location.js:426 msgid "Deny Access" msgstr "禁止存取" -#: ../js/ui/status/location.js:437 +#: ../js/ui/status/location.js:429 msgid "Grant Access" msgstr "授予存取權限" #. Translators: %s is an application name -#: ../js/ui/status/location.js:443 +#: ../js/ui/status/location.js:435 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "允許 %s 存取您的位置?" -#. Translators: %s is an application name -#: ../js/ui/status/location.js:446 -#, javascript-format -msgid "%s is requesting access to your location." -msgstr "%s 要求存取您的位置。" +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "位置存取可以隨時從隱私設定值中更改。" #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" @@ -1703,6 +1701,9 @@ msgstr "密碼不能為空白" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "核對對話盒被使用者取消了" +#~ msgid "%s is requesting access to your location." +#~ msgstr "%s 要求存取您的位置。" + #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" #~ msgstr "GNOME Shell (wayland 組合器)"