From f15208e26d7ae06c138205635d4d2a41da7c6e98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sicklylife Date: Sat, 8 Feb 2020 20:44:46 +0000 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- po/ja.po | 124 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 0a5b86eb0..8bc8ecd27 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-23 02:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-08 20:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -52,10 +52,8 @@ msgstr "アプリケーションメニューを開く" #: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 -#, fuzzy -#| msgid "Shell Extensions" msgid "Extensions" -msgstr "Shell 拡張機能" +msgstr "拡張機能" #: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" @@ -405,13 +403,14 @@ msgstr "ネットワークログイン" #: js/extensionPrefs/main.js:140 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" -msgstr "" +msgstr "“%s”を削除しますか?" #: js/extensionPrefs/main.js:141 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" msgstr "" +"拡張機能を削除した場合、再度有効にするにはダウンロードし直す必要があります" #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 @@ -423,17 +422,25 @@ msgstr "キャンセル" #: js/extensionPrefs/main.js:145 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: js/extensionPrefs/main.js:217 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Hideki Yamane \n" +"Ikuya Awashiro \n" +"IWAI, Masaharu \n" +"Jiro Matsuzawa \n" +"Kiyotaka NISHIBORI \n" +"Nishio Futoshi \n" +"sicklylife \n" +"Takanori MATSUURA \n" +"Takayuki KUSANO \n" +"Yoji TOYODA " #: js/extensionPrefs/main.js:219 -#, fuzzy -#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "GNOME Shell 拡張機能の設定を行います" +msgstr "GNOME Shell 拡張機能を管理します" #: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222 msgid "Something’s gone wrong" @@ -469,6 +476,7 @@ msgstr "拡張機能のホームページを開く" msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "" +"%d 個の拡張機能が次回ログイン時に更新されます。" #: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 @@ -483,41 +491,35 @@ msgstr "バージョン" #: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト" #: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 msgid "Remove…" -msgstr "" +msgstr "削除…" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 -#, fuzzy -#| msgid "List extensions" msgid "About Extensions" -msgstr "拡張機能一覧を表示する" +msgstr "“拡張機能”について" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." msgid "" "To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" -"拡張機能は extensions.gnome.org " -"または“ソフトウェア”でインストールできます。" +"拡張機能の検索や追加は extensions.gnome.org で行うことができます。" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 msgid "" @@ -525,22 +527,21 @@ msgid "" "encounter problems with your system, it is recommended to disable all " "extensions." msgstr "" +"拡張機能は、システムに何らかの問題 (パフォーマンスへの影響を含む) を引き起こ" +"す可能性があります。システムに問題が発生した場合、すべての拡張機能を無効にす" +"ることをお勧めします。" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 msgid "Manually Installed" -msgstr "" +msgstr "手動でインストール" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Only" msgid "Built-In" -msgstr "組み込みのみ" +msgstr "組み込み" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 -#, fuzzy -#| msgid "List installed extensions" msgid "No Installed Extensions" -msgstr "インストールされた拡張機能一覧を表示します" +msgstr "インストールされた拡張機能はありません" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234 msgid "" @@ -551,10 +552,8 @@ msgstr "" "GNOME にログインしていることを確認した上で再試行してください。" #: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "Log Out" msgid "Log Out…" -msgstr "ログアウト" +msgstr "ログアウト…" #: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 msgid "Next" @@ -669,24 +668,18 @@ msgstr "switch user;ユーザー切り替え" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:131 -#, fuzzy -#| msgid "lock orientation;screen;rotation" msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" -msgstr "lock orientation;画面回転;自動回転;スクリーン;画面;回転" +msgstr "" #: js/misc/systemActions.js:251 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Screen Rotation" msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" -msgstr "画面回転ロック" +msgstr "画面の回転をロック解除" #: js/misc/systemActions.js:252 -#, fuzzy -#| msgid "Lock Screen Rotation" msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" -msgstr "画面回転ロック" +msgstr "画面の回転をロック" #: js/misc/util.js:120 msgid "Command not found" @@ -1204,10 +1197,8 @@ msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "申し訳ありません、認証できませんでした。再試行してください。" #: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326 -#, fuzzy -#| msgid "Remember Password" msgid "Enter Password…" -msgstr "パスワードを保存" +msgstr "パスワードを入力…" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. @@ -1249,7 +1240,7 @@ msgstr "%Y年%-m月%-e日 (%a)" #: js/ui/dateMenu.js:161 msgid "Add world clocks…" -msgstr "世界時計を追加する…" +msgstr "世界時計を追加…" #: js/ui/dateMenu.js:162 msgid "World Clocks" @@ -1261,7 +1252,7 @@ msgstr "天気" #: js/ui/dateMenu.js:391 msgid "Select a location…" -msgstr "場所を選択する…" +msgstr "場所を選択…" #: js/ui/dateMenu.js:404 msgid "Loading…" @@ -1420,10 +1411,8 @@ msgid "Install" msgstr "インストール" #: js/ui/extensionDownloader.js:176 -#, fuzzy -#| msgid "Uninstall extension" msgid "Install Extension" -msgstr "拡張機能をアンインストールする" +msgstr "拡張機能をインストール" #: js/ui/extensionDownloader.js:177 #, javascript-format @@ -1431,14 +1420,12 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org から“%s”をダウンロードしてインストールしますか?" #: js/ui/extensionSystem.js:228 -#, fuzzy -#| msgid "No Extensions Installed" msgid "Extension Updates Available" -msgstr "機能拡張はインストールされていません" +msgstr "拡張機能のアップデートが利用可能です" #: js/ui/extensionSystem.js:229 msgid "Extension updates are ready to be installed." -msgstr "" +msgstr "拡張機能のアップデートをインストールする準備ができました。" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 msgid "Allow inhibiting shortcuts" @@ -1642,7 +1629,7 @@ msgstr "アプリケーション定義" #: js/ui/padOsd.js:143 msgid "Show on-screen help" -msgstr "" +msgstr "オンスクリーンヘルプを表示" #: js/ui/padOsd.js:144 msgid "Switch monitor" @@ -1696,16 +1683,12 @@ msgid "Top Bar" msgstr "トップバー" #: js/ui/runDialog.js:58 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a Command" msgid "Run a Command" -msgstr "コマンドを入力" +msgstr "コマンドを実行" #: js/ui/runDialog.js:73 -#, fuzzy -#| msgid "Press Esc to exit" msgid "Press ESC to close" -msgstr "Esc を押すと終了します" +msgstr "Esc を押すと閉じます" #: js/ui/runDialog.js:238 msgid "Restart is not available on Wayland" @@ -1758,7 +1741,7 @@ msgstr "アプリケーションによってロックがブロックされまし #: js/ui/search.js:694 msgid "Searching…" -msgstr "検索しています…" +msgstr "検索中…" #: js/ui/search.js:696 msgid "No results." @@ -1812,10 +1795,8 @@ msgstr "" "用します。" #: js/ui/shellMountOperation.js:306 -#, fuzzy -#| msgid "PIM Number" msgid "Enter PIM Number…" -msgstr "PIM 数値" +msgstr "PIM 数値を入力…" #: js/ui/shellMountOperation.js:365 msgid "Remember Password" @@ -1968,14 +1949,13 @@ msgstr "有効" #: js/ui/status/location.js:355 msgid "Allow location access" -msgstr "" +msgstr "位置情報へのアクセスの許可" #. Translators: %s is an application name #: js/ui/status/location.js:357 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Give %s access to your location?" +#, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" -msgstr "%s が現在の位置情報を取得することを許可しますか?" +msgstr "アプリ %s が位置情報へのアクセスを要求しています" #: js/ui/status/location.js:367 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." @@ -2283,8 +2263,8 @@ msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度切断" -"し、再接続してください。" +"離席中に新しいデバイスを検出しました。そのデバイスを使用する場合は一度取り" +"外し、再接続してください。" #: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" @@ -2363,8 +2343,6 @@ msgstr "“%s”の準備ができました" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters #: js/ui/windowManager.js:55 -#, fuzzy -#| msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Keep these display settings?" msgstr "このディスプレイ設定を保存しますか?"